Reach

Grow

Manage

Automate

Reach

Grow

Manage

Automate

Praktik terbaik untuk lokalizasi multibahasa di MessageBird

Learn

1 min read

Praktik terbaik untuk lokalizasi multibahasa di MessageBird

Learn

1 min read

Praktik terbaik untuk lokalizasi multibahasa di MessageBird

Lokalisasi adalah proses penting untuk memperluas bisnis ke pasar baru dan menyesuaikan produk serta layanan untuk pelanggan dengan berbagai latar belakang bahasa dan budaya.

Walaupun mengembangkan bisnis Anda ke pasar global bisa menakutkan, mengingat bahwa 75 persen konsumen lebih suka membeli produk dalam bahasa asli mereka, kemungkinan untuk pertumbuhan sangat besar.

Pelanggan modern memerlukan personalisasi dengan tingkat tertinggi, dan lokalisasi adalah bagian mendasar dari proses itu. Meskipun tidak ada aturan tetap atau standar global khusus yang menggerakkan lokalisasi, kami menggunakan beberapa praktik untuk menghindari tantangan lokalisasi yang paling umum dan menjamin proses tanpa kerumitan. 

Proses tanpa kerumitan sangat penting, terutama ketika melakukan lokalisasi dalam skala besar. Pada tahun 2019, kami berhasil menerjemahkan 90.500 kata ke dalam 4 bahasa yang berbeda dan bekerja untuk memperluas ke 6 bahasa pada tahun 2020.

Berikut adalah lima praktik terbaik yang memastikan proses lokalisasi yang efektif dalam lingkungan yang cepat seperti Bird:

MERENCANAKAN KE DEPAN, ENGAGING EARLY

Ada banyak hal yang perlu dipertimbangkan ketika berbicara tentang lokalisasi: legal, linguistik, teknik, jadwal, anggaran, dan persyaratan komersial hanyalah beberapa faktor yang kami periksa saat kami melakukan lokalisasi salinan. 

Namun, lokalisasi tidak selalu menjadi prioritas utama bagi semua tim tersebut. Banyak orang menganggapnya sebagai “terjemahan” sederhana, dan dengan demikian, mereka gagal mengenali seberapa luas cakupannya. Kami telah bekerja untuk mengembangkan alur kerja yang mempertimbangkan lokalisasi sejak tahap awal dari semua siklus pengembangan produk. Ketika UI produk baru sedang dibangun atau halaman arahan baru sedang dibuat, tim lokalisasi kami dilibatkan lebih awal untuk memastikan kami, alih-alih melihatnya sebagai tugas terpisah, menjadi kritis dalam menyampaikan proyek lokalisasi yang sukses.

Ada banyak hal yang perlu dipertimbangkan ketika berbicara tentang lokalisasi: legal, linguistik, teknik, jadwal, anggaran, dan persyaratan komersial hanyalah beberapa faktor yang kami periksa saat kami melakukan lokalisasi salinan. 

Namun, lokalisasi tidak selalu menjadi prioritas utama bagi semua tim tersebut. Banyak orang menganggapnya sebagai “terjemahan” sederhana, dan dengan demikian, mereka gagal mengenali seberapa luas cakupannya. Kami telah bekerja untuk mengembangkan alur kerja yang mempertimbangkan lokalisasi sejak tahap awal dari semua siklus pengembangan produk. Ketika UI produk baru sedang dibangun atau halaman arahan baru sedang dibuat, tim lokalisasi kami dilibatkan lebih awal untuk memastikan kami, alih-alih melihatnya sebagai tugas terpisah, menjadi kritis dalam menyampaikan proyek lokalisasi yang sukses.

Ada banyak hal yang perlu dipertimbangkan ketika berbicara tentang lokalisasi: legal, linguistik, teknik, jadwal, anggaran, dan persyaratan komersial hanyalah beberapa faktor yang kami periksa saat kami melakukan lokalisasi salinan. 

Namun, lokalisasi tidak selalu menjadi prioritas utama bagi semua tim tersebut. Banyak orang menganggapnya sebagai “terjemahan” sederhana, dan dengan demikian, mereka gagal mengenali seberapa luas cakupannya. Kami telah bekerja untuk mengembangkan alur kerja yang mempertimbangkan lokalisasi sejak tahap awal dari semua siklus pengembangan produk. Ketika UI produk baru sedang dibangun atau halaman arahan baru sedang dibuat, tim lokalisasi kami dilibatkan lebih awal untuk memastikan kami, alih-alih melihatnya sebagai tugas terpisah, menjadi kritis dalam menyampaikan proyek lokalisasi yang sukses.

DEPLOY A TRANSLATION MANAGEMENT SYSTEM

Untuk menyederhanakan pengembangan perangkat lunak dan mengelola konten terlokalisasi dari antarmuka Anda dengan lancar, Anda memerlukan platform lokalisasi yang andal, yang paling umum disebut sebagai TMS atau sistem manajemen terjemahan. Dengan TMS, pengembang dapat dengan mudah menambahkan salinan terjemahan ke halaman terlokalisasi. Tim lokalisasi kami memulai dengan halaman berbahasa Inggris, meminta terjemahan dari vendor kami, dan meninjau halaman-halaman tersebut untuk kualitas di TMS kami yang memungkinkan pengembang dengan cepat menerapkan halaman terlokalisasi saat sudah siap.

Sistem TMS juga memungkinkan Anda menyimpan, merevisi, dan memodifikasi semua terjemahan Anda, menyimpan memori terjemahan dari istilah terjemahan pilihan Anda, dan mencari konten terlokalisasi di basis data terjemahan Anda untuk menjaga konsistensi di setiap bahasa.

JANGAN HANYA MENERJEMAHKAN, LOKALISASIKAN

Kami suka mempelajari suatu daerah sebelum melakukan lokalisasi konten untuknya. Ini membantu kami menentukan cara terbaik untuk menyajikan produk kami, dengan memperhatikan perbedaan budaya dan kebutuhan lokal. Proses globalisasi Anda dapat menentukan bagaimana Anda dapat menyajikan produk lokal Anda secara menyeluruh dan mendukung pelanggan baru untuk menjamin strategi go-to-market yang kuat. Selain memeriksa apakah produk dan layanan Anda akan berhasil di suatu daerah tertentu, sangat penting untuk merencanakan setiap aspek secara menyeluruh.

Salah satu aspek yang kami pertimbangkan adalah tingkat formalitas. Dalam bahasa Prancis, misalnya, kami menerjemahkan kata ganti formal “you” sebagai “vous” alih-alih “tu,” karena ini umum digunakan dalam pengaturan bisnis. Untuk banyak bahasa, seperti Spanyol, kata sifat diubah oleh jenis kelamin dan jumlah kata benda, tetapi kata sifat bahasa Inggris tidak pernah berubah. Kalimat juga diberi huruf kapital dan diberi tanda baca secara berbeda tergantung pada bahasanya, dan bahasa Romansa sekitar 20-30% lebih panjang daripada teks bahasa Inggris aslinya, yang bisa menjadi batasan desain.‍

BUAT PAKET LOCALIZATION

Apakah Anda sedang mengerjakan konten baru untuk situs web Anda, meluncurkan produk, atau membantu dengan kampanye pemasaran terbaru, sistem yang dapat diskalakan memungkinkan Anda dan tim lokalisasi Anda untuk iterasi salinan cepat dan konsistensi di berbagai proyek. 

Kit lokalisasi kami disiapkan selama tahap pra-lokalisasi dan mencakup instruksi proyek tergantung pada konten yang dilokalkan, tenggat waktu, dan spesifikasi anggaran. Selain itu, kit ini mengumpulkan serangkaian glosarium dengan konsep terjemahan spesifik lapangan, panduan gaya untuk lokalisasi merek, dan pedoman untuk memperjelas kesulitan sebelumnya dan mencegah pertanyaan identik dari berbagai penerjemah. 

DEFINE QUALITY & CONTEXT

Bangun hubungan jangka panjang dan harapan kualitas dengan penyedia terjemahan Anda sehingga Anda dapat mengkomunikasikan kekhasan merek, posisi pasar dan memastikan penerjemah asli Anda memilih terjemahan yang tepat sejak awal. 

Membagikan konteks dan detail yang cukup melalui tangkapan layar dan halaman yang ditampilkan untuk konten yang perlu diproduksi adalah salah satu persyaratan paling kritis untuk menghilangkan risiko kualitas dan tugas pengeditan pasca produksi. Dengan cara ini, Anda membangun hasil yang dapat diberikan jangka panjang dan memperkuat metrik kualitas.

‍KESIMPULAN

Bird adalah perusahaan komunikasi. Kami mengetahui nilai bahwa komunikasi yang baik dapat mendorong bisnis dan pelanggan mereka masing-masing. Lokalisasi sangat penting untuk berkomunikasi dengan orang-orang dengan cara yang paling mudah dan mereka sukai. 

Mari hubungkan Anda dengan pakar Bird.
Lihat kekuatan penuh dari Bird dalam 30 menit.

Dengan mengirimkan, Anda setuju Bird dapat menghubungi Anda tentang produk dan layanan kami.

Anda dapat berhenti berlangganan kapan saja. Lihat Pernyataan Privasi Bird untuk detail tentang pemrosesan data.

Perusahaan

Newsletter

Tetap terinformasi dengan Bird melalui pembaruan mingguan ke kotak masuk Anda.

Mari hubungkan Anda dengan pakar Bird.
Lihat kekuatan penuh dari Bird dalam 30 menit.

Dengan mengirimkan, Anda setuju Bird dapat menghubungi Anda tentang produk dan layanan kami.

Anda dapat berhenti berlangganan kapan saja. Lihat Pernyataan Privasi Bird untuk detail tentang pemrosesan data.

Perusahaan

Newsletter

Tetap terinformasi dengan Bird melalui pembaruan mingguan ke kotak masuk Anda.

Mari hubungkan Anda dengan pakar Bird.
Lihat kekuatan penuh dari Bird dalam 30 menit.

Dengan mengirimkan, Anda setuju Bird dapat menghubungi Anda tentang produk dan layanan kami.

Anda dapat berhenti berlangganan kapan saja. Lihat Pernyataan Privasi Bird untuk detail tentang pemrosesan data.

R

Reach

G

Grow

M

Manage

A

Automate

Perusahaan

Newsletter

Tetap terinformasi dengan Bird melalui pembaruan mingguan ke kotak masuk Anda.