Términos y condiciones generales

Está viendo una página archivada. Estos Términos y Condiciones Generales se aplicaron entre el 3 de mayo de 2023 y el 1 de febrero de 2024. Consulte nuestros Términos y Condiciones Generales actuales aquí.

Introducción

¡Gracias por elegir MessageBird! Nuestra misión es hacer que comunicarte con una empresa sea tan fácil como hablar con un amigo, y eso comienza justo aquí. Por favor, revisa estos Términos y Condiciones Generales (en adelante, estos “Términos”) cuidadosamente, ya que forman parte del acuerdo legal entre tú y nosotros en relación con los Servicios que ofrecemos. En estos Términos, nos referimos colectivamente a estos Términos, el Acuerdo de Procesamiento de Datos, la Documentación, los Términos Específicos del Producto, cualquier Acuerdo de Nivel de Servicio (“SLA”) aplicable y los Formularios de Pedido aplicables (según se define más adelante) como el “Acuerdo.” El Acuerdo establece todos los términos del acuerdo legal entre tú y nosotros en relación con los Servicios que ofrecemos. Todas las referencias en este Acuerdo (y cualquier documento incluido o referenciado en él) a cualquier documento o enlace se referirán a dichos documentos o enlaces que puedan ser enmendados o actualizados de tiempo en tiempo.

Los términos “,” “tu,” o “Cliente” se refieren a ti, y los términos “nosotros,” “nuestro,” o “MessageBird” se refieren a la entidad contratante de MessageBird listada en Sección 15 (Entidad Contratante), salvo que se indique lo contrario en tu Formulario de Pedido. Tú o MessageBird también podéis ser referidos individualmente como una “Parte” y juntos como “Partes” en estos Términos. Un “Afiliado” significa cualquier entidad que directa o indirectamente controle, sea controlada por, o esté bajo control común con la Parte especificada. A efectos de esta definición, “control” significa la propiedad directa o indirecta de más del cincuenta por ciento (50%) de los intereses de voto de la entidad en cuestión o el poder para dirigir la administración y políticas de la entidad en cuestión.

1. Your Account

1.1  Account Creation. Se te pedirá que crees una cuenta para poder utilizar los Servicios. Para crear una cuenta y utilizar los Servicios, debes (a) estar legalmente capacitado para representar a la empresa o negocio que contrata nuestros Servicios; y (b) revisar y aceptar este Acuerdo en su nombre. Para crear una cuenta, se te pedirá que proporciones información de registro, incluyendo tu dirección de correo electrónico y/o número de teléfono, y que crees una contraseña. Aceptas (a) proporcionar información verdadera, actual y completa al crear una cuenta; y (b) mantener esa información verdadera, actual y completa durante el uso de los Servicios. Para obtener información sobre cómo tratamos tu información personal, por favor consulta la Sección 5.3 (Tus Datos) de este Acuerdo.

1.2 Affiliate Accounts. Si alguno de tus Afiliados desea utilizar los Servicios, (a) cada Afiliado debe aceptar estos Términos individualmente y crear su propia cuenta, lo que puede requerir un Formulario de Pedido separado; o (b) puedes permitir que tus Afiliados usen los Servicios sin firmar un Formulario de Pedido separado proporcionando a dicho(s) Afiliado(s) un ID de inicio de sesión, contraseña y/o clave API para acceder y usar los Servicios. Si proporcionas a tus Afiliados acceso a tu cuenta, este Acuerdo se aplica a cada Afiliado, y eres directa y principalmente responsable de todo el acceso y uso de los Servicios por parte de tus Afiliados. En tal caso, las referencias en estos Términos a “tú” incluyen una referencia a tus Afiliados relevantes y a cualquier usuario de tu cuenta, ID de inicio de sesión, contraseña y/o clave API de vez en cuando.

2. Our Services

2.1 Servicios. Los “Servicios” significan todos los productos y servicios proporcionados por nosotros o nuestras Afiliadas que son (a) ordenados por usted bajo cualquier documento de pedido aplicable (incluyendo la documentación técnica aplicable que se pone a su disposición a través de un Sitio) entre las Partes o de conformidad con un Acuerdo de Ventas de Revendedor (como se define a continuación) que especifique precios y otros términos comerciales (“Formulario de Pedido”); o (b) utilizados por usted. Los Servicios están diseñados e intencionados solo para uso comercial y no están destinados para uso personal, privado o de consumo. Como nuestros Servicios están orientados a negocios, debe entender que nuestros Servicios no brindan acceso a servicios de emergencia o proveedores de servicios de emergencia, incluyendo la policía, departamentos de bomberos u hospitales, ni tampoco conectan a puntos de respuesta de seguridad pública. Usted debe asegurarse de tener acceso separado a esos servicios utilizando sus canales de comunicación habituales, como teléfono o móvil.

2.2 Nuestras Afiliadas. Nuestras Afiliadas pueden proporcionar los Servicios, o una parte de ellos (incluyendo servicios auxiliares, como facturación), a usted de acuerdo con estos Términos y cualquier Formulario de Pedido aplicable. Nosotros (a) seremos responsables de los Servicios que nuestras Afiliadas proporcionen y (b) no seremos relevados de nuestras obligaciones bajo estos Términos si nuestras Afiliadas proporcionan los Servicios o una parte de ellos. Cuando este Acuerdo se refiere a obligaciones que usted nos debe y obligaciones que nosotros le debemos a usted, podemos ejercer nuestros derechos y cumplir con nuestras obligaciones a través de nuestras Afiliadas.

2.3 Cambios en los Servicios. De vez en cuando, podemos cambiar las características y funciones de los Servicios. Si hacemos cambios materiales, haremos esfuerzos razonables para notificarle de dichos cambios, como publicar un anuncio en nuestro sitio web o enviarle un aviso dentro de la aplicación o un correo electrónico. Aceptamos que tales cambios en el Servicio no disminuirán materialmente las características o funcionalidades generales de los Servicios. Su uso continuo de los Servicios tras la publicación o notificación de los cambios constituirá su aceptación de dichos cambios. Si no está de acuerdo con tales cambios, debe dejar de usar los Servicios de inmediato. Si la ley aplicable requiere que le demos un aviso específico de cualquier cambio, le notificaremos de acuerdo con Sección 12 (Cambios a Estos Términos). Mientras nos esforzamos por mantener nuestro Sitio informativo y actualizado, usted reconoce y acepta que no todas las características y funciones descritas en las secciones promocionales o descriptivas del Sitio de vez en cuando pueden estar disponibles para usted y su uso de nuestros Servicios será como se haga disponible dentro de la aplicación de acuerdo con Sección 2.1 una vez que se convierta en Cliente.

2.4 Suspensión de Cuenta. Aunque no tenemos la obligación de revisar o monitorear ningún contenido o comunicación, podemos suspender su(s) cuenta(s) de inmediato si determinamos razonablemente: (a) que usted o cualquier usuario de su Aplicación del Cliente (como se define a continuación) ha violado materialmente cualquier parte de este Acuerdo, incluyendo nuestros Términos Específicos del Producto y cualquier limitación incluida en un Formulario de Pedido o en un Sitio; (b) que nuestra provisión o el uso por parte suya o de otro usuario de los Servicios esté o llegue a estar prohibido por ley o regulación aplicable o los términos de cualquier proveedor de terceros; (c) hay cualquier uso de los Servicios por usted o cualquier usuario de su Aplicación del Cliente que, en nuestro juicio, amenace la seguridad, integridad o disponibilidad de los Servicios o constituya actividad fraudulenta o ilegal; o (d) que su información de cuenta sea falsa o incompleta. Si suspendemos su cuenta debido a sus acciones u omisiones conforme a esta Sección 2.4 o Sección 4 (Términos de Tarifas y Pago), en la mayor medida permitida por la ley aplicable, no tendremos ninguna responsabilidad por ningún daño, responsabilidad, pérdidas (incluyendo cualquier pérdida de datos o ganancias), o cualquier otra consecuencia que pueda incurrir como resultado. Usted seguirá siendo responsable de las Tarifas (como se define a continuación) durante cualquier suspensión.

2.5 Mantenimiento e Inactividad. Nuestros Servicios pueden volverse temporalmente no disponibles: (a) para realizar mantenimiento programado o no programado, modificaciones o actualizaciones; (b) debido a fallas de hardware, cortes de energía o fallas de proveedores de terceros; (c) para mitigar o prevenir los efectos de cualquier amenaza o ataque a los Servicios o cualquier otra red o sistemas en los cuales dependen los Servicios; o (d) según se requiera por razones legales o regulatorias. Haremos un esfuerzo razonable para notificarle por adelantado de cualquier indisponibilidad programada de los Servicios. Excepto según lo dispuesto en un Formulario de Pedido, en un Sitio o SLA, en la mayor medida permitida por la ley aplicable, no tendremos ninguna responsabilidad por ningún daño, pérdidas (incluyendo cualquier pérdida de datos o ganancias), o cualquier otra consecuencia que pueda incurrir como resultado de la indisponibilidad de los Servicios o la falta de aviso de indisponibilidad.

2.6 Productos Beta. Puede que se le permita utilizar nuestros Servicios de forma gratuita, o podemos invitarle a probar productos o características de nuestros Servicios que no están generalmente disponibles para todos nuestros clientes o para el público (colectivamente, “Productos Beta”). No estamos obligados a proporcionar Productos Beta a ningún cliente o a nuestra base de clientes general y podemos optar por descontinuar un Producto Beta en cualquier momento.

2.7. SLA. Algunos Clientes pueden tener derecho a reclamar créditos de servicio de acuerdo con el SLA si un Servicio Elegible para SLA (como se define en el SLA) no cumple con el tiempo de actividad relevante especificado en el SLA. Sin embargo, los Productos Beta son inherentemente menos maduros que otras funcionalidades y, por lo tanto, ellos y cualquier Servicio proporcionado de forma gratuita, están explícitamente excluidos de cualquier compromiso de SLA.

3. Responsibilities

3.1 Nuestras Responsabilidades. Pondremos los Servicios a su disposición de acuerdo con (i) el Acuerdo, incluidas las Orden de Pedido aplicables, y (ii) cualquier documentación técnica disponible públicamente para dichos Servicios puesta a su disposición a través del dominio web de MessageBird o de un Afiliado (“Sitio”), la cual puede actualizarse ocasionalmente (“Documentación”); (b) mantener un programa de seguridad de la información escrito y completo (“Visión General de Seguridad”), cuyo resumen está disponible aquí; y (c) proporcionar los Servicios de acuerdo con todas las leyes aplicables a nosotros en nuestra provisión de los Servicios a clientes en general (es decir, sin tener en cuenta su uso particular de los Servicios). Nos reservamos el derecho de seleccionar los métodos técnicos necesarios para asegurar y/o optimizar la entrega de los Servicios de acuerdo con este Acuerdo.

3.2 Sus Responsabilidades. Usted acepta usar los Servicios solo de acuerdo con cómo le han sido puestos a su disposición por nosotros, este Acuerdo (incluida cualquier Documentación aplicable y Términos Específicos del Producto), Formulario(s) de Pedido, la documentación en el Sitio y la ley aplicable. Usted será el único responsable de (a) todo uso de los Servicios bajo su cuenta, incluidos actos prohibidos como ingeniería inversa, copia, desensamblaje, descompilación, modificación, copia o creación de obras derivadas de cualquier parte de los Servicios (o cualquiera de ellos); (b) todos los actos, omisiones y actividades de cualquier persona que acceda o de otro modo use su cuenta o cualquier Aplicación del Cliente (definida a continuación), incluidos sus usuarios finales, y su cumplimiento con este Acuerdo; (c) cualquier dato y otra información o contenido enviado por usted o para usted (o por un usuario de su Aplicación del Cliente) bajo el Acuerdo y procesado o almacenado por los Servicios (“Datos del Cliente”); y (d) todas las aplicaciones, dominios web, dispositivos y canales de comunicación que sean propiedad o estén controlados por el Cliente o por terceros, o sean puestos a disposición del Cliente o sus usuarios reales que accedan, utilicen, interactúen con, integren o dependan de los Servicios (cada uno, una “Aplicación del Cliente”).

No transferirá, revenderá, arrendará, licenciará ni de otro modo pondrá los Servicios a disposición de terceros (excepto como específicamente permitido bajo el Acuerdo para permitir a los usuarios acceder a los Servicios a través de una Aplicación del Cliente). Usted acepta proporcionar cooperación rápida y razonable en relación con las solicitudes de información que recibamos de las fuerzas del orden, reguladores o proveedores de telecomunicaciones.

Aplicaremos medidas de seguridad apropiadas de acuerdo con nuestra Visión General de Seguridad y podemos suspender su cuenta si creemos que ha sido comprometida. Sin embargo, no inspeccionamos ni podemos garantizar que nos enteraremos o preveniremos cualquier acceso inapropiado a su cuenta y uso de nuestros Servicios. Usted es el único responsable de prevenir el acceso o uso no autorizado de los Servicios a través de su cuenta y nos notificará rápidamente de cualquier acceso o uso no autorizado. Excepto en la medida en que sea causado por nuestra falta de implementación o cumplimiento de la Visión General de Seguridad, no somos responsables del acceso no autorizado a su cuenta o al uso de los Servicios y continuará siendo cobrado respecto a cualquier acceso de este tipo.

No usará nuestros Servicios ni permitirá que se utilicen para transmitir contenido inapropiado, como contenido que (i) sea no solicitado; (ii) viole cualquier requisito o código de práctica legal, regulatorio, autorregulador, gubernamental o de operador de red de telecomunicaciones; (iii) sea pornográfico, abusivo, racista, obsceno, ofensivo, amenazante, acosador, difamatorio, discriminatorio, engañoso o inexacto; (iv) sea perjudicial, incluyendo pero no limitado a discurso de odio; o (v) fomente violencia, discriminación o acciones ilegales, poco éticas o inmorales. Podemos eliminar cualquier contenido inapropiado de los Servicios y/o suspender su acceso a los Servicios sin previo aviso donde tomemos conocimiento de dicho uso inapropiado.

No somos responsables de ningún daño, responsabilidad, pérdidas (incluyendo cualquier pérdida de datos o beneficios), o cualquier otra consecuencia que pueda incurrir como resultado de cualquier suspensión o eliminación de contenido por nosotros de acuerdo con esta Sección 3.2.

3.3 Partners de MessageBird. Este Acuerdo especifica los términos y condiciones bajo los cuales se proporcionarán los Servicios por nosotros. En el caso de que adquiera nuestros Servicios a través de un partner autorizado de MessageBird (“Distribuidor de MessageBird”), dicha compra estará sujeta a un contrato separado u orden de compra entre usted y el Distribuidor de MessageBird, que abordará, entre usted y el Distribuidor de MessageBird, los términos aplicables relevantes (“Acuerdo de Venta del Distribuidor”). En caso de conflicto o inconsistencia entre este Acuerdo y el Acuerdo de Venta del Distribuidor, este Acuerdo gobernará exclusivamente y tendrá prioridad con respecto a los Servicios proporcionados por nosotros. Cualquier disputa, consulta u otros asuntos relacionados con el Acuerdo de Venta del Distribuidor deberán ser gestionados directamente entre usted y el Distribuidor de MessageBird. Si no cumple con sus obligaciones de pago u otras obligaciones con el Distribuidor de MessageBird, nosotros y/o el Distribuidor de MessageBird podemos suspender la provisión de Servicios para usted. El Distribuidor de MessageBird puede intercambiar información (incluyendo Datos del Cliente) con nosotros, y viceversa, con el único propósito del Acuerdo de Venta del Distribuidor y este Acuerdo y usted consiente dicho intercambio de información. En el caso de que adquiera Servicios de nosotros tras una referencia de un partner autorizado de MessageBird o adquiera los servicios de consultoría de terceros partners (como servicios de implementación) en respeto de nuestros Servicios (“Partner de MessageBird”), podemos compartir información limitada (incluyendo Datos del Cliente) con el Partner de MessageBird únicamente en conexión con el cumplimiento de cualquier pago de tarifa de referencia que debamos al Partner de MessageBird o únicamente para asistirle en la adquisición de los servicios de consultoría de terceros en respecto de nuestros Servicios.

4. Fees and Payment Terms

4.1 Price Quotations. A menos que se especifique explícitamente lo contrario en la cotización de precios o por escrito por MessageBird, todas las cotizaciones de precios no son vinculantes y pueden ajustarse en cualquier momento, especialmente si se proporciona otra información o información adicional.

4.2 Fees and Billing Information. Usted acepta pagar todas las tarifas de acuerdo con las tarifas aplicables vigentes en ese momento, las cuales pueden ser actualizadas de vez en cuando y están disponibles en https://www.messagebird.com/pricing (o según lo especificado para los otros Servicios de nuestras Afiliadas), a menos que se especifique lo contrario en el/los formulario(s) de pedido aplicable(s), la documentación en el sitio o una factura (“Services Fee”). Donde listemos o acordemos las Tarifa de Servicios en un formulario de pedido con usted, nos reservamos el derecho de actualizar las tarifas de vez en cuando para los Servicios que comprendan servicios transaccionales (incluidos con respecto al SMS Service, Voice Service y WhatsApp Service) bajo el formulario de pedido. En caso de actualizaciones de la Tarifa de Servicios, tomaremos medidas comercialmente razonables para notificarle sobre dichos cambios con efecto, lo que puede satisfacerse notificándole a través de un aviso en la aplicación en el sitio o de otra manera. Usted proporcionará información completa y precisa de facturación y contacto y nos notificará sobre cualquier cambio en dicha información.  Su uso de los Servicios puede estar sujeto a ciertas limitaciones de uso enumeradas en el formulario de pedido o en la documentación del sitio (“Limitations”). Si su uso de los Servicios excede esas Limitaciones, pagará la tarifa por el exceso de uso aplicable enumerada para dichos Servicios en el formulario de pedido o como se describe en un sitio. Las Tarifas por el exceso se considerarán parte de la Tarifa de Servicios y se deducirán de cualquier Saldo Prepagado o se facturarán o cargarán a la tarjeta de crédito u otra información de pago archivada, según corresponda, basado en la Frecuencia de Facturación del Exceso indicada en el formulario de pedido o como se enumera en su portal en el sitio. Si la Frecuencia de Facturación del Exceso no se enumera en el formulario de pedido o en su portal en el sitio, las Tarifas por el exceso se facturarán y vencerán de acuerdo con Sección 4 (Fees and Payment Terms) de estos Términos.

4.3 Add-ons. Algunas características y servicios se ofrecen como complementos a los Servicios. Si agrega una característica o servicio que tiene un costo adicional, este se puede deducir de su Saldo Prepagado o se le facturará ese monto adicional, con cada ciclo de facturación mientras el complemento esté activo.

4.4 Taxes. Todas las Tarifas de Servicios son exclusivas de cualquier (a) impuestos aplicables, gravámenes, derechos u otras exacciones similares impuestas por una autoridad legal, gubernamental o reguladora en cualquier jurisdicción aplicable, incluidos impuestos sobre ventas, uso, al valor agregado, consumo, comunicaciones, impuestos sobre servicios digitales o impuestos de retención; y (b) otros impuestos indirectos, incluidos cualquier interés relacionado y/o multas y otros derechos gubernamentales, así como cualquier otro costo que incluya costos de transacción o tarifas de transferencia bancaria (colectivamente, “Taxes”). Los Impuestos, distintos de los impuestos de retención, se mostrarán como una línea separada en una factura.  Usted es responsable de todos los Impuestos asociados con los Servicios y estos Términos, excluyendo cualquier impuesto basado en nuestros ingresos netos (siendo impuestos sobre la renta corporativos), propiedad o empleados. Podemos deducir los Impuestos aplicables de cualquier Saldo Prepagado. Si está exento de algún Impuesto, antes de cada pedido es su responsabilidad proporcionarnos un certificado de exención de impuestos válido o un número de identificación del impuesto al valor agregado (“Tax Exemption”). Si los Impuestos deben contabilizarse bajo un mecanismo de inversión de cargo o procedimiento similar, es su responsabilidad antes de cada pedido proporcionarnos un número de registro válido. Si por cualquier razón las autoridades fiscales apropiadas determinan que no está exento de ningún Impuesto y pagamos esos Impuestos, le facturaremos o podemos deducir los montos mencionados de su Saldo Prepagado, incluidos los intereses aplicables o multas impuestas por las autoridades fiscales apropiadas. Puede retener o pagar directamente los Impuestos con su compra de los Servicios si así lo requiere la ley aplicable, pero no seremos responsables de la determinación o aplicación de dichos Impuestos.  En circunstancias donde usted retenga Impuestos, se compromete a proporcionarnos la documentación necesaria para evidenciar que dicha retención es necesaria y se ha realizado de acuerdo con la ley aplicable. Si y en la medida que se requiera una retención de Impuestos por la ley, las Tarifas de Servicios se incrementarán con dichos montos adicionales que garantizarán que el monto neto que recibamos sea igual al monto total que habríamos recibido si no se hubiera requerido la retención.

4.5 Surcharges. Todas las Tarifas de Servicios son exclusivas de cualquier tarifa o recargo de servicios de comunicaciones o de gobierno aplicables (por ejemplo, proveedores de comunicaciones sobre Internet o proveedores de telecomunicaciones (por ejemplo, operador)) (colectivamente, “Communications Surcharges”). Usted pagará todos los Recargos de Comunicaciones asociados con su uso de los Servicios. Cuando lo requiera la ley aplicable o de otra manera a nuestra elección, los Recargos de Comunicaciones se mostrarán como una línea separada en una factura. Los Recargos de Comunicaciones pueden cambiar en cualquier momento.

4.6 Currency. Todas las Tarifas se pagarán en la moneda especificada en el formulario de pedido aplicable o de lo contrario como se enumera en el sitio. Si no se especifica ninguna moneda, las Tarifas están en euros. Si alguna Tarifa se paga en una moneda distinta al euro, el monto de dicho pago será calculado de acuerdo con el tipo de cambio oficial según lo listado por un servicio de conversión reconocido seleccionado de vez en cuando por nosotros el día en que se realice el pago. Nos reservamos el derecho de convertir la moneda de cualquier tarifa de terceros aplicable a nuestros servicios (incluyendo cualquier Recargo de Comunicaciones o tarifas de proveedores de servicios de terceros) en cualquier formulario de pedido o factura y de actualizar dicha conversación de moneda de vez en cuando y, cuando corresponda, utilizaremos un servicio de conversión reconocido seleccionado por nosotros en el momento relevante.

4.7 Prepaid Balance. A menos que se especifique lo contrario en el formulario de pedido o en el sitio, cualquier saldo prepagado, depósito, fondos de billetera u otros créditos (incluidos cualquier depósito, depósito o recarga de fondos utilizando una característica de billetera prepagada o crédito en nuestro sitio) (“Prepaid Balance”) que compre o haga, caducará si no utiliza el Saldo Prepagado dentro de un año después de la fecha de compra del Saldo Prepagado (o parte relevante de este). Sujeto a Sección 11.5 (Refund or Payment upon Termination), no estamos obligados a reembolsar ningún Saldo Prepagado, incluso en circunstancias donde suspendemos o desactivamos su cuenta debido al incumplimiento de este Acuerdo. El Saldo Prepagado se utilizará y agotará por cualquier Servicio utilizado por su cuenta. A menos que se especifique lo contrario en el formulario de pedido o en el sitio, podemos requerir que tenga un Saldo Prepagado o un Saldo Prepagado mínimo para usar nuestros Servicios. Podemos negarnos a proporcionar Servicios en caso de no tener un Saldo Prepagado suficiente. Cuando elija o esté obligado a través del sitio o un formulario de pedido, su Saldo Prepagado puede estar sujeto a una recarga automática a través de una tarjeta de crédito válida, débito directo, orden permanente u otro método de pago automático análogo. Nos autoriza a implementar dicha recarga automática y dicha recarga se añadirá y utilizará como parte de su Saldo Prepagado. Es su responsabilidad asegurarse de haber registrado un método de pago válido para que se efectúen dichos pagos automáticos.  De vez en cuando, podemos (pero no estamos obligados a) permitir que su cuenta tenga un Saldo Prepagado negativo por un período temporal. En tales casos, deberá recargar su cuenta rápidamente para continuar usando nuestros Servicios. Sin limitar nuestros otros derechos y recursos bajo este Acuerdo, nos reservamos el derecho de suspender su cuenta o los Servicios donde tenga un Saldo Prepagado negativo. Nos reservamos el derecho de especificar un Saldo Prepagado máximo y de deducir cualquier monto debido por usted a nosotros bajo este Acuerdo (incluidas las Tarifas y de otra manera) del Saldo Prepagado.

4.8 Payment Terms. Las obligaciones de pago no se pueden cancelar y las Tarifas de los Servicios, los Impuestos y los Recargos de Comunicaciones (colectivamente, "Fees") una vez pagadas, no son reembolsables en la mayor medida permitida por la ley aplicable. Excepto como se establece de otra manera en el/los formulario(s) de pedido aplicable(s) y sujeto a Sección 4.11 (Payment Disputes), pagará las Tarifas debidas bajo estos Términos de acuerdo con el siguiente método de pago aplicable: (a) si acordamos que puede remitir tarifas utilizando una tarjeta de crédito, usted representa y garantiza que está autorizado para usar esa tarjeta de crédito, que cualquier y todas las Tarifas se pueden facturar a esa tarjeta de crédito y que el pago de dichas Tarifas no será rechazado, y usted autoriza expresamente a nosotros y/o a nuestro procesador de pagos de terceros a cargar las Tarifas aplicables en dicha tarjeta de crédito; o (b) si acordamos que puede remitir tarifas utilizando un débito directo, orden permanente u otra forma de débito bancario automático o mandato de pago (“automatic debit mandate”), usted representa y garantiza que está autorizado para aplicar ese mandato de débito automático, que cualquier y todas las Tarifas pueden liquidarse utilizando ese mandato de débito automático, que el pago de dichas Tarifas no será rechazado, y usted autoriza expresamente a nosotros y/o a nuestro procesador de pagos de terceros a implementar el mandato de débito automático; o (c) si acordamos que puede remitir tarifas por medio de una factura, las facturas se enviarán a usted según la frecuencia establecida en el formulario de pedido aplicable y pagará las Tarifas debidas dentro de los quince (15) días a partir de la fecha de la factura. Si está sujeto a un límite de crédito, podemos facturarle cuando (y cada vez que) se alcance el límite de crédito (si esto ocurre antes de la frecuencia de facturación acordada establecida en el formulario de pedido aplicable) y dicha factura es pagadera dentro de los quince (15) días a partir de la fecha de la factura. Sin perjuicio de lo anterior, usted acepta pagar cualquier Tarifa incurrida que exceda cualquier límite de crédito aplicable. Nos reservamos el derecho de requerirle que establezca un mandato de débito automático para utilizar nuestros Servicios.

4.9 Late Payment. Si no paga las Tarifas de manera oportuna, podemos (a) evaluar y aplicar una tarifa por retraso del menor de 1.5% por mes sobre el valor de las Tarifas no pagadas o el monto máximo permitido por la ley aplicable y/o (b) suspender los Servicios en todas sus cuentas hasta que las Tarifas se paguen en su totalidad (incluidas las Tarifas debidas bajo una factura de límite de crédito bajo Sección 4.8 (Payment Terms)). Sin limitar o afectar lo anterior, donde permitamos que pague por factura y no pague las Tarifas de manera oportuna, nos reservamos el derecho, el primer (1er) día del impago o posteriormente para automáticamente (i) ajustar cualquier límite de crédito aplicable y/o (ii) convertir sus términos de pago a prepagado y dejar de proporcionar cualquier Servicio adicional hasta que o bien (y) las Tarifas vencidas se paguen y se establezca un mandato de débito automático válido por usted con respecto a futuros pagos de Tarifa o (z) las Tarifas vencidas se paguen y se pueda en su lugar disponer de un Saldo Prepagado suficiente con respecto a futuros pagos de Tarifa. Se le notificará dicha actualización a través del sitio o por correo electrónico u otra notificación por escrito a la dirección que proporcionó.

4.10 Collection Notices. Si sigue sin pagar las Tarifas después de que le enviemos una notificación por correo electrónico, podemos enviar recordatorios de pago atrasados mediante medios alternativos de comunicación, como SMS y cualquier otro canal de comunicación disponible utilizando la información de contacto proporcionada por usted. Usted acepta recibir dichas comunicaciones a través de esos medios. También podemos utilizar los servicios de una agencia externa de cobro de deudas y/o asignar su deuda a una agencia de factoring de deudas y podemos compartir su información con ellos únicamente para los fines de cobro de tarifas y comunicaciones asociadas.

4.11 Payment Disputes. Debe notificarnos por escrito dentro de los quince (15) días de la fecha de la factura por cualquier Tarifa que desee disputar, o no podrá presentar una disputa. Siempre que actúe con prontitud y coopere con nosotros para llegar a una resolución, no le cobraremos una tarifa por retraso ni suspenderemos la prestación de los Servicios por Tarifas no pagadas que estén en disputa, a menos que determinemos que su disputa no es razonable o no se presenta de buena fe. Todas las tarifas no disputadas permanecen debidas según el cronograma.

4.12  Affiliate Billing. Nuestras Afiliadas pueden facturarle directamente (a) por los Servicios que proporcionan; o (b) como agente de facturación o representante para nosotros o para otra Afiliada nuestra que proporcione los Servicios.

5. Intellectual Property and Data

5.1 Propiedad de los Servicios. Nosotros y/o nuestros licenciantes, según corresponda, poseemos y reservamos todos los derechos, títulos e intereses, incluidos los derechos de propiedad intelectual, en los Servicios, la Documentación, y todas las modificaciones, extensiones, personalizaciones, scripts u otras obras derivadas de los Servicios y la Documentación. Usted no puede realizar ingeniería inversa, copiar, desensamblar o descompilar los Servicios, ni eliminar ningún aviso de derechos de autor, marca registrada u otros derechos de propiedad contenida en o sobre el Servicio.

5.2  Nuestros Datos. Poseemos y reservamos todos los derechos de propiedad intelectual sobre cualquier dato derivado del uso de los Servicios, incluidos los datos que no lo identifican directa o indirectamente a usted, sus Afiliados o usuarios de su Aplicación de Cliente, y, sujeto a la ley aplicable, los datos que están desidentificados y agregados de tal forma que no identifican la identidad suya o de los usuarios de su Aplicación de Cliente a ningún tercero (“Datos de MessageBird”). Le otorgamos una licencia mundial, por un período limitado, no exclusiva, intransferible, libre de regalías durante el Período aplicable para acceder y usar los Datos de MessageBird únicamente para su uso de los Servicios de acuerdo con el Acuerdo.

5.3 Sus Datos. Usted posee exclusivamente y reserva todos los derechos de propiedad intelectual en y para cada Aplicación de Cliente y Datos del Cliente. Nos otorga a nosotros y a nuestros Afiliados el derecho de procesar los Datos del Cliente según sea necesario para proporcionar los Servicios de manera consistente con este Acuerdo, incluyendo el Acuerdo de Procesamiento de Datos, y nuestra Declaración de Privacidad. Su aceptación de estos Términos constituye un acuerdo con los términos del Acuerdo de Procesamiento de Datos, que se incorpora a estos Términos por referencia como un Anexo.

5.4 Licencia de Aplicación. Con el único propósito de proporcionar los Servicios, nos otorga a nosotros y a nuestros Afiliados una licencia mundial, libre de regalías, no exclusiva para reproducir, adaptar, modificar, traducir, publicar, exhibir públicamente, y distribuir cualquier Dato del Cliente introducido por usted o en su nombre en los Servicios, tales como, pero no limitados a, software o aplicaciones web que cree en el curso de usar los Servicios. Los derechos otorgados bajo esta cláusula no se considerarán caducados como consecuencia de cualquier falta de uso bajo las leyes aplicables.

5.5 Comentarios. Apreciamos cualquier sugerencia, recomendación o comentario respecto a nuestros Servicios o de otro tipo, pero tenga en cuenta que son completamente voluntarios y poseemos y reservamos todos los derechos de propiedad intelectual sobre cualquier comentario proporcionado por usted o cualquier usuario de su Aplicación de Cliente o nuestros Servicios a través de su cuenta. Donde la cesión anterior de derechos esté prohibida por la ley aplicable, por la presente nos otorga una licencia exclusiva, transferible, mundial, perpetua, libre de regalías, completamente pagada (incluido el derecho a sublicenciar) para usar y explotar todos los comentarios como podamos determinar a nuestro exclusivo criterio. Esto no limita ni afecta sus derechos ni nuestras obligaciones bajo el Acuerdo de Procesamiento de Datos.

6. Confidentiality

6.1 Definición. “Información Confidencial” significa cualquier información o datos divulgados por una Parte (“Parte Divulgadora”) a la otra (“Parte Receptora”) que esté marcada como confidencial o que se deba entender razonablemente como confidencial dada la naturaleza de la información y las circunstancias que rodean la divulgación (por ejemplo, formularios de pedido, datos del cliente, precios). La Información Confidencial no incluye ninguna información que: (a) esté disponible públicamente de manera independiente; (b) haya sido conocida legítimamente por la Parte Receptora antes de la divulgación por la Parte Divulgadora; (c) haya sido divulgada legalmente a la Parte Receptora por otra parte que no esté bajo ninguna obligación o violación de confidencialidad; o (d) sea desarrollada de manera independiente por o para la Parte Receptora sin uso de o referencia a la Información Confidencial de la Parte Divulgadora.

6.2 Uso y Divulgación. A menos que se acuerde por escrito, la Parte Receptora no (a) utilizará ninguna Información Confidencial de la Parte Divulgadora para ningún propósito que no sea cumplir con los derechos y obligaciones de la Parte Receptora bajo el Acuerdo; o (b) divulgará información confidencial a ningún tercero excepto a entidades (por ejemplo, Afiliados, contratistas, asesores legales) (colectivamente, “Representantes”) que tengan una “necesidad de conocer” para que la Parte Receptora cumpla con sus derechos y obligaciones bajo estos términos. Los Representantes estarán obligados a proteger la Información Confidencial bajo los mismos términos de confidencialidad que la Parte Receptora, y la Parte Receptora será responsable de cualquier incumplimiento por parte de los Representantes de esas obligaciones.

6.3 Divulgación Obligada. La Parte Receptora podrá divulgar Información Confidencial de la Parte Divulgadora en la medida en que así lo exija la regulación, ley, citación, orden judicial, obligaciones contractuales con proveedores de telecomunicaciones, o en respuesta a una solicitud de divulgación de emergencia (como se describe en nuestra Política de Divulgación), siempre que (i) la Parte Receptora notifique prontamente a la Parte Divulgadora con antelación sobre la divulgación obligada en la medida legalmente permitida y en la medida practicable en las circunstancias (por ejemplo, en casos de una solicitud de divulgación de emergencia puede que no sea practicable notificar con antelación), (ii) la Parte Receptora divulgue solo la Información Confidencial legalmente requerida o establecida en la solicitud de divulgación de emergencia (según sea el caso), y (iii) la Parte Receptora brinde asistencia razonable, a exclusiva costa de la Parte Divulgadora, si la Parte Divulgadora desea impugnar la divulgación.

7. Representations, Warranties, and Disclaimer

7.1 Sus Manifestaciones y Garantías. Usted declara y garantiza que ha obtenido todos los permisos o consentimientos necesarios para entregar Datos del Cliente a nosotros para su uso y divulgación de acuerdo con este Acuerdo y que ninguno de los Datos del Cliente o Aplicaciones del Cliente viola ninguna ley aplicable ni los derechos de propiedad intelectual u otros derechos de terceros.

7.2 Nuestras Manifestaciones y Garantías. Declaramos y garantizamos que, durante el Plazo, los Servicios funcionarán materialmente como se establece en la Documentación aplicable. En la máxima medida permitida por la ley aplicable, nuestra única obligación, y su único y exclusivo recurso, en caso de cualquier incumplimiento en este sentido, será que nosotros, a nuestra opción, (a) tomemos esfuerzos comercialmente razonables para corregir el incumplimiento material; o (b) le reembolsemos las Tarifas que realmente pagó por el período de tiempo durante el cual el incumplimiento material afectó los Servicios.

7.3 Autoridad. Cada Parte declara y garantiza que tiene el derecho y la autoridad legales para celebrar el Acuerdo, para cumplir con sus obligaciones bajo el Acuerdo y para otorgar los derechos y licencias descritos en el Acuerdo.

7.4 Leyes Anticorrupción y de Comercio Internacional. Cada Parte garantiza que cumplirá con todas las leyes, controles y regulaciones aplicables de lucha contra la corrupción, el lavado de dinero, las sanciones, la exportación y otras leyes, regulaciones y órdenes gubernamentales de los Estados Unidos de América, las Naciones Unidas, la Unión Europea, el Reino Unido o cualquier otra autoridad gubernamental relevante (“Leyes de Comercio y Anticorrupción”), incluyendo obtener todas las licencias y/o aprobaciones gubernamentales necesarias. Usted es el único responsable de la autorización y gestión de cuentas de usuario en ubicaciones geográficas.  Usted nos notificará rápidamente por escrito de cualquier violación real o potencial de las Leyes de Comercio y Anticorrupción en relación con su uso de los Servicios y tomará todas las acciones apropiadas para remediar o resolver dichas violaciones, incluyendo cualquier acción solicitada por nosotros.

7.5 Renuncia. EXCEPTO POR LAS GARANTÍAS EXPRESAMENTE PROPORCIONADAS EN SECCIÓN 7.2 (NUESTRAS MANIFESTACIONES Y GARANTÍAS), (A) LOS SERVICIOS SE PROPORCIONAN “TAL CUAL”; Y (B) EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, RENUNCIAMOS A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y CONDICIONES (EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS) INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O CUALQUIER GARANTÍA RELACIONADA CON PROVEEDORES DE TELECOMUNICACIONES DE TERCEROS, REVENDEDORES DE MESSAGEBIRD O SOCIOS DE MESSAGEBIRD. USTED RECONOCE QUE INTERNET Y LOS PROVEEDORES DE TELECOMUNICACIONES SON INHERENTEMENTE INSEGUROS. LOS PRODUCTOS BETA SE PROPORCIONAN “TAL CUAL” SIN GARANTÍAS Y REPRESENTACIONES. SI CUALQUIER PARTE DE ESTA SECCIÓN 7.5 SE DETERMINA QUE NO ES EJECUTABLE DE TAL MANERA QUE LAS GARANTÍAS Y REPRESENTACIONES NO PUEDAN EXCLUIRSE, ENTONCES TODAS DICHAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS SERÁN, EN LA MAYOR MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, LIMITADAS EN DURACIÓN POR UN PERÍODO DE TREINTA (30) DÍAS DESPUÉS DE LA FECHA EFECTIVA DEL ACUERDO, Y NO SE APLICARÁN GARANTÍAS O CONDICIONES DESPUÉS DE ESE PERÍODO.

8. Mutual Indemnification

8.1 Indemnización por Nuestra Parte. Nosotros indemnizaremos a usted y sus Afiliados y sus respectivos funcionarios, directores y personal (colectivamente, “Partes Indemnizadas del Cliente”) a solicitud por escrito contra todos los daños, multas, sanciones, cantidades de acuerdos pre-aprobadas por nosotros, costos, gastos, impuestos y otras responsabilidades (incluidos los honorarios razonables de abogados) (“Pérdidas”) incurridas o adjudicadas contra las Partes Indemnizadas del Cliente en relación con cualquier reclamación, acción, demanda, demanda o procedimiento (“Reclamación”) presentada o hecha contra las Partes Indemnizadas del Cliente por un tercero no afiliado alegando que su uso de los Servicios viola sus derechos de propiedad intelectual (“Reclamación de Infracción”), y tomaremos todas las medidas razonables necesarias para defender dicha Reclamación de Infracción a nuestro costo. En caso de una Reclamación de Infracción, nos reservamos el derecho de, a nuestra elección (a) modificar los Servicios para hacerlos no infractores; o (b) terminar los Servicios infractores y reembolsarle cualquier tarifa prepagada no utilizada. No tendremos ninguna responsabilidad u obligación en virtud de esta Sección 8.1 con respecto a cualquier Reclamación de Infracción en la medida en que surja de o esté relacionada con (a) su uso de los Servicios en violación del Acuerdo; (b) la combinación de nuestros Servicios con otras aplicaciones, productos o servicios (incluyendo cualquier aplicación, producto o servicio de un tercero como un Socio de MessageBird, Revendedor de MessageBird o un tercero al cual se aplica un Conector o Integrador (cada uno según se define en los Términos Específicos del Producto)) donde los Servicios no serían infractores por sí solos; o (c) productos o servicios Beta para los que no hay, o no paga, tarifa.

8.2 Indemnización por su Parte. Usted indemnizará a nosotros y a nuestros Afiliados y sus respectivos oficiales, directores y personal (colectivamente, “Partes Indemnizadas de MessageBird”) a solicitud por escrito contra todas las Pérdidas incurridas o adjudicadas contra las Partes Indemnizadas de MessageBird en relación con cualquier Reclamación por un tercero no afiliado alegando o derivada de su uso o el de cualquier usuario de su Aplicación del Cliente o nuestros Servicios a través de su cuenta (a) violación de la Sección 3.2 (Sus Responsabilidades); (b) infracción o apropiación indebida de los derechos de propiedad intelectual de dicho tercero; o (c) violación de leyes aplicables, incluyendo leyes de protección de datos aplicables (colectivamente, “Reclamaciones Indemnizables del Cliente”), y tomará todas las medidas razonables necesarias para defender dichas Reclamaciones Indemnizables del Cliente a su costo.  Sin limitar o afectar nuestros otros derechos y recursos bajo este Acuerdo, si y en la medida en que incurramos o se nos notifique que incurriremos en cualquier multa, sanción o cargo análogo por parte de un tercero no afiliado (incluyendo cualquier operador de telecomunicaciones de terceros) derivada de su incumplimiento de este Acuerdo (incluyendo, para mayor claridad, los Términos Específicos del Producto), usted estará obligado a pagar dicha multa o sanción sobre una base de indemnización al ser notificado por nosotros de dicha multa o sanción.

8.3 Condiciones de Indemnización. Cada Parte proporcionará a la otra un aviso inmediato de cualquier Reclamación. La falta de una Parte de proporcionar un aviso inmediato a la otra Parte libera a la Parte de su obligación de defender e indemnizar en la medida en que la falta de proporcionar el aviso perjudique materialmente la capacidad de la Parte para defender la Reclamación. La Parte indemnizadora asumirá el control exclusivo de la Reclamación (incluyendo litigio, acuerdo y esfuerzos de resolución de disputas) y la Parte indemnizada proporcionará asistencia razonable en relación con la gestión de la Reclamación a costo de la Parte indemnizadora. La Parte indemnizada puede nombrar un abogado no controlador para participar en la defensa de la Reclamación a su propio costo. La Parte indemnizadora no resolverá ninguna Reclamación por la que tenga la obligación de indemnizar admitiendo responsabilidad o culpa por parte de la Parte indemnizada, ni creará ninguna obligación en nombre de la Parte indemnizada, sin el consentimiento previo por escrito de la Parte indemnizada, el cual no se retendrá de manera irrazonable.

8.4 Remedio Exclusivo. Esta Sección 8 (Indemnización Mutua) establece la única responsabilidad de la Parte indemnizadora hacia, y el remedio exclusivo de la Parte indemnizada contra, la otra Parte para cualquier reclamación de terceros descrita en esta Sección, salvo que esto no limitará ni excluirá nuestro derecho a terminar o suspender sus Servicios donde de otro modo estaríamos autorizados a hacerlo bajo este Acuerdo.

9. Limitation of Liability

9.1 Limitación de Daños Indirectos, Consecuentes y Relacionados. EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, EN NINGÚN CASO ALGUNA DE LAS PARTES O SUS AFILIADOS TENDRÁN NINGUNA RESPONSABILIDAD RELACIONADA CON EL ACUERDO POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS, FONDO DE COMERCIO, REPUTACIÓN, VENTAS, DATOS O USO DE DATOS, INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO O PÉRDIDA O DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, YA SEA QUE UNA ACCIÓN ESTÉ EN CONTRATO O AGRAVIO O DE OTRA MANERA Y SIN IMPORTAR LA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD.

9.2 Limitación de Responsabilidad. EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, SU ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO (Y, SI APLICA, EL DE SUS AFILIADOS) POR CUALQUIER INDISPONIBILIDAD, FALTA DE RENDIMIENTO U OTRO FALLO NUESTRO EN PROPORCIONAR UN SERVICIO ELEGIBLE SEGÚN EL SLA (SEGÚN SE DEFINE EN EL SLA) ES LA RECEPCIÓN DE UN CRÉDITO DE SERVICIO (SI ES ELEGIBLE) DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DEL SLA. EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, LA RESPONSABILIDAD AGREGADA DE NINGUNA DE LAS PARTES BAJO ESTE ACUERDO NO EXCEDERÁ LAS CANTIDADES PAGADAS O PAGADERAS POR LOS SERVICIOS QUE DAN LUGAR A LA RESPONSABILIDAD DURANTE EL PERÍODO DE DOCE (12) MESES PRECEDENTE AL PRIMER INCIDENTE DEL CUAL SURGIÓ LA RESPONSABILIDAD, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD O SI LA ACCIÓN ESTÁ EN CONTRATO O AGRAVIO O DE OTRO MODO. NO TENDREMOS RESPONSABILIDAD ALGUNA RESPECTO A (I) APLICACIONES DEL CLIENTE, (II) PRODUCTOS BETA, O (III) PÉRDIDA O DAÑO A LOS DATOS DEL CLIENTE MIENTRAS ESTÉN EN TRÁNSITO A TRAVÉS DE INTERNET O UNA RED DE TELECOMUNICACIONES.

9.3 Excepciones a la Limitación de Responsabilidad. NINGUNA DE ESTAS LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD SE APLICAN A (A) SU INCUMPLIMIENTO DE SECCIÓN 3.2 (SUS RESPONSABILIDADES); (B) SU INCUMPLIMIENTO DE SECCIÓN 4 (TARIFAS Y TÉRMINOS DE PAGO); (C) CANTIDADES PAGADERAS SEGÚN SUS OBLIGACIONES BAJO SECCIÓN 8 (INDEMNIZACIÓN MUTUA); O (D) CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE NO PUEDA LIMITARSE BAJO LA LEY APLICABLE.

10. Publicity

You grant us the right to use your name, logo, and a description of your use case to refer to you on our website, customer lists, or marketing or promotional materials, subject to your standard trademark usage guidelines expressly provided to us.

11. Term, Termination, and Survival

11.1 Plazo. Estos Términos comienzan en la fecha en que los aceptas (o, donde se aplique un Formulario de Pedido, en la fecha especificada en el Formulario de Pedido) y continuarán hasta que todos los Formularios de Pedido o Servicios utilizados por ti en el Sitio hayan expirado o hayan sido terminados o, respecto a los Servicios que usas a través de nuestro Sitio sin una duración específica, ya no uses ningún Servicio y desactives tu cuenta.

11.2  Plazo del Formulario de Pedido.  Especificaremos tu período de suscripción a los Servicios en el Formulario de Pedido aplicable o en el portal del cliente en el Sitio (el “Plazo Inicial”). A menos que se indique lo contrario en el Formulario de Pedido o en el Sitio, las suscripciones se renovarán automáticamente por períodos sucesivos adicionales de igual duración al Plazo Inicial (cada uno, un “Plazo de Renovación”, y junto con el Plazo Inicial, el “Plazo”) a menos que cualquiera de las Partes notifique a la otra la no renovación con al menos treinta (30) días de antelación al final del Plazo. La tarifa aplicable para cualquier Plazo de Renovación será determinada utilizando el precio de lista vigente en el Sitio para dichos Servicios renovados, a menos que se especifique un precio de renovación diferente en el Formulario de Pedido. A menos que canceles tu suscripción de acuerdo con esta Sección o como se especifique en cualquier Formulario de Pedido, tu suscripción se renovará automáticamente el primer día después del final del Plazo Inicial anterior o del Plazo de Renovación y, según corresponda, cargaremos tu tarjeta de crédito, aplicaremos un mandato de débito automático, emitiremos una factura o deduciremos las tarifas del saldo prepagado para los Honorarios aplicables.

11.3 Terminación por Incumplimiento Material y Otros Motivos. Cualquiera de las Partes puede dar por terminados los Formularios de Pedido o Servicios utilizados por ti en caso de un incumplimiento material si, después de proporcionar una notificación por escrito del incumplimiento, la otra Parte no remedia el incumplimiento dentro de los quince (15) días. En caso de tu incumplimiento material, también podemos (i) terminar el Acuerdo, (ii) cerrar todas tus cuentas y/o (iii) prohibirte crear cuentas nuevas. También podemos dar por terminado o suspender este Acuerdo o la provisión de ciertos Servicios con efecto inmediato al notificarte en caso de que tengamos razones fundamentadas para creer que tu uso de los Servicios (a) constituiría un incumplimiento de los términos de aplicaciones de terceros (incluidos los establecidos en los Términos Específicos del Producto) o los términos de este Acuerdo en relación con ellos; (b) es contrario a las leyes, regulaciones o al orden público aplicable; o (c) incluye la transmisión de contenido inapropiado bajo la Sección 3.2.

11.4 Terminación por Insolvencia. Cualquiera de las Partes puede, con efecto inmediato, dar por terminado este Acuerdo (y podemos cerrar tu cuenta) mediante notificación por escrito en caso de que la otra Parte se convierta en objeto de una petición de bancarrota o cualquier otro procedimiento relacionado con la insolvencia, suspensión de pagos, administración judicial o liquidación.

11.5  Reembolso o Pago tras la Terminación. Si cancelas estos Términos debido a nuestro incumplimiento material bajo la Sección 11.3 (Terminación por Incumplimiento Material), te reembolsaremos cualquier Tarifa prepagada que cubra el resto del término de todos los Formularios de Pedido o Servicios utilizados por ti en el portal del cliente en el Sitio después de la fecha efectiva de terminación. Si nosotros terminamos estos Términos debido a tu incumplimiento material bajo la Sección 11.3 (Terminación por Incumplimiento Material), nos pagarás cualquier Tarifa no pagada que cubra el resto del Plazo de todos los Formularios de Pedido o Servicios utilizados por ti en el portal del cliente en el Sitio. En ningún caso la terminación te eximirá de tu obligación de pagar cualquier Tarifa adeudada a nosotros por el período anterior a la fecha efectiva de terminación.

11.6  Consecuencias de la Terminación o Expiración. A partir de la fecha efectiva de la terminación o expiración del Acuerdo o cualquier Formulario de Pedido: (a) todos los derechos, licencias y suscripciones otorgados a ti bajo cualquier Formulario de Pedido afectado y el Acuerdo terminarán inmediatamente; (b) cesarás inmediatamente todo uso y acceso a tu cuenta y los Servicios relevantes; (c) devolverás o destruirás inmediatamente (a nuestra discreción) todos los Datos de MessageBird, nuestra Información Confidencial y cualquier ID de usuario que estén en tu posesión; y (d) eliminaremos cualquier Información Confidencial tuya o Datos del Cliente almacenados por nosotros dentro de los cuarenta y cinco (45) días posteriores a la fecha efectiva de expiración o terminación, a menos que se aplique un período de retención legal diferente o sea necesario para procesar o defender un reclamo legal, en cuyo caso solo retendremos dicha información mientras sea necesario para resolver el reclamo o cumplir con la ley aplicable. En el caso de la terminación o expiración de un Formulario de Pedido, (c) y (d) no se aplicarán en la medida en que los Datos de MessageBird, la Información Confidencial, los ID de usuario y los Datos del Cliente todavía se requieran en relación con el uso de otros Servicios que no sean el(los) Servicio(s) terminado(s) o expirado(s). En el caso de que des por terminado este Acuerdo bajo la Sección 11.3 (Terminación por Incumplimiento Material), cooperaremos razonablemente para asistir en tu transición a otro proveedor.

11.7 Supervivencia. Los términos de la Sección 4 (Honorarios y Términos de Pago), Sección 5 (Propiedad Intelectual y Datos), Sección 6 (Confidencialidad), Sección 7.5 (Renuncia de Responsabilidad), Sección 8 (Indemnización Mutua), Sección 9 (Limitación de Responsabilidad) y Sección 14 (General) sobrevivirán a cualquier terminación o expiración bajo la Sección 11 (Plazo, Terminación y Supervivencia).

12. Changes to These Terms

De vez en cuando, podemos actualizar este Acuerdo. Si realizamos cambios materiales, le notificaremos, por ejemplo, publicando un anuncio en nuestro sitio web o enviándole un aviso en la aplicación o un correo electrónico. En la mayor medida permitida por la ley aplicable, el nuevo Acuerdo entrará en vigor inmediatamente, y su uso continuo de los Servicios después de nuestra publicación o aviso de los cambios constituirá su aceptación del Acuerdo actualizado. Si la ley aplicable nos exige dar aviso adicional con respecto a algunos o todos nuestros Servicios, los cambios entrarán en vigor automáticamente en relación con su uso de los Servicios pertinentes al vencimiento de dicho período de notificación (a menos que termine durante ese período) o con su aceptación anticipada de dichos cambios. Si tiene el derecho bajo la ley aplicable de terminar este Acuerdo al recibir dicho aviso (o si esta Sección 12 sería inaplicable bajo la ley aplicable si no tuviera dicho derecho), no se le cobrará una tarifa por terminación anticipada cuando ejerza ese derecho bajo la ley aplicable, pero cualquier tarifa previamente pagada no es reembolsable y cualquier tarifa adeudada continúa siendo exigible. Acordamos que los cambios en estos Términos bajo esta Sección 12 no disminuirán materialmente las protecciones bajo el Resumen de Seguridad y/o las características o funcionalidades del Servicio.

13. Governing Law and Dispute Resolution

13.1 Ley Aplicable. Este Acuerdo, y cualquier disputa, reclamo o controversia (ya sea en contrato, agravio o estatuto) (“Disputas”) que surja de o esté relacionado con este Acuerdo se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes del estado o país aplicable enumerado en la Sección 15 (Entidad del Contrato) de estos Términos, sin tener en cuenta los conflictos de leyes y principios. La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías y cualquier aplicación de las leyes de EE.UU. basadas en la Ley Uniforme de Transacciones de Información Computacional y leyes internacionales análogas están explícitamente excluidas, al igual que la aplicación del título 7.1 y los artículos 6:89, 6:93, 7:408(2) y 7:411 del Código Civil Neerlandés.

13.2. Resolución de Disputas. Cada Parte acepta que los tribunales competentes del estado o país aplicable enumerado en la Sección 15 (Entidad del Contrato) de estos Términos tendrán jurisdicción exclusiva para resolver cualquier Disputa que surja de o esté relacionada con este Acuerdo.

13.3. Renuncia a Acción Colectiva. En la mayor medida permitida por la ley aplicable, las partes acuerdan que ninguna Parte puede presentar una Disputa como demandante o miembro de una clase en una acción colectiva, acción consolidada o acción representativa.

14. General

14.1 Orden de Precedencia. En caso de cualquier conflicto o inconsistencia entre los siguientes documentos, el orden de precedencia será: (a) el Acuerdo de Procesamiento de Datos; (b) el Formulario de Pedido aplicable o el portal del cliente en el Sitio; (c) Términos Específicos del Producto; (d) cualquier SLA aplicable; (e) estos Términos; y (f) la Documentación aplicable.

14.2 Relación. Cada Parte es un contratista independiente en la ejecución de este Acuerdo y nada en estos Términos tiene la intención de crear o se interpretará como la creación de una relación empleador-empleado o de una sociedad, agencia, empresa conjunta o franquicia. Ninguna de las Partes tiene la autoridad para comprometer a la otra Parte de ninguna manera y no intentará hacerlo ni implicará que tiene derecho a hacerlo. Nada en estos Términos tiene la intención de impedir: (a) que nosotros comercialicemos, licenciemos, vendamos o proporcionemos de otra manera Servicios a cualquier tercero; y (b) que usted obtenga servicios similares a los Servicios de un tercero.

14.3 Divisibilidad. Si un tribunal con jurisdicción competente declara que alguna disposición de estos Términos es contraria a la ley aplicable, esa disposición se cambiará e interpretará de manera que logre mejor los objetivos de la disposición original en la mayor medida permitida por la ley, y las disposiciones restantes de estos Términos seguirán en pleno vigor y efecto.

14.4 Avisos. Si necesita notificarnos bajo estos Términos, puede hacerlo por escrito a través del correo electrónico a legalnotice@messagebird.com, o (b) por correo postal registrado y prepagado a la entidad de MessageBird correspondiente con la que está contratando, según se detalla en Sección 15, con una copia en PDF a legalnotice@messagebird.com. Excepto según lo permitido en Sección 12 (Cambios a estos Términos) o en otra parte de estos Términos y el Acuerdo, si necesitamos notificarle, lo haremos, a nuestra elección, por escrito a través del correo electrónico a la dirección de correo electrónico que usted designe en su cuenta o mediante carta a la dirección asociada con su cuenta. Es su responsabilidad mantener actualizadas y precisas todas las direcciones de correo electrónico y postal asociadas con su cuenta. A menos que se indique expresamente lo contrario en este Acuerdo, tenga en cuenta que las comunicaciones a través de nuestro sistema de mensajería de soporte general o con su representante de cuenta no constituirán aviso legal cuando se requiera aviso para nosotros bajo este Acuerdo o cualquier ley o regulación, a menos que se incluya a legalnotice@messagebird.com en la comunicación.

14.5 Fuerza Mayor. Excepto por el pago de Tarifas, cada Parte estará exenta de cualquier falla o retraso en el desempeño en la medida en que sea causado por eventos inevitables fuera de su control razonable y no causados por ella, como catástrofes naturales, leyes, órdenes, regulaciones, directivas o acciones de autoridades gubernamentales, actos de guerra, hostilidad o sabotaje, falla de enlaces de transmisión digital o de telecomunicaciones, o falla de cualquier sistema operativo, plataforma, aplicación o red de terceros no bajo el control razonable de la Parte. Todas las Partes tomarán acciones razonables para minimizar las consecuencias de estos eventos. Además, una Parte quedará exenta de la ejecución futura bajo este Acuerdo, si (i) la otra Parte se convierte, directa o indirectamente, en sujeta a sanciones o medidas restrictivas impuestas por autoridades gubernamentales competentes, o (ii) el desempeño de cualquier aspecto de este Acuerdo requeriría que esa Parte participe en una transacción con una persona, directa o indirectamente, sujeta a tales sanciones o medidas restrictivas.

14.6 Renuncia. Ninguna falla o retraso por cualquiera de las Partes en el ejercicio de cualquier derecho o en la aplicación de cualquier disposición bajo estos Términos constituirá una renuncia a ese derecho, disposición o cualquier otra disposición. Cualquier renuncia debe ser por escrito y estar firmada por cada Parte para ser legalmente vinculante. Con la excepción de los derechos explícitamente proporcionados en este Acuerdo, cada Parte renuncia a cualquier derecho a rescindir total o parcialmente este Acuerdo o reclamar terminación, rescisión o modificación de este Acuerdo, en la mayor medida permitida por la ley aplicable.

14.7 Cesión. Ninguna de las partes podrá ceder o transferir ninguno de sus derechos u obligaciones bajo este Acuerdo (incluidos los Formularios de Pedido) total o parcialmente, ya sea por operación de la ley o de otra manera, sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte (que no será retrasado o retenido irrazonablemente); sin embargo, cada parte podrá ceder este Acuerdo en su totalidad (incluidos todos los Formularios de Pedido), sin consentimiento previo (pero sujeto a notificación por escrito de inmediato después del evento) en conexión con una fusión, adquisición, reorganización corporativa o venta de todos o sustancialmente todos los activos relevantes de la parte a una parte que no sea competidor de la otra parte. Cualquier intento de cesión o transferencia por cualquiera de las partes en violación de esto será nulo. Sujeto a lo anterior, cada una y todas las disposiciones de este Acuerdo serán vinculantes y redundarán en beneficio de las partes de este Acuerdo y sus respectivos administradores, sucesores y cesionarios permitidos.

14.8 Términos del Gobierno de EE.UU.. Proporcionamos los Servicios, incluido cualquier software y tecnología relacionados, para uso final del gobierno de los Estados Unidos únicamente de acuerdo con este Acuerdo. Si usted (o cualquier usuario de su Aplicación de Cliente o cuenta) es una agencia, departamento u otra entidad del gobierno de los Estados Unidos, el uso, duplicación, reproducción, divulgación, modificación, transferencia o cesión de los Servicios, o cualquier documentación relacionada, está restringido por este Acuerdo. Todo otro uso está prohibido y no se conceden otros derechos que los proporcionados en este Acuerdo.

14.9 Medida Cautelar. En el caso de que cualquiera de las Partes incurra o amenace con una (a) violación de Sección 6 (Confidencialidad); o (b) violación de los derechos de propiedad intelectual de la otra Parte, la Parte no infractora tiene derecho a solicitar medidas cautelares y/u otro resarcimiento equitativo disponible, sin renunciar a otros derechos o remedios.

14.10 Acuerdo Completo. Este Acuerdo representa el contrato total y completo entre las Partes, sustituyendo todas las propuestas, declaraciones o acuerdos anteriores, y ninguna de las Partes ha entrado en este Acuerdo confiando en representaciones o garantías que no estén establecidas en este Acuerdo. Además, su compra de cualquier Servicio no está condicionada a, y no ha confiado en, la entrega de ninguna funcionalidad futura, independientemente de cualquier comunicación sobre nuestros productos. Las Partes acuerdan que cualquier término o condición contenida en cualquier documentación proporcionada por el Cliente (como una orden de compra) es nula a menos que dicha documentación esté expresamente firmada por nosotros con la intención de estar vinculados por ella. Las explicaciones breves en la columna a la izquierda de estos términos son solo para fines informativos y no son vinculantes.

14.11 Renuncia de Microempresas (EEE/Reino Unido). Si usted es una microempresa, pequeña empresa u organización sin fines de lucro y le brindamos Servicios en el EEE o Reino Unido que están sujetos al Código Europeo de Comunicaciones Electrónicas (y las medidas nacionales de implementación relevantes que transponen la Directiva (UE) 2018/1972 o disposiciones equivalentes en el EEE y el Reino Unido) (el “EECC”), en la mayor medida permitida por la ley aplicable, usted renuncia expresamente a sus derechos bajo el EECC. Esto incluye una renuncia a lo siguiente: (a) un derecho a tener una copia de este Acuerdo disponible para usted en un medio duradero (que no sea esta copia fácilmente descargable); (b) un derecho a recibir un resumen de este Acuerdo (conocido como un “resumen del contrato”); (c) un derecho, donde le facturamos en función del tiempo o el volumen de consumo, a tener una instalación para monitorear y controlar el uso de dichos Servicios, incluido el acceso a la información del nivel de consumo de sus Servicios; (d) un derecho a ser notificado antes de que se alcance cualquier límite de consumo incluido en su plan de precios o cuando un Servicio incluido en su plan de precios esté completamente consumido; (e) en el caso de que especifiquemos en nuestro Formulario de Pedido una duración mínima del contrato que es más larga que el período máximo estatutario aplicado a usted bajo la ley aplicable, un derecho a un período de contrato más corto; (f) un derecho a que todos los derechos enumerados en (a) a (e) se apliquen a todos los aspectos de los Servicios que nos compra como un paquete, incluso cuando la ley aplicable no aplica esos derechos en (a) a (e) a todos los aspectos de nuestros Servicios; (g) un derecho, si se suscribe a Servicios adicionales proporcionados por nosotros, a que la duración original de su Acuerdo para otros Servicios no se extienda para reflejar la duración del contrato de los Servicios adicionales; y (g) todos esos otros derechos y permisos bajo o conforme al EECC que son susceptibles de renuncia o de ser inaplicados por acuerdo entre las Partes.

14.12 Traducciones. Nuestro Acuerdo (incluidos estos Términos) está redactado en inglés. Cualquier versión traducida se proporciona únicamente para su conveniencia. En la medida en que cualquier versión traducida de nuestro Acuerdo (incluidos estos Términos) entre en conflicto con la versión en inglés, la versión en inglés prevalece (a menos que la ley aplicable lo exija expresamente).

14.13 Firma Electrónica y Contrapartes. Su uso de nuestros Servicios indica la aceptación de este Acuerdo. Si y en la medida en que celebremos un Acuerdo con usted que requiera firma, cada uno de nosotros acuerda el uso de firmas electrónicas y que estaremos obligados por ellas. Cualquier Formulario de Pedido u otro documento regido por este Acuerdo puede ejecutarse en dos o más copias (incluidas por combinación de firmas electrónicas y no electrónicas), cada una de las cuales se considerará un original, pero todas las cuales juntas constituirán un solo instrumento.

14.14 Quejas. Si tiene alguna queja en relación con este Acuerdo y/o los Servicios, puede contactar a legalnotice@messagebird.com.

14.15 No Recuperación Doble. Una Parte no tendrá derecho a recuperar más de una vez bajo este Acuerdo con respecto a la misma pérdida o daño sufrido.

14.16 Construcción General. Las referencias en este Acuerdo (incluidos todos los documentos referenciados que forman parte de este Acuerdo) a “incluir”, “incluyendo”, “incluido” y “por ejemplo” (y palabras similares) deberán, según lo requiera el contexto, interpretarse como referencias a esas palabras sin limitación.

15. Contracting Entity

Para todos los Clientes con un contrato anterior al 3 de mayo de 2023, su contrato permanece con la entidad legal con la que contrató en esa fecha bajo los términos y condiciones aplicables en esa fecha. Vea nuestra página Archivada aquí.

Para todos los nuevos Clientes a partir del 3 de mayo de 2023, a menos que se especifique expresamente lo contrario en un Formulario de Pedido aplicable, la entidad de MessageBird que suscribe este Acuerdo, la ley que rige este Acuerdo y los tribunales que tienen jurisdicción sobre cualquier disputa entre las Partes dependen de dónde esté domiciliado o de los Servicios aplicables según se especifica en la tabla a continuación

If Customer is domiciled in:

Entidad contratante de MessageBird

Contact information

Governing law

Courts with exclusive jurisdiction:

Países Bajos o cualquier país que no esté listado en esta tabla.

MessageBird B.V.

Postbus 14674

1001 LD Ámsterdam

Países Bajos

A la atención de: Legal, con una copia en PDF a: legalnotice@messagebird.com

Leyes de los Países Bajos

Tribunales de Amsterdam

Estados Unidos de América

MessageBird USA Inc donde el Cliente está adquiriendo servicios de Email y/o servicios de Análisis de Email (como se define a continuación).  

MessageBird B.V. para todos los demás servicios o cualquier combinación de Servicios de Email y/o Análisis de Email con otros Servicios

4701 Sangamore Road, 

Suite 100N-139 

Bethesda MD 20816

Estados Unidos

A la atención de: Legal, con una copia en PDF a: legalnotice@messagebird.com

Laws of the State of Delaware, U.S.A.

State or federal courts in Wilmington, Delaware, U.S.A.

Servicios Aplicables

Push Notifications API

Servicios

MessageBird UK Limited

MessageBird UK Limited 

3 More London Riverside, 4º Piso, Londres, Reino Unido, SE1 2AQ

Atención: Legal con una copia en PDF a: legalnotice@messagebird.com

Leyes de los Países Bajos

Tribunales de Amsterdam

A efectos de lo anterior, el término definido "Email" y "Email Analytics" significa los Servicios correspondientes enumerados a la derecha de dicho término definido en la siguiente tabla, ya sea individualmente o colectivamente dependiendo de los Servicios que esté comprando:

Defined Term

Servicios

Email

Los Servicios de Correo Electrónico descritos en la Sección 4 y la Sección 8 de los Términos Específicos del Producto

Email Analytics

Inbox Tracker

Competitive Tracker

Programa de Remitente Reputable

Esenciales de Estrategia de Entregabilidad

Conceptos Básicos de Estrategia de Entregabilidad

Audi t Básico

Auditoría Integral

Informe Competitivo Estratégico

16. Términos internacionales adicionales

16.1 México. Si el Cliente está domiciliado en México, se aplicarán los siguientes términos modificados:

16.1.1 Disputa de Pago. La Sección 4.10 (Disputa de Pago) de este Acuerdo se modifica y la siguiente oración se añade a la sección: 

  • Independientemente de los derechos y procedimientos proporcionados en estos Términos, usted puede tener derecho a apelar a la Oficina Federal de Protección al Consumidor para hacer valer sus derechos bajo los términos de la Ley Federal de Protección al Consumidor (Ley Federal de Protección al Consumidor)

16.2 India. Si el Cliente está domiciliado en India, se aplicarán los siguientes términos adicionales: 

  • 16.2.1 Responsabilidades Adicionales. Si usted accede a nuestros Servicios desde India, acepta no utilizar nuestros Servicios ni permitir que se utilicen para usos prohibidos especificados en la Regla 3(1)(b) de las Normas sobre Tecnología de la Información (Pautas para Intermediarios y Código de Ética para Medios Digitales), 2021 (según sean modificadas de tiempo en tiempo). Por favor, consulte la lista completa de usos prohibidos disponible a continuación. 

    Sin limitar ni afectar las otras disposiciones de este Acuerdo, usted acepta no utilizar nuestros Servicios ni permitir que se utilicen para alojar, mostrar, cargar, modificar, publicar, transmitir, almacenar, actualizar o compartir cualquier información que:

    1. pertenezca a otra persona y de la cual no tenga ningún derecho;
    2. sea difamatoria, obscena, pornográfica, pedofílica, invasiva de la privacidad de otra persona, incluyendo la privacidad corporal, insultante o acosadora por motivos de género, libelosa, objetable racial o étnicamente, relacionada o alentadora del lavado de dinero o juegos de azar, o de otro modo inconsistente o contraria a las leyes vigentes;
    3. sea perjudicial para un niño;
    4. infrinja cualquier patente, marca registrada, derecho de autor u otros derechos de propiedad;
    5. viole cualquier ley vigente en el momento;
    6. engañe o induzca a error al destinatario sobre el origen del mensaje o comunique a sabiendas e intencionalmente cualquier información que sea patentemente falsa o engañosa en naturaleza, pero que razonablemente pueda ser percibida como un hecho;
    7. suplante a otra persona;
    8. amenace la unidad, integridad, defensa, seguridad o soberanía de India, relaciones amigables con Estados extranjeros, orden público, o cause incitación a la comisión de cualquier delito cognoscible o impida la investigación de cualquier delito o sea insultante para otra nación;
    9. contenga un virus de software o cualquier otro código, archivo o programa informático diseñado para interrumpir, destruir o limitar la funcionalidad de cualquier recurso informático; o
    10. sea patentemente falsa y no verdadera, y esté escrita o publicada de cualquier forma, con la intención de inducir a error o acosar a una persona, entidad o agencia para obtener beneficio financiero o causar daño a cualquier persona.

16.3 Indonesia. Si el Cliente está domiciliado en Indonesia, se aplicarán los siguientes términos adicionales: 

16.3.1 Renuncia del Artículo 1266 del Código Civil Indonesio. Las Partes acuerdan renunciar a la disposición del Artículo 1266 del Código Civil de la República de Indonesia, de manera que no se requerirá la aprobación previa, orden, decisión o sentencia de ningún tribunal en Indonesia para la terminación de este Acuerdo. 

16.3.2. Idioma. Este Acuerdo se celebra en idioma inglés y cada Parte confirma que ha leído y comprendido completamente el contenido y las consecuencias de este Acuerdo y no tiene objeción a que este Acuerdo esté escrito y se celebre en inglés. Si, y en la medida que, sea requerido por la ley aplicable (o una autoridad competente en virtud de la misma), las Partes deberán ejecutar una versión de Traducción al Bahasa Indonesia de este Acuerdo (“Traducción al Bahasa Indonesia”). La Traducción al Bahasa Indonesia se considerará efectiva a partir de la fecha en que la versión en inglés fue ejecutada y, para evitar dudas, la Traducción al Bahasa Indonesia no creará ninguna duplicación de los derechos y obligaciones de las Partes. En caso de cualquier inconsistencia o diferencia en la interpretación entre la Traducción al Bahasa Indonesia y la versión en inglés, prevalecerá la versión en inglés y se considerará que la Traducción al Bahasa Indonesia está enmendada para conformarse y ser consistente con la versión relevante en inglés. Las Partes acuerdan y se comprometen a no (y no permitir ni asistir a otras Partes en) de ninguna manera o foro, desafiar la validez de, o presentar o presentar cualquier objeción a, la transacción o este Acuerdo sobre la base de cualquier incumplimiento de la Ley No. 24 de 2009 sobre Bandera Nacional, Idioma, Escudo de Armas e Himno de Indonesia (Undang-Undang Republik Indonesia Nomor 24 Tahun 2009 tentang Bendera, Bahasa dan Lambang Negara, Serta Lagu Kebangsaan o “Ley 24”).

Sign up

El CRM primero en IA para Marketing, Servicios y Pagos

Al hacer clic en "Obtener una demostración" aceptas los términos de Bird's

Sign up

El CRM primero en IA para Marketing, Servicios y Pagos

Al hacer clic en "Obtener una demostración" aceptas los términos de Bird's

Sign up

El CRM primero en IA para Marketing, Servicios y Pagos

Al hacer clic en "Obtener una demostración" aceptas los términos de Bird's

Channels

Grow

Engage

Automate

APIs

Resources

Company

Socials

Crecer

Gestionar

Automatizar

Crecer

Gestionar

Automatizar