Ogólne warunki i zasady
Przeglądasz archiwalną stronę. Te Ogólne Warunki obowiązywały od 3 maja 2023 do 1 lutego 2024. Zobacz nasze aktualne Ogólne Warunki tutaj.
Dokumenty
Zawartość
Wprowadzenie
Dziękujemy za wybór MessageBird! Naszym celem jest uczynienie komunikacji z firmą tak łatwą, jak rozmowa z przyjacielem, a zaczyna się to właśnie tutaj. Przeczytaj uważnie niniejsze Ogólne Warunki i Zasady (nazywane dalej „Warunkami”), ponieważ stanowią one część umowy prawnej pomiędzy tobą a nami w odniesieniu do Usług, które oferujemy. W tych Warunkach zbiorczo odnosimy się do niniejszych Warunków, Umowy przetwarzania danych, Dokumentacji, Specyficznych Warunków Produktu, wszelkich stosownych Umów Poziomu Usług (“SLA”) i obowiązujących Formularzy Zamówień (jak zdefiniowano poniżej) jako „Umowa”. Umowa określa pełne warunki umowy prawnej pomiędzy tobą a nami w związku z Usługami, które oferujemy. Wszelkie odniesienia w tej Umowie (oraz wszelkich dokumentach w niej zawartych lub wymienionych) do jakichkolwiek dokumentów lub linków będą odnosić się do takich dokumentów lub linków, które mogą być modyfikowane lub aktualizowane od czasu do czasu.
Terminy „ty,” „twój,” lub „Klient” odnoszą się do ciebie, a terminy „my,” „nas,” „nasz,” lub „MessageBird” odnoszą się do MessageBird jako jednostki kontraktującej wymienionej w Sekcji 15 (Jednostka Kontraktująca), chyba że na Formularzu Zamówienia wskazano inaczej. Ty lub MessageBird można również określać indywidualnie jako „Strona” i razem jako „Strony” w tych Warunkach. „Podmiot powiązany” oznacza dowolną jednostkę, która bezpośrednio lub pośrednio kontroluje, jest kontrolowana przez, lub znajduje się pod wspólną kontrolą ze wskazaną Stroną. Dla celów tej definicji, „kontrola” oznacza bezpośrednią lub pośrednią własność więcej niż pięćdziesięciu procent (50%) interesów głosujących podmiotu lub władzę do kierowania zarządzaniem i politykami podmiotu.
1. Your Account
1.1 Account Creation. Zostaniesz poproszony o utworzenie konta, aby korzystać z Usług. Aby utworzyć konto do korzystania z Usług, musisz (a) być prawnie zdolny do reprezentowania firmy lub działalności gospodarczej, która zawarła umowę na nasze Usługi; oraz (b) przejrzeć i zaakceptować tę Umowę w jej imieniu. Aby utworzyć konto, zostaniesz poproszony o podanie informacji rejestracyjnych, w tym adresu e-mail i/lub numeru telefonu oraz utworzenie hasła. Zgadzasz się (a) podać prawdziwe, aktualne i kompletne informacje podczas tworzenia konta; oraz (b) utrzymywać te informacje jako prawdziwe, aktualne i kompletne w trakcie korzystania z Usług. Informacje o tym, jak traktujemy Twoje dane osobowe, znajdziesz w sekcji 5.3 (Twoje Dane) tej Umowy.
1.2 Affiliate Accounts. Jeśli którekolwiek z twoich Podmiotów Stowarzyszonych chce korzystać z Usług, (a) każdy Podmiot Stowarzyszony musi samodzielnie zaakceptować te Warunki i utworzyć własne konto, co może wymagać odrębnego Formularza Zamówienia; lub (b) możesz pozwolić swoim Podmiotom Stowarzyszonym korzystać z Usług bez zawarcia odrębnego Formularza Zamówienia, zapewniając takim Podmiotom login ID, hasło i/lub klucz API do dostępu i korzystania z Usług. Jeśli zapewnisz Podmiotom Stowarzyszonym dostęp do swojego konta, ta Umowa dotyczy każdego Podmiotu Stowarzyszonego, a Ty jesteś bezpośrednio i głównie odpowiedzialny za cały dostęp do Usług i korzystanie z nich przez twoje Podmioty Stowarzyszone. W takim przypadku odniesienia w tych Warunkach do „ciebie” obejmują odniesienie do twoich odpowiednich Podmiotów Stowarzyszonych oraz wszelkich użytkowników twojego konta, logowania ID, hasła i/lub klucza API od czasu do czasu.
2. Our Services
2.1 Usługi. „Usługi” oznaczają wszystkie produkty i usługi świadczone przez nas lub naszych Podmiotów powiązanych, które są (a) zamówione przez ciebie w ramach dowolnego obowiązującego dokumentu zamówienia (w tym obowiązującej dokumentacji technicznej udostępnionej ci za pośrednictwem Strony) między stronami lub na mocy Umowy Sprzedaży przez Dystrybutora (jak zdefiniowano poniżej), która określa ceny i inne warunki handlowe („Formularz Zamówienia”); lub (b) używane przez ciebie. Usługi są zaprojektowane i przeznaczone wyłącznie do użytku komercyjnego i nie są przeznaczone do użytku osobistego, prywatnego lub konsumenckiego. Ponieważ nasze Usługi są zorientowane na biznes, powinieneś zrozumieć, że nasze Usługi nie zapewniają dostępu do służb ratunkowych ani ich dostawców, w tym policji, straży pożarnej lub szpitali, ani nie łączą się z publicznymi centrami odbierania połączeń alarmowych. Powinieneś zapewnić sobie odrębny dostęp do tych usług za pomocą standardowych kanałów komunikacji, takich jak telefon lub komórka.
2.2 Nasze Podmioty powiązane. Nasze Podmioty powiązane mogą zapewniać Usługi lub ich część (w tym usługi pomocnicze, takie jak rozliczenia) zgodnie z niniejszymi Warunkami oraz wszelkimi obowiązującymi Formularzami Zamówień. Będziemy (a) odpowiedzialni za Usługi zapewniane przez nasze Podmioty powiązane oraz (b) nie zostaniemy zwolnieni z naszych zobowiązań wynikających z niniejszych Warunków, jeśli nasze Podmioty powiązane zapewniają Usługi lub ich część. Tam, gdzie w niniejszej Umowie odwołujemy się do zobowiązań, które nam przysługują, oraz zobowiązań, które mamy względem ciebie, możemy wykonywać nasze prawa i obowiązki oraz realizować nasze zobowiązania poprzez nasze Podmioty powiązane.
2.3 Zmiany w Usługach. Okresowo możemy zmieniać funkcje i możliwości Usług. Jeśli wprowadzimy istotne zmiany, podejmiemy racjonalne działania, aby cię o nich powiadomić, na przykład publikując ogłoszenie na naszej stronie internetowej lub wysyłając ci powiadomienie w aplikacji lub e-mail. Zgadzamy się, że takie zmiany w Usługach nie wpłyną istotnie na ogólne funkcje ani funkcjonalność Usług. Twoje dalsze korzystanie z Usług po opublikowaniu lub powiadomieniu o zmianach będzie oznaczać akceptację takich zmian. Jeśli nie zgadzasz się na takie zmiany, musisz natychmiast zaprzestać korzystania z Usług. Jeśli obowiązujące prawo wymaga od nas udzielenia ci specjalnego powiadomienia o jakiejkolwiek takiej zmianie, powiadomimy cię zgodnie z Sekcją 12 (Zmiany w niniejszych Warunkach). Choć staramy się, aby nasza Strona była informacyjna i aktualna, potwierdzasz i zgadzasz się, że nie wszystkie funkcje i możliwości opisane na promocyjnych lub opisowych sekcjach Strony mogą być dostępne dla ciebie, a twoje korzystanie z naszych Usług będzie zgodne z tym, jak zostały one udostępnione w aplikacji, zgodnie z Sekcją 2.1 po tym, jak staniesz się Klientem.
2.4 Zawieszenie Konta. Chociaż nie mamy obowiązku przeglądania ani monitorowania jakiejkolwiek treści lub komunikacji, możemy natychmiast zawiesić twoje konto(a), jeśli uznamy za stosowne: (a) że ty lub jakikolwiek użytkownik twojej Aplikacji Klienta (jak zdefiniowano poniżej) poważnie naruszyłeś jakąkolwiek część niniejszej Umowy, w tym nasze Specyficzne Warunki Produktu oraz ograniczenia zawarte w Formularzu Zamówienia lub na Stronie; (b) że nasze dostarczanie lub twoje lub innego użytkownika korzystanie z Usług jest lub stanie się zabronione przez obowiązujące prawo lub regulacje bądź warunki jakiegokolwiek dostawcy zewnętrznego; (c) że istnieje jakiekolwiek używanie Usług przez ciebie lub użytkowników twojej Aplikacji Klienta, które w naszej ocenie zagraża bezpieczeństwu, integralności lub dostępności Usług bądź stanowi działalność oszukańczą lub nielegalną; lub (d) że twoje dane konta są nieprawdziwe lub niekompletne. Jeśli zawiesimy twoje konto z powodu twoich działań lub zaniedbań zgodnie z tą sekcją 2.4 lub sekcją 4 (Opłaty i Warunki Płatności), w maksymalnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, nie ponosimy odpowiedzialności za żadne szkody, należności, straty (w tym utratę danych lub zysków) ani jakiekolwiek inne konsekwencje, które mogą wyniknąć z tego tytułu. Pozostaniesz odpowiedzialny za Opłaty (jak zdefiniowano poniżej) podczas zawieszenia.
2.5 Konserwacja i Przestoje. Nasze Usługi mogą być tymczasowo niedostępne: (a) w celu przeprowadzenia planowanej lub nieplanowanej konserwacji, modyfikacji lub modernizacji; (b) z powodu awarii sprzętu, przerw w dostawie prądu lub awarii dostawców zewnętrznych; (c) w celu złagodzenia lub zapobieżenia skutkom jakiegokolwiek zagrożenia lub ataku na Usługi lub jakiekolwiek inne sieci lub systemy, od których Usługi zależą; lub (d) wymagane z powodów prawnych lub regulacyjnych. Podejmiemy racjonalne starania, aby powiadomić cię wcześniej o planowanej niedostępności Usług. Z wyjątkiem postanowień zawartych w Formularzu Zamówienia, na Stronie lub SLA, w maksymalnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, straty (w tym utratę danych lub zysków) ani jakiekolwiek inne konsekwencje wynikające z niedostępności Usług lub braku uprzedzenia o ich niedostępności.
2.6 Beta Products. Możesz być upoważniony do korzystania z naszych Usług bezpłatnie, lub możemy zaprosić cię do testowania produktów lub funkcji naszych Usług, które nie są ogólnie dostępne dla wszystkich naszych klientów lub dla publiczności (łącznie zwane „Beta Products”). Nie jesteśmy zobowiązani do dostarczania Beta Products żadnemu klientowi ani naszej ogólnej bazie klientów i możemy w każdej chwili zdecydować o zaprzestaniu Beta Product.
2.7. SLA. Niektórzy Klienci mogą mieć prawo do domagania się kredytów serwisowych zgodnie z SLA, jeśli Usługa Uprawniona do SLA (jak zdefiniowano w SLA) nie spełnia odpowiednich poziomów uptime określonych w SLA. Jednak Beta Products są z natury mniej dojrzałe niż inne funkcjonalności i dlatego są one, oraz wszelkie Usługi świadczone bezpłatnie, wyraźnie wyłączone z wszelkich zobowiązań SLA.
3. Responsibilities
3.1 Nasze Zobowiązania. Udostępnimy Usługi Tobie zgodnie z (i) Umową, w tym wszelkimi odpowiednimi Formularzami Zamówień oraz (ii) wszelką publicznie dostępną dokumentacją techniczną dotyczącą takich Usług udostępnioną Ci za pośrednictwem domeny internetowej MessageBird lub firmy powiązanej („Witryna”), która może być aktualizowana od czasu do czasu („Dokumentacja”); (b) utrzymamy pisemny i kompleksowy program bezpieczeństwa informacji („Przegląd Bezpieczeństwa”), którego streszczenie jest dostępne tutaj; oraz (c) świadczyć Usługi zgodnie ze wszystkimi przepisami prawa obowiązującymi nas w świadczeniu Usług klientom ogólnie (tj. bez względu na Twoje szczególne korzystanie z Usług). Zastrzegamy sobie prawo do wyboru technicznych metod niezbędnych do zapewnienia i/lub optymalizacji dostarczania Usług zgodnie z niniejszą Umową.
3.2 Twoje Zobowiązania. Zgadzasz się korzystać z Usług wyłącznie zgodnie z tym, jak Usługi zostały udostępnione Ci przez nas, z tą Umową (w tym wszelką odpowiednią Dokumentacją i Warunkami Specyficznymi dla Produktu), Formularzami Zamówień, dokumentacją w Witrynie oraz obowiązującym prawem. Będziesz wyłącznie odpowiedzialny za (a) wszelkie korzystanie z Usług na Twoim koncie, w tym zabronione działania, takie jak inżynieria wsteczna, kopiowanie, rozbieranie, dekompilacja lub modyfikacja, kopiowanie lub tworzenie dzieł pochodnych jakiejkolwiek części Usług (lub którejkolwiek z nich); (b) wszelkie działania, zaniechania i aktywności każdego, kto uzyskuje dostęp do Twojego konta lub w inny sposób z niego korzysta, lub którejkolwiek Aplikacji Klienta (zdefiniowanej poniżej), w tym Twoich użytkowników końcowych, oraz ich zgodność z niniejszą Umową; (c) wszelkie dane i inne informacje lub treści przesyłane przez Ciebie lub dla Ciebie (lub przez użytkownika Twojej Aplikacji Klienta) na podstawie Umowy i przetwarzane lub przechowywane przez Usługi („Dane Klienta”); oraz (d) wszystkie aplikacje, domeny internetowe, urządzenia i kanały komunikacji będące własnością lub kontrolowane przez Klienta lub przez strony trzecie, lub udostępnione Klientowi lub jego rzeczywistym użytkownikom, które uzyskują dostęp, korzystają, współdziałają z lub zależą od Usług (każda, „Aplikacja Klienta”).
Nie będziesz przenosić, odsprzedawać, wydzierżawiać, udzielać licencji lub w inny sposób udostępniać Usług stronom trzecim (z wyjątkiem sytuacji wyraźnie dozwolonej na mocy Umowy, aby umożliwić użytkownikom dostęp do Usług za pośrednictwem Aplikacji Klienta). Zgadzasz się na niezwłoczną i rozsądną współpracę w związku z prośbami o informacje, jakie otrzymujemy od organów ścigania, regulatorów lub dostawców telekomunikacyjnych.
Zastosujemy odpowiednie środki bezpieczeństwa zgodnie z naszym Przeglądem Bezpieczeństwa i możemy zawiesić Twoje konto, jeśli uznamy, że zostało skompromitowane. Jednak nie monitorujemy i nie możemy zagwarantować, że dowiemy się o niewłaściwym dostępie do Twojego konta lub zapobiegniemy mu. Ty jesteś wyłącznie odpowiedzialny za zapobieganie nieautoryzowanemu dostępowi lub wykorzystaniu Usług przez Twoje konto i niezwłocznie nas o tym poinformujesz. Z wyjątkiem sytuacji spowodowanych naszym niedopatrzeniem w zakresie wdrażania lub zgodności z Przeglądem Bezpieczeństwa, nie ponosimy odpowiedzialności za nieautoryzowany dostęp do Twojego konta lub użytkowanie Usług i będziesz nadal obciążany za taki dostęp.
Nie będziesz korzystać z naszych Usług ani pozwalać na ich użytkowanie do przesyłania nieodpowiednich treści, takich jak treści, które (i) są niezamówione; (ii) naruszają jakiekolwiek wymogi prawne, regulacyjne, samozregulacyjne, rządowe, ustawowe lub operatora sieci telekomunikacyjnej oraz kody praktyki; (iii) są pornograficzne, obraźliwe, rasistowskie, nieprzyzwoite, obraźliwe, groźne, nękające, zniesławiające, dyskryminujące, wprowadzające w błąd lub niedokładne; (iv) są szkodliwe, w tym mowa nienawiści; lub (v) zachęcają do przemocy, dyskryminacji lub działań niezgodnych z prawem, etyką lub niemoralnych. Możemy usunąć wszelkie nieodpowiednie treści z Usług i/lub zawiesić Twój dostęp do Usług bez wcześniejszego powiadomienia, gdy dowiemy się o takim nieodpowiednim użyciu.
Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, zobowiązania, straty (w tym utratę danych lub zysków) lub jakiekolwiek inne konsekwencje, które możesz ponieść w wyniku jakiegokolwiek zawieszenia lub usunięcia treści przez nas zgodnie z tym Punktem 3.2.
3.3 Partnerzy MessageBird. Niniejsza Umowa określa warunki, na których Usługi będą świadczone przez nas. W przypadku, gdy zakupisz nasze Usługi przez autoryzowanego partnera MessageBird („Dystrybutor MessageBird”), taki zakup będzie podlegać odrębnej umowie lub dokumentowi zamówienia pomiędzy Tobą a Dystrybutorem MessageBird, które określą, jako między Tobą a Dystrybutorem MessageBird, odpowiednie zastosowane warunki („Umowa Sprzedaży Dystrybutora”). W przypadku jakiegokolwiek konfliktu lub niezgodności pomiędzy tą Umową a Umową Sprzedaży Dystrybutora, niniejsza Umowa wyłącznie rządzi i ma pierwszeństwo w odniesieniu do Usług świadczonych przez nas. Wszelkie spory, zapytania lub inne sprawy związane z Umową Sprzedaży Dystrybutora będą rozpatrywane bezpośrednio między Tobą a Dystrybutorem MessageBird. Jeśli nie wypełnisz swoich zobowiązań płatniczych lub innych wobec Dystrybutora MessageBird, my i/lub Dystrybutor MessageBird możemy zawiesić świadczenie Usług dla Ciebie. Dystrybutor MessageBird może wymieniać się informacjami (w tym Danymi Klienta) z nami i na odwrót, wyłącznie w celu Umowy Sprzedaży Dystrybutora i niniejszej Umowy, a Ty wyrażasz zgodę na taką wymianę informacji. W przypadku, gdy zakupisz Usługi od nas po skierowaniu od autoryzowanego partnera MessageBird lub zakupisz usługi konsultacyjne stron trzecich (takie jak usługi wdrożeniowe) w odniesieniu do naszych Usług („Partner MessageBird“), możemy dzielić się ograniczonymi informacjami (w tym Danymi Klienta) z Partnerem MessageBird wyłącznie w związku z rozliczeniem wszelkich należnych opłat za skierowanie przez nas do Partnera MessageBird lub wyłącznie w celu pomocy w zapewnieniu usług konsultacyjnych strony trzeciej w odniesieniu do naszych Usług.
4. Fees and Payment Terms
4.1 Oferty Cenowe. O ile wyraźnie nie określono inaczej w ofercie cenowej lub przez MessageBird na piśmie, wszystkie oferty cenowe są niewiążące i mogą być zmieniane w dowolnym momencie, szczególnie jeśli dostarczone zostaną inne lub dodatkowe informacje.
4.2 Opłaty i Informacje o Rozliczeniach. Zgadzasz się płacić wszystkie opłaty zgodnie z bieżącymi obowiązującymi stawkami, które mogą być aktualizowane od czasu do czasu i dostępne na https://www.messagebird.com/pricing (lub jak określono dla innych Usług naszych Firm Partnerskich), chyba że określono inaczej w właściwych Formularzach Zamówień, dokumentacji na Stronie lub na fakturze („Opłata za Usługi”). W przypadku, gdy określamy lub uzgadniamy z Tobą Opłaty za Usługi w Formularzu Zamówienia, zastrzegamy sobie prawo do aktualizacji opłat od czasu do czasu za Usługi, które obejmują usługi transakcyjne (w tym w odniesieniu do Usługi SMS, Usługi Voice i Usługi WhatsApp) zgodnie z Formularzem Zamówienia. W przypadku aktualizacji Opłat za Usługi podejmiemy komercyjnie rozsądne kroki, aby powiadomić Cię o wprowadzanych zmianach, które mogą być spełnione przez powiadomienie Cię za pomocą powiadomienia w aplikacji na Stronie lub w inny sposób. Zapewnisz pełne i dokładne informacje o rozliczeniach i kontaktach oraz powiadomisz nas o wszelkich zmianach dotyczących takich informacji. Twoje korzystanie z Usług może podlegać określonym ograniczeniom użytkowania wymienionym w Formularzu Zamówienia lub w dokumentacji na Stronie („Ograniczenia”). Jeśli Twoje korzystanie z Usług przekracza te Ograniczenia, zapłacisz stosowną Opłatę za Przekroczenie wymienioną dla takich Usług w Formularzu Zamówienia lub jak opisano na Stronie. Opłaty za Przekroczenie będą uważane za część Opłaty za Usługi i zostaną potrącone z dowolnego Zaliczonego Salda lub zostaną zafakturowane lub obciążą kartę kredytową lub inne informacje o płatności na pliku, jak ma to zastosowanie, w oparciu o Częstotliwość Rozliczeń z tytułu Przekroczenia podaną w Formularzu Zamówienia lub wymienioną w Twoim portalu na Stronie. Jeśli Częstotliwość Rozliczeń z tytułu Przekroczenia nie jest podana w Formularzu Zamówienia lub w Twoim portalu na Stronie, Opłaty za Przekroczenie będą fakturowane i należne zgodnie z Sekcją 4 (Opłaty i Warunki Płatności) tych Warunków.
4.3 Dodatki. Niektóre funkcje i usługi oferowane są jako dodatki do Usług. Jeśli dodasz funkcję lub usługę, która ma dodatkową opłatę, może być ona odjęta od Twojego Zaliczonego Salda lub zostanie Ci naliczona dodatkowa kwota z każdym cyklem rozliczeniowym, tak długo jak dodatek jest aktywny.
4.4 Podatki. Wszystkie Opłaty za Usługi są wyłączone z (a) obowiązujących podatków, opłat, ceł lub innych podobnych obciążeń nałożonych przez organ prawny, rządowy lub regulacyjny w jakiejkolwiek właściwej jurysdykcji, w tym podatków od sprzedaży, użytkowania, wartości dodanej, podatku konsumpcyjnego, komunikacyjnego, cyfrowego podatku od usług lub podatków potrącanych u źródła; oraz (b) innych podatków pośrednich, w tym ewentualnych odsetek i / lub kar oraz innych opłat rządowych, jak również wszelkich innych kosztów, w tym kosztów transakcji lub opłat za transfer bankowy (łącznie, „Podatki”). Podatki, inne niż podatki potrącane u źródła, będą wykazywane jako oddzielna pozycja na fakturze. Jesteś odpowiedzialny za wszystkie Podatki związane z Usługami i tymi Warunkami, z wyłączeniem wszelkich podatków opartych na naszym dochodzie netto (będącym podatkiem dochodowym od osób prawnych), nieruchomościach lub pracownikach. Możemy potrącić obowiązujące Podatki z dowolnego Zaliczonego Salda. Jeśli jesteś zwolniony z jakichkolwiek Podatków, przed każdym zamówieniem jesteś odpowiedzialny za dostarczenie nam ważnego certyfikatu zwolnienia podatkowego lub numeru identyfikacyjnego podatku od wartości dodanej („Zwolnienie Podatkowe”). Jeśli Podatki powinny być rozliczone w ramach mechanizmu odwrotnego obciążenia lub podobnego procesu, to Twoim obowiązkiem jest przed każdym zamówieniem dostarczenie nam ważnego numeru rejestracyjnego. Jeśli z jakiegokolwiek powodu odpowiednie organy podatkowe uznają, że nie jesteś zwolniony z żadnych Podatków i my płacimy te Podatki, damy Ci fakturę lub możemy potrącić wspomniane kwoty z Twojego Zaliczonego Salda, w tym wszelkie ewentualne odsetki lub kary nałożone przez odpowiednie organy podatkowe. Możesz potrącić lub bezpośrednio zapłacić Podatki wraz z zakupem Usług, jeśli wymagają tego obowiązujące przepisy prawa, ale nie będziemy odpowiadać za określenie ani zastosowanie takich Podatków. W okolicznościach, w których potrącasz Podatki, zobowiązujesz się dostarczyć nam niezbędną dokumentację potwierdzającą, że takie potrącenie jest wymagane i zostało dopełnione zgodnie z obowiązującym prawem. Jeśli i w zakresie, w jakim wymagane jest potrącenie Podatków zgodnie z prawem, Opłaty za Usługi zostaną zwiększone o takie dodatkowe kwoty, które zapewnią, że netto otrzymana przez nas kwota będzie równa pełnej kwocie, jaką byśmy otrzymali, gdyby potrącenie nie było wymagane.
4.5 Nadwyżki. Wszystkie Opłaty za Usługi są wyłączone z wszelkich opłat lub nadwyżek nałożonych przez rząd, regulacje lub usługi komunikacyjne (na przykład, przez dostawców komunikacji OTT lub dostawców usług telekomunikacyjnych (np. operator)). Zapłacisz wszystkie Nadwyżki Komunikacyjne związane z korzystaniem z Usług. W sytuacjach wymaganych przez obowiązujące prawo lub według naszego wyboru, Nadwyżki Komunikacyjne będą wykazywane jako oddzielna pozycja na fakturze. Nadwyżki Komunikacyjne mogą się zmieniać w dowolnym czasie.
4.6 Waluta. Wszystkie Opłaty muszą być płacone w walucie określonej w odpowiednim Formularzu Zamówienia lub jak inaczej wymieniono na Stronie. Jeśli żadna waluta nie jest określona, Opłaty są w Euro. Jeśli jakiekolwiek Opłaty są płacone w walucie innej niż Euro, kwota takiej płatności będzie obliczana zgodnie z oficjalnym kursem wymiany wymienionym przez uznaną usługę konwersji, którą od czasu do czasu wybieramy, w dniu, w którym dokonano płatności. Zastrzegamy sobie prawo do konwersji waluty wszelkich opłat stron trzecich dotyczących naszych usług (w tym wszelkich Nadwyżek Komunikacyjnych lub opłat dostawcy usług zewnętrznych) w jakimkolwiek Formularzu Zamówienia lub fakturze i do aktualizacji takiej konwersji waluty od czasu do czasu, a jeśli ma to zastosowanie, dokonamy tego przy użyciu uznanej usługi konwersji wybranej przez nas w danym czasie.
4.7 Saldo Przedpłacone. O ile nie określono inaczej w Formularzu Zamówienia lub na Stronie, jakiekolwiek saldo przedpłacone, depozyt, środki w portfelu lub inne środki kredytowe (w tym jakiekolwiek wpłaty, depozyty lub doładowania środków przy użyciu funkcji przedpłaconego portfela lub kredytu na naszej Stronie) („Saldo Przedpłacone”), które zakupisz lub dokonasz, wygaśnie, jeśli nie użyjesz Salda Przedpłaconego w ciągu roku od daty zakupu tego Salda (lub odpowiedniej jego części). Z zastrzeżeniem Sekcji 11.5 (Zwrot lub Płatność po Zakończeniu), nie jesteśmy zobowiązani do zwrotu jakiegokolwiek Salda Przedpłaconego, w tym w sytuacjach, gdy zawieszamy lub dezaktywujemy Twoje konto z powodu nieprzestrzegania tej Umowy. Saldo Przedpłacone zostanie użyte i wyczerpane za jakiekolwiek Usługi użyte przez Twoje konto. O ile nie określono inaczej w Formularzu Zamówienia lub na Stronie, możemy wymagać, abyś miał Saldo Przedpłacone lub minimalne Saldo Przedpłacone, aby korzystać z naszych Usług. Możemy odmówić świadczenia Usług, jeśli masz niewystarczające Saldo Przedpłacone. Gdy wybierzesz lub zostaniesz zobowiązany przez Stronę lub Formularz Zamówienia, Twoje Saldo Przedpłacone może podlegać automatycznemu doładowaniu za pomocą ważnej karty kredytowej, polecenia zapłaty, zlecenia stałego lub innej analogicznej metody automatycznej płatności. Upełnomocniasz nas do wprowadzenia takiego automatycznego doładowania, a takie doładowanie zostanie dodane i użyte jako część Twojego Salda Przedpłaconego. Twoim obowiązkiem jest zapewnić, abyś zarejestrował ważną metodę płatności dla zrealizowania takich automatycznych płatności. Od czasu do czasu możemy (ale nie jesteśmy zobowiązani do tego) pozwolić Twojemu kontu na ujemne Saldo Przedpłacone przez ograniczony okres. W takich przypadkach będziesz musiał szybko doładować swoje konto, aby kontynuować korzystanie z naszych Usług. Bez ograniczania naszych innych praw i środków zaradczych wynikających z tej Umowy, zastrzegamy sobie prawo do zawieszenia Twojego konta lub Usług, jeśli masz ujemne Saldo Przedpłacone. Zastrzegamy sobie prawo do określenia maksymalnego Salda Przedpłaconego oraz potrącenia jakichkolwiek kwot należnych nam od Ciebie na podstawie tej Umowy (w tym Opłat i innych) z Salda Przedpłaconego.
4.8 Warunki Płatności. Zobowiązania płatnicze są nieodwołalne, a Opłaty za Usługi, Podatki i Nadwyżki Komunikacyjne (łącznie, „Opłaty”) po zapłaceniu, nie podlegają zwrotowi w największym stopniu dozwolonym przez obowiązujące prawo. Z wyjątkiem jak określono w odpowiednich Formularzach Zamówień i z zastrzeżeniem Sekcji 4.11 (Spory dotyczące Płatności), zapłacisz należne Opłaty zgodnie z tymi Warunkami zgodnie z następującą obowiązującą metodą płatności: (a) jeśli zgadzamy się, że możesz uregulować opłaty przy użyciu karty kredytowej, oświadczasz i gwarantujesz, że jesteś upoważniony do użycia tej karty kredytowej, że wszelkie i wszystkie Opłaty mogą być obciążone na tej karcie kredytowej i że płatność takich Opłat nie zostanie odrzucona, a Ty wyraźnie upoważniasz nas i / lub naszego zewnętrznego procesora płatności do obciążenia tej karty kredytowej stosownymi Opłatami; lub (b) jeśli zgadzamy się, że możesz uregulować opłaty za pomocą polecenia zapłaty, zlecenia stałego lub innej formy automatycznego mandatu bankowego lub płatniczego („mandat do automatycznego obciążenia”), oświadczasz i gwarantujesz, że jesteś upoważniony do zastosowania tego mandatu do automatycznego obciążenia, że wszelkie i wszystkie Opłaty mogą być uregulowane przy użyciu tego mandatu do automatycznego obciążenia, że płatność takich Opłat nie zostanie odrzucona i wyraźnie upoważniasz nas i / lub naszego zewnętrznego procesora płatności do wdrożenia mandatu do automatycznego obciążenia; lub (c) jeśli zgadzamy się, że możesz uregulować opłaty na podstawie faktury, faktury będą wysyłane do Ciebie z częstotliwością określoną w odpowiednim Formularzu Zamówienia, a zapłacisz należne Opłaty w ciągu piętnastu (15) dni od daty faktury. Jeśli jesteś objęty limitem kredytowym, możemy wystawić Ci fakturę, gdy (i za każdym razem) limit kredytowy zostanie osiągnięty (jeśli to nastąpi wcześniej niż uzgodniona częstotliwość fakturowania określona w odpowiednim Formularzu Zamówienia), a taka faktura jest płatna w ciągu piętnastu (15) dni od daty faktury. Niezależnie od powyższego, zgadzasz się zapłacić wszelkie opłaty przekraczające wszelki obowiązujący limit kredytowy. Zastrzegamy sobie prawo do wymogu, abyś ustanowił mandat do automatycznego obciążenia w celu korzystania z naszych Usług.
4.9 Opóźnione Płatności. Jeśli nie zapłacisz Opłat w terminie, możemy (a) naliczyć i zastosować opłatę za zwłokę w wysokości mniejszej z 1,5% miesięcznie od wartości niezapłaconych Opłat lub najwyższego możliwego dozwolonego prawem oraz/lub (b) zawiesić Usługi dla wszystkich Twoich kont do czasu pełnej zapłaty Opłat (w tym wszelkich Opłat należnych w ramach faktury limitu kredytu zgodnie z Sekcją 4.8 (Warunki Płatności)). Bez ograniczania lub wpływania na powyższe, gdy pozwalamy Ci zapłacić na podstawie faktury i nie płacisz Opłat w terminie, zastrzegamy sobie prawo, w pierwszym (1) dniu opóźnienia w płatności lub później do automatycznego (i) dostosowania wszelkiego obowiązującego limitu kredytowego i/lub (ii) konwersji Twoich warunków płatności na przedpłatę i zaprzestania świadczenia jakichkolwiek dalszych Usług dopóki albo (y) zaległe Opłaty zostaną zapłacone i zostanie przez Ciebie ustanowiony ważny mandat do automatycznego obciążenia względem przyszłych płatności Opłat albo (z) zaległe Opłaty zostaną zapłacone i ustanowione zostanie wystarczające Saldo Przedpłacone względem przyszłych płatności Opłat. Zostaniesz powiadomiony o takiej aktualizacji za pośrednictwem Strony lub e-maila lub innej pisemnej notyfikacji na adres, który podałeś.
4.10 Powiadomienia o Windykacji. Jeśli nadal nie zapłacisz Opłat po wysłaniu Ci powiadomienia za pośrednictwem e-maila, możemy wysyłać przypomnienia o zaległych płatnościach za pośrednictwem alternatywnych środków komunikacji, takich jak SMS i inne dostępne kanały komunikacji, korzystając z danych kontaktowych podanych przez Ciebie. Zgadzasz się odbierać takie komunikaty za pośrednictwem tych środków. Możemy także skorzystać z usług zewnętrznej agencji windykacyjnej i/lub przekazać Twój dług do agencji faktoringowej i możemy udostępnić Twoje informacje wyłącznie w celach windykacji opłat i powiązanych komunikacji.
4.11 Spory dotyczące Płatności. Musisz nas pisemnie powiadomić w ciągu piętnastu (15) dni od daty faktury o wszelkich Opłatach, które chcesz zakwestionować, inaczej nie będziesz w stanie wszcząć sporu. Tak długo, jak działasz bezzwłocznie i współpracujesz z nami w celu osiągnięcia rozwiązania, nie naliczymy opłaty za zwłokę ani nie zawiesimy świadczenia Usług za niezapłacone Opłaty będące przedmiotem sporu, chyba że stwierdzimy, iż Twój spór nie jest uzasadniony lub nie został wniesiony w dobrej wierze. Wszystkie niekwestionowane opłaty pozostają należne zgodnie z harmonogramem.
4.12 Rozliczenia Partnerów. Nasi Partnerzy mogą bezpośrednio wystawiać Ci faktury (a) za Usługi, które świadczą; lub (b) jako agenci rozliczeniowi lub przedstawiciele nas lub innego naszego Partnera świadczącego Usługi.
5. Intellectual Property and Data
5.1 Własność Usług. My i/lub nasi licencjodawcy, stosownie do przypadku, posiadamy i zastrzegamy wszelkie prawa, tytuły i interesy, w tym prawa własności intelektualnej, dotyczące Usług, Dokumentacji oraz wszystkich modyfikacji, rozszerzeń, dostosowań, skryptów lub innych dzieł pochodnych Usług i Dokumentacji. Nie możesz przeprowadzać inżynierii wstecznej, kopiować, rozkładać ani dekompilować Usług ani usuwać żadnych uwag dotyczących praw autorskich, znaków towarowych lub innych praw własności zawartych w Usłudze lub na niej.
5.2 Nasze Dane. Posiadamy i zastrzegamy wszelkie prawa własności intelektualnej do wszelkich danych pochodzących z korzystania z Usług, w tym danych, które nie identyfikują bezpośrednio ani pośrednio Ciebie, Twoich Podmiotów stowarzyszonych ani użytkowników Twojego Aplikacji Klienta, a także, z zastrzeżeniem obowiązującego prawa, danych zanonimizowanych i zagregowanych w taki sposób, że nie identyfikują tożsamości Ciebie lub użytkowników Twojego Aplikacji Klienta wobec jakiejkolwiek strony trzeciej („MessageBird Data”). Udzielamy Ci ogólnoświatowej, ograniczonej czasowo, niewyłącznej, nieprzenoszalnej, bezpłatnej licencji na czas trwania obowiązywania Umowy, aby uzyskać dostęp do MessageBird Data i używać go wyłącznie na potrzeby korzystania z Usług zgodnie z Umową.
5.3 Twoje Dane. Wyłącznie posiadasz i zastrzegasz wszelkie prawa własności intelektualnej do każdej Aplikacji Klienta i Danych Klienta. Przyznajesz nam i naszym Podmiotom stowarzyszonym prawo do przetwarzania Danych Klienta w zakresie niezbędnym do świadczenia Usług zgodnie z tą Umową, w tym Umową o Przetwarzaniu Danych i naszą Polityką Prywatności. Twoja zgoda na te Warunki oznacza zgodę na warunki Umowy o Przetwarzaniu Danych, która jest włączona do tych Warunków przez odniesienie jako Załącznik.
5.4 Licencja na Aplikację. Wyłącznie w celu świadczenia Usług udzielasz nam i naszym Podmiotom stowarzyszonym globalnej, wolnej od opłat licencyjnych, niewyłącznej licencji na reprodukcję, adaptację, modyfikację, tłumaczenie, publikację, publiczne wystawianie, publiczne wyświetlanie i dystrybucję jakichkolwiek Danych Klienta wprowadzonych przez Ciebie lub w Twoim imieniu do Usług, takich jak, ale nie ograniczając się do, oprogramowanie lub aplikacje internetowe, które tworzysz w trakcie korzystania z Usług. Prawa przyznane na mocy tego postanowienia nie zostaną uznane za wygasłe z powodu żadnego nieużywania zgodnie z obowiązującymi przepisami.
5.5 Opinie. Doceniamy wszelkie sugestie, rekomendacje lub opinie dotyczące naszych Usług lub inne, ale prosimy pamiętać, że są one całkowicie dobrowolne, a my posiadamy i zastrzegamy wszelkie prawa własności intelektualnej do wszelkich opinii przekazywanych przez Ciebie lub jakichkolwiek użytkowników Twojego Aplikacji Klienta lub naszych Usług za pośrednictwem Twojego konta. W przypadku, gdy powyższe przypisanie praw jest zabronione przez obowiązujące przepisy, niniejszym przyznajesz nam wyłączną, przenośną, globalną, wieczystą, bezpłatną, w pełni opłaconą licencję (w tym prawo do sublicencji) na używanie i wykorzystywanie wszystkich opinii według naszego wyłącznego uznania. Nie ogranicza to ani nie wpływa na Twoje prawa ani nasze zobowiązania wynikające z Umowy o Przetwarzaniu Danych.
6. Confidentiality
6.1 Definicja. „Informacje Poufne” oznaczają wszelkie informacje lub dane ujawnione przez jedną Stronę („Strona Ujawiająca”) drugiej („Strona Otrzymująca”), które są oznaczone jako poufne lub które powinny być rozsądnie uznane za poufne, biorąc pod uwagę charakter informacji i okoliczności towarzyszące ujawnieniu (np. Formularze Zamówień, Dane Klienta, ceny). Informacje Poufne nie obejmują informacji, które: (a) są niezależnie dostępne publicznie; (b) były prawnie znane Stronie Otrzymującej przed ujawnieniem ich przez Stronę Ujawiającą; (c) zostały zgodnie z prawem ujawnione Stronie Otrzymującej przez inną stronę, która nie była zobowiązana do zachowania tajemnicy ani nie złamała zasady poufności; lub (d) zostały niezależnie opracowane przez lub dla Strony Otrzymującej bez użycia lub odwołania się do Informacji Poufnych Strony Ujawiającej.
6.2 Użytkowanie i Ujawnienie. O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, Strona Otrzymująca nie będzie (a) wykorzystywać żadnych Informacji Poufnych Strony Ujawiającej do jakiegokolwiek celu innego niż realizowanie praw i zobowiązań Strony Otrzymującej wynikających z Umowy; ani (b) ujawniać Informacji Poufnych osobom trzecim z wyjątkiem podmiotów (np. Podmioty stowarzyszone, kontrahenci, doradcy prawni) (zbiorczo, „Przedstawiciele”), którzy mają „potrzebę poznania” w celu umożliwienia Stronie Otrzymującej realizacji jej praw i zobowiązań wynikających z niniejszych Warunków. Przedstawiciele będą zobowiązani do ochrony Informacji Poufnych na tych samych zasadach poufności co Strona Otrzymująca, a Strona Otrzymująca będzie odpowiedzialna za wszelkie naruszenia tych zobowiązań przez Przedstawicieli.
6.3 Ujawnienie Nakazane. Strona Otrzymująca może ujawnić Informacje Poufne Strony Ujawiającej w zakresie, w jakim jest do tego zobowiązana przez przepisy, prawo, wezwanie sądowe, nakaz sądu, zobowiązania wynikające z umów z dostawcami usług telekomunikacyjnych lub w odpowiedzi na wniosek o ujawnienie w sytuacji awaryjnej (jak opisano w naszej Polityce Ujawniania), pod warunkiem że (i) Strona Otrzymująca niezwłocznie powiadomi Stronę Ujawiającą o planowanym ujawnieniu, o ile jest to prawnie dozwolone i wykonalne w danych okolicznościach (na przykład, w przypadku wniosku o ujawnienie w sytuacji awaryjnej wcześniejsze powiadomienie może być niewykonalne), (ii) Strona Otrzymująca ujawni tylko te Informacje Poufne, które są prawnie wymagane lub określone w wniosku o ujawnienie w sytuacji awaryjnej (w zależności od przypadku), oraz (iii) Strona Otrzymująca zapewni rozsądną pomoc na koszt wyłączny Strony Ujawiającej, jeśli Strona Ujawiająca postanowi zakwestionować ujawnienie.
7. Representations, Warranties, and Disclaimer
7.1 Twoje Oświadczenia i Gwarancje. Oświadczasz i gwarantujesz, że uzyskałeś(aś) wszystkie niezbędne pozwolenia lub zgody, aby dostarczyć nam Dane Klienta do użytku i ujawnienia zgodnie z niniejszą Umową, oraz że żadne z Danych Klienta ani Aplikacji Klienta nie narusza obowiązującego prawa ani praw własności intelektualnej innej strony trzeciej.
7.2 Nasze Oświadczenia i Gwarancje. Oświadczamy i gwarantujemy, że w Okresie, Usługi będą działać w istotny sposób zgodnie z obowiązującą Dokumentacją. W największym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, nasz jedyny obowiązek i twoja jedyna i wyłączna kompensacja w przypadku jakiejkolwiek awarii w tym zakresie będzie polegać na tym, że według naszego uznania, (a) podejmiemy komercyjnie uzasadnione starania w celu naprawienia istotnej awarii; lub (b) zwrócimy Ci Opłaty, które faktycznie zapłaciłeś(aś) za okres, w którym istotna awaria wpłynęła na Usługi.
7.3 Uprawnienia. Każda ze Stron oświadcza i gwarantuje, że ma prawo i uprawnienia prawne do zawarcia Umowy, realizacji swoich zobowiązań wynikających z Umowy oraz udzielenia praw i licencji opisanych w Umowie.
7.4 Prawa Antykorupcyjne i Prawa Handlu Międzynarodowego. Każda ze Stron gwarantuje, że będzie przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów antykorupcyjnych, przeciwko praniu pieniędzy, sankcji, eksportowych, kontroli i regulacji, a także innych międzynarodowych przepisów dotyczących handlu, regulacji i zarządzeń rządowych Stanów Zjednoczonych Ameryki, Organizacji Narodów Zjednoczonych, Unii Europejskiej, Zjednoczonego Królestwa lub jakiegokolwiek innego odpowiedniego organu rządowego („Prawa Handlu i Antykorupcyjne”), w tym uzyskania wszystkich niezbędnych licencji i/lub zatwierdzeń rządowych. Jesteś wyłącznie odpowiedzialny(a) za autoryzację i zarządzanie kontami użytkowników w różnych lokalizacjach geograficznych. Będziesz niezwłocznie informować nas na piśmie o jakimkolwiek faktycznym lub potencjalnym naruszeniu Praw Handlu i Antykorupcyjnych w związku z korzystaniem z Usług oraz podejmiesz wszelkie odpowiednie działania w celu naprawienia lub rozstrzygnięcia takich naruszeń, w tym jakiekolwiek działania, o które możemy poprosić.
7.5 Zrzeczenie się odpowiedzialności. Z WYJĄTKIEM GWARANCJI WYRAŹNIE PRZEWIDZIANYCH W SEKCJI 7.2 (NASZE OŚWIADCZENIA I GWARANCJE), (A) USŁUGI SĄ DOSTARCZANE „AS IS”; ORAZ (B) W NAJWIĘKSZYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO, ZRZEKAMY SIĘ WSZYSTKICH INNYCH GWARANCJI I WARUNKÓW (WYRAŹNYCH, DOROZUMIANYCH LUB USTAWOWYCH), W TYM JAKIEGOKOLWIEK DOROZUMIANEGO GWARANCJI DOTYCZĄCEJ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU ALBO JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI ZWIĄZANEJ Z DOSTAWCAMI TELEKOMUNIKACYJNYMI TRZECIEJ STRONY, RESELLERAMI MESSAGEBIRD LUB PARTNERAMI MESSAGEBIRD. PRZYZNAJESZ, ŻE INTERNET I DOSTAWCY TELEKOMUNIKACYJNI SĄ Z NATURY NIEBEZPIECZNI. PRODUKTY BETA SĄ DOSTARCZANE „AS IS” BEZ ŻADNYCH GWARANCJI I OŚWIADCZEŃ. JEŚLI JAKAKOLWIEK CZĘŚĆ TEJ SEKCJI 7.5 ZOSTANIE UZNANA ZA NIEEGZEKWOWALNĄ, TAK ŻE GWARANCJE I OŚWIADCZENIA NIE MOGĄ ZOSTAĆ WYŁĄCZONE, WÓWCZAS WSZYSTKIE TAKIE WYRAŹNE I DOROZUMIANE GWARANCJE BĘDĄ, W NAJWIĘKSZYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO, OGRANICZONE CZASOWO NA OKRES TRZYDZIESTU (30) DNI PO DNIU WEJŚCIA W ŻYCIE UMOWY, I ŻADNE GWARANCJE ANI WARUNKI NIE BĘDĄ MIAŁY ZASTOSOWANIA PO TYM OKRESIE.
8. Mutual Indemnification
8.1 Odszkodowanie przez Nas. Będziemy wypłacać odszkodowanie Tobie i Twoim Partnerom oraz ich odpowiednim przedstawicielom, dyrektorom i pracownikom (łącznie, „Strony Odszkodowane Klienta”) na pisemne żądanie z tytułu wszelkich szkód, grzywien, kar, kwot ugód zatwierdzonych przez nas, kosztów, wydatków, podatków i innych zobowiązań (w tym uzasadnionych opłat prawniczych) („Straty”) poniesionych przez lub przyznanych Stronom Odszkodowanym Klienta w związku z jakimkolwiek roszczeniem, akcją, żądaniem, pozwem lub postępowaniem („Roszczenie”) wniesione lub wniesione przeciwko Stronom Odszkodowanym Klienta przez niezależną stronę trzecią, twierdzącą, że Twoje korzystanie z Usług narusza ich prawa własności intelektualnej („Roszczenie o Naruszenie”), i podejmiemy wszelkie rozsądne kroki niezbędne do obrony takiego Roszczenia o Naruszenie na nasz koszt. W przypadku Roszczenia o Naruszenie, zastrzegamy sobie prawo, według naszego uznania, (a) zmodyfikować Usługi, aby były wolne od naruszeń; lub (b) zakończyć naruszające Usługi i zwrócić Ci wszelkie niewykorzystane, przedpłacone opłaty. Nie będziemy mieć żadnej odpowiedzialności ani obowiązku zgodnie z tym Sekcją 8.1 w odniesieniu do jakiegokolwiek Roszczenia o Naruszenie w zakresie wynikającym z lub z (a) korzystania przez Ciebie z Usług z naruszeniem Umowy; (b) łączenia naszych Usług z innymi aplikacjami, produktami lub usługami (w tym jakimikolwiek aplikacjami, produktami lub usługami strony trzeciej, takimi jak MessageBird Partner, MessageBird Reseller lub strona trzecia, do której stosuje się złącze lub integrator (każdy zgodnie z definicją w Warunkach Specyficznych dla Produktu)), gdzie Usługi same w sobie nie byłyby naruszające; lub (c) produktów beta lub usług, za które nie istnieje opłata, lub za które nie płacisz.
8.2 Odszkodowanie przez Ciebie. Będziesz nas odszkodowywać i naszych Partnerów oraz ich odpowiednich przedstawicieli, dyrektorów i pracowników (łącznie „Strony Odszkodowane MessageBird”) na pisemne żądanie z tytułu wszelkich Strat poniesionych przez lub przyznanych Stronom Odszkodowanym MessageBird w związku z jakimkolwiek Roszczeniem wniesione przez niezależną stronę trzecią, twierdzącą lub wynikającą z Twojego lub jakiegokolwiek użytkownika Twojej Aplikacji Klienta lub naszych Usług poprzez Twoje konto (a) naruszenia Sekcji 3.2 (Twoje Odpowiedzialności); (b) naruszenia lub przywłaszczenia sobie praw własności intelektualnej tej trzeciej strony; lub (c) naruszenia obowiązujących przepisów prawa, w tym obowiązujących przepisów o ochronie danych (łącznie „Roszczenia Odpowiedzialności Klienta”), i podejmiesz wszelkie rozsądne kroki niezbędne do obrony takich Roszczeń Odpowiedzialności Klienta na Twój koszt. Bez ograniczania lub wpływania na nasze inne prawa i środki ochrony prawnej wynikające z niniejszej Umowy, jeśli i w zakresie, w jakim poniesiemy lub zostaniemy poinformowani, że poniesiemy jakąkolwiek grzywnę, karę lub analogiczne obciążenie od niezależnej strony trzeciej (w tym jakiejkolwiek operatora telekomunikacyjnego strony trzeciej) wynikające z Twojego naruszenia tej Umowy (w tym, dla jasności, Warunki Specyficzne dla Produktu), będziesz zobowiązany zapłacić taką grzywnę lub karę na zasadzie odszkodowawczej zgodnie z tym Sekcją po powiadomieniu przez nas Ciebie o takiej grzywnie lub karze.
8.3 Warunki Odszkodowania. Każda Strona zapewni drugiej stronie szybkie powiadomienie o jakimkolwiek Roszczeniu. Brak szybkiego powiadomienia przez Jedną Stronę drugiej Strony zwalnia stronę z jej obowiązku obrony i odszkodowania w zakresie, w jakim brak powiadomienia znacząco szkodzi zdolności Strony do obrony Roszczenia. Strona odszkodowująca przejmie wyłączną kontrolę nad Roszczeniem (w tym postępowaniem sądowym, ugodą i działaniami rozwiązującymi spory), a Strona, której przysługuje odszkodowanie, zapewni rozsądną pomoc w związku z prowadzeniem Roszczenia na koszt Strony odszkodowującej. Strona, której przysługuje odszkodowanie, może wyznaczyć niezależnego doradcę uczestniczącego w obronie Roszczenia na własny koszt. Strona odszkodowująca nie rozwiąże żadnych Roszczeń, za które ma obowiązek odszkodować przyznając odpowiedzialność lub winę w imieniu Strony, której przysługuje odszkodowanie, ani nie stworzy żadnego zobowiązania w imieniu Strony, której przysługuje odszkodowanie, bez uprzedniej pisemnej zgody Strona, której przysługuje odszkodowanie, której nie można bezzasadnie wstrzymać.
8.4 Wyłączny Środek Zaradczy. Ta Sekcja 8 (Wzajemne Odszkodowanie) określa wyłączną odpowiedzialność Strony odszkodowującej wobec Strony, której przysługuje odszkodowanie, oraz wyłączne środki zaradcze Strony, której przysługuje odszkodowanie wobec drugiej Strony za jakiekolwiek roszczenia stron trzecich opisane w tej Sekcji, z zastrzeżeniem, że nie ogranicza to ani nie wyklucza naszego prawa do zakończenia lub zawieszenia Twoich Usług, gdzie w przeciwnym razie bylibyśmy uprawnieni do tego na mocy tej Umowy.
9. Limitation of Liability
9.1 Ograniczenie Odpowiedzialności za Szkody Pośrednie, Utracone Zyski i Szkody Następcze. W NAJWIĘKSZYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO, ŻADNA ZE STRON ANI JEJ PODMIOTY POWIĄZANE NIE PONOSZĄ JAKIEJKOLWIEK ODPOWIEDZIALNOŚCI ZWIĄZANEJ Z UMOWĄ ZA UTRACONE ZYSKI, PRZYCHODY, DOBRĄ WOLĘ, REPUTACJĘ, SPRZEDAŻ, DANE LUB UŻYCIE DANYCH, PRZERWĘ W DZIAŁALNOŚCI LUB SZKODY POŚREDNIE, SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE, NASTĘPCZE LUB KARNE, NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY JEST TO DZIAŁANIE W RAMACH KONTRAKTU, CZY DELIKTU LUB INNYCH PODSTAW PRAWA I NIEZALEŻNIE OD TEORII ODPOWIEDZIALNOŚCI.
9.2 Ograniczenie Odpowiedzialności. W NAJWIĘKSZYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO, JEDYNYM I WYŁĄCZNYM ŚRODKIEM ZARADCZYM PRZYSŁUGUJĄCYM TOBIE (I, JEŚLI MA ZASTOSOWANIE, TWOIM PODMIOTOM POWIĄZANYM) ZA JAKĄKOLWIEK NIEDOSTĘPNOŚĆ, NIEWYKONANIE LUB INNE NIEPOWODZENIE Z NASZEJ STRONY W ŚWIADCZENIU USŁUGI UPRAWNIONEJ DO SLA (ZGODNIE Z DEFINICJĄ W SLA) JEST OTRZYMANIE KREDYTU SERWISOWEGO (JEŚLI UPRAWNIONE) ZGODNIE Z WARUNKAMI SLA. W NAJWIĘKSZYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO, ŁĄCZNA ODPOWIEDZIALNOŚĆ ŻADNEJ ZE STRON NA PODSTAWIE TEJ UMOWY NIE PRZEKRACZA KWOT ZAPŁACONYCH LUB NALEŻNYCH ZA USŁUGI DAJĄCE PODSTAWĘ DO ODPOWIEDZIALNOŚCI W CIĄGU DWUNASTU (12) MIESIĘCY POPRZEDZAJĄCYCH PIERWSZY INCYDENT, Z KTÓREGO WYNIOSŁA ODPOWIEDZIALNOŚĆ, NIEZALEŻNIE OD TEORII ODPOWIEDZIALNOŚCI LUB CZY DZIAŁANIE JEST W RAMACH KONTRAKTU, CZY DELIKTU LUB INNEGO TYPU. NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA (I) APLIKACJE KLIENTÓW, (II) BETA PRODUKTY LUB (III) UTRATĘ LUB USZKODZENIE DANYCH KLIENTA PODCZAS TRANSPORTU PRZEZ INTERNET LUB SIEĆ TELEKOMUNIKACYJNĄ.
9.3 Wyjątki od Ograniczenia Odpowiedzialności. ŻADNE Z TYCH OGRANICZEŃ ODPOWIEDZIALNOŚCI NIE MA ZASTOSOWANIA DO (A) NARUSZENIA PRZEZ CIEBIE SEKCJI 3.2 (TWOJE OBOWIĄZKI); (B) NARUSZENIA PRZEZ CIEBIE SEKCJI 4 (OPŁATY I WARUNKI PŁATNOŚCI); (C) KWOT NALEŻNYCH ZGODNIE Z TWOIMI ZOBOWIĄZANIAMI W ZAKRESIE SEKCJI 8 (WZAJEMNE ZABEZPIECZENIE), LUB (D) JAKIEJKOLWIEK ODPOWIEDZIALNOŚCI, KTÓRA NIE MOŻE BYĆ OGRANICZONA PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO.
10. Publicity
You grant us the right to use your name, logo, and a description of your use case to refer to you on our website, customer lists, or marketing or promotional materials, subject to your standard trademark usage guidelines expressly provided to us.
11. Term, Termination, and Survival
11.1 Okres. Niniejsze Warunki zaczynają obowiązywać w dniu ich zaakceptowania przez Ciebie (lub, jeśli obowiązuje Formularz Zamówienia, w dniu określonym w Formularzu Zamówienia) i trwają do momentu wygaśnięcia lub zakończenia wszystkich Formularzy Zamówień lub Usług wykorzystywanych przez Ciebie na Witrynie lub, w odniesieniu do Usług, z których korzystasz za pośrednictwem naszej Witryny bez określonego czasu trwania, do momentu, gdy przestaniesz korzystać z jakichkolwiek Usług i wyrejestrujesz swoje konto.
11.2 Okres Formularza Zamówienia. Określimy Twój okres subskrypcji na Usługi w odpowiednim Formularzu Zamówienia lub w portalu klienta na Witrynie („Początkowy Okres”). O ile nie zaznaczono inaczej w Formularzu Zamówienia lub na Witrynie, subskrypcje będą automatycznie odnawiane na kolejne wspierające okresy równe Początkowemu Okresowi (każdy, „Okres Odnowienia”, a razem z Początkowym Okresem „Okres”), o ile jedna ze stron nie powiadomi drugiej o rezygnacji z odnowienia co najmniej trzydzieści (30) dni przed końcem Okresu. Odpowiednia opłata za jakikolwiek Okres Odnowienia zostanie określona na podstawie obowiązującej w tym czasie ceny katalogowej na Witrynie dla takich odnowionych Usług, o ile w Formularzu Zamówienia nie określono inaczej dla cen odnowienia. O ile nie anulujesz subskrypcji zgodnie z tą Sekcją lub zgodnie z jakimkolwiek Formularzem Zamówienia, Twoja subskrypcja zostanie automatycznie odnowiona na pierwszy dzień po zakończeniu poprzedniego Początkowego Okresu lub Okresu Odnowienia i, w zależności od potrzeb, obciążymy Twoją kartę kredytową, zastosujemy automatyczny mandat debetowy, wystawimy fakturę lub potrącimy opłaty z jakiegokolwiek Zaliczkowego Salda na poczet odpowiednich Opłat.
11.3 Zakończenie z powodu istotnego naruszenia i inne podstawy. Każda ze stron może zakończyć dotknięte Formularze Zamówienia lub Usługi, z których korzystasz, w przypadku istotnego naruszenia, jeśli po dostarczeniu pisemnego powiadomienia o naruszeniu, druga strona nie usunie naruszenia w ciągu piętnastu (15) dni. W przypadku Twojego istotnego naruszenia możemy również (i) zakończyć Umowę, (ii) zamknąć wszystkie Twoje konta i/lub (iii) zabronić Ci utworzenia nowych kont. Możemy również zakończyć lub zawiesić tę Umowę lub świadczenie określonych Usług ze skutkiem natychmiastowym, powiadamiając Cię w przypadku, gdy mamy uzasadniony powód do przekonania, że Twoje korzystanie z Usług (a) stanowiłoby naruszenie warunków aplikacji stron trzecich (w tym określonych w Warunkach Specyficznych dla Produktu) lub warunków tej Umowy w odniesieniu do nich; (b) jest sprzeczne z obowiązującymi prawami, przepisami lub porządkiem publicznym; lub (c) obejmuje przesyłanie nieodpowiednich treści na mocy Sekcji 3.2.
11.4 Zakończenie z powodu niewypłacalności. Każda ze stron może, ze skutkiem natychmiastowym, zakończyć tę Umowę (i możemy zamknąć Twoje konto) za pomocą pisemnego powiadomienia w przypadku, gdy druga strona stanie się przedmiotem petycji o bankructwo lub jakiegokolwiek innego postępowania dotyczącego niewypłacalności, zawieszenia płatności, zarządu komisarycznego lub likwidacji.
11.5 Zwrot lub płatność po zakończeniu. Jeśli zakończysz te Warunki z powodu naszego istotnego naruszenia zgodnie z Sekcją 11.3 (Zakończenie z powodu istotnego naruszenia), zwrócimy Ci jakiekolwiek przedpłacone Opłaty obejmujące pozostałą część okresu wszystkich Formularzy Zamówień lub Usług wykorzystywanych przez Ciebie w portalu klienta na Witrynie po dacie wejścia w życie zakończenia. Jeśli zakończymy te Warunki z powodu Twojego istotnego naruszenia zgodnie z Sekcją 11.3 (Zakończenie z powodu istotnego naruszenia), zapłacisz nam wszelkie nieopłacone Opłaty za pozostałą część Okresu wszystkich Formularzy Zamówień lub Usług wykorzystywanych przez Ciebie w portalu klienta na Witrynie. W żadnym wypadku zakończenie nie zwalnia Cię z obowiązku zapłaty nam jakichkolwiek Opłat należnych za okres przed datą wejścia w życie zakończenia.
11.6 Konsekwencje zakończenia lub wygaśnięcia. Z dniem wejścia w życie zakończenia lub wygaśnięcia Umowy lub jakiegokolwiek Formularza Zamówienia: (a) wszelkie prawa, licencje i subskrypcje przyznane Ci na mocy dotkniętego Formularza Zamówienia i Umowy niezwłocznie wygasają; (b) niezwłocznie przestaniesz korzystać z i uzyskiwać dostęp do swojego konta i odpowiednich Usług; (c) niezwłocznie zwrócisz lub zniszczysz (według naszego uznania) wszelkie Dane MessageBird, nasze Informacje Poufne i jakiekolwiek identyfikatory użytkownika, które są w Twoim posiadaniu; oraz (d) my usuniemy wszelkie Twoje Informacje Poufne lub Dane Klienta przechowywane przez nas w ciągu czterdziestu pięciu (45) dni od daty wejścia w życie wygaśnięcia lub zakończenia, o ile nie obowiązuje inny ustawowy okres przechowywania lub jak jest to konieczne do prowadzenia lub obrony roszczenia prawnego, w którym to przypadku będziemy przechowywać takie informacje tak długo, jak jest to konieczne do rozwiązania roszczenia lub zgodności z obowiązującym prawem. W przypadku zakończenia lub wygaśnięcia Formularza Zamówienia, (c) i (d) nie będą miały zastosowania w zakresie, w jakim Dane MessageBird, Informacje Poufne, identyfikatory użytkownika i Dane Klienta są wciąż wymagane w związku z korzystaniem z innych Usług niż zakończone lub wygasłe Usługi. W przypadku, gdy zakończysz tę Umowę zgodnie z Sekcją 11.3 (Zakończenie z powodu istotnego naruszenia), będziemy w uzasadniony sposób współpracować, aby pomóc w Twoim przejściu do innego dostawcy.
11.7 Trwałość. Postanowienia Sekcji 4 (Opłaty i Warunki Płatności), Sekcji 5 (Własność Intelektualna i Dane), Sekcji 6 (Poufność), Sekcji 7.5 (Wyłączenie odpowiedzialności), Sekcji 8 (Wzajemne Zadośćuczynienie), Sekcji 9 (Ograniczenie odpowiedzialności) oraz Sekcji 14 (Ogólne) będą obowiązywać po zakończeniu lub wygaśnięciu na mocy Sekcji 11 (Okres, Zakończenie i Trwałość).
12. Changes to These Terms
Od czasu do czasu możemy aktualizować niniejszą Umowę. Jeśli dokonamy istotnych zmian, powiadomimy Cię, na przykład poprzez zamieszczenie ogłoszenia na naszej stronie internetowej lub wysłanie Ci powiadomienia w aplikacji lub e-maila. W największym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, nowa Umowa wejdzie w życie natychmiastowo, a dalsze korzystanie z Usług po naszym zamieszczeniu lub powiadomieniu o zmianach będzie oznaczało Twoją akceptację zaktualizowanej Umowy. Jeśli obowiązujące prawo wymaga od nas dodatkowego powiadomienia w odniesieniu do niektórych lub wszystkich naszych Usług, zmiany będą automatycznie wchodzić w życie w odniesieniu do twojego użytkowania odpowiednich Usług po upływie takiego okresu powiadomienia (chyba że wypowiesz umowę w tym okresie) lub po wcześniejszym zaakceptowaniu takich zmian. Jeśli masz prawo na mocy obowiązującego prawa do rozwiązania tej Umowy po otrzymaniu takiego powiadomienia (lub jeśli ten paragraf 12 byłby niewykonalny na mocy obowiązującego prawa, gdybyś nie miał takiego prawa), nie zostaniesz obciążony opłatą za wcześniejsze rozwiązanie, jeśli skorzystasz z tego prawa na mocy obowiązującego prawa, ale jakiekolwiek wcześniej wniesione przez Ciebie opłaty nie podlegają zwrotowi i wszelkie należne opłaty pozostają do zapłaty. Uzgadniamy, że zmiany w niniejszych Warunkach na mocy tego paragrafu 12 nie będą materialnie zmniejszać zabezpieczeń podanych w Security Overview i/lub funkcji lub funkcjonalności Usługi.
13. Governing Law and Dispute Resolution
13.1 Prawo Właściwe. Niniejsza Umowa oraz wszelkie spory, roszczenia lub kontrowersje (czy to z tytułu umowy, deliktu, czy przepisu prawa) („Spory”) wynikające z tej Umowy lub z nią związane, będą regulowane i interpretowane zgodnie z prawem obowiązującym w stanie lub kraju wymienionym w Sekcji 15 (Podmiot Umowy) niniejszych warunków, z wyjątkiem zasad kolizji prawa. Konwencja Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów oraz wszelkie zastosowanie prawa USA opartego na Ujednoliconym Akcie Transakcji Komputerowych i analogicznych przepisach międzynarodowych są wyraźnie wyłączone, podobnie jak zastosowanie tytułu 7.1 oraz sekcji 6:89, 6:93, 7:408(2) i 7:411 Kodeksu Cywilnego Holandii.
13.2. Rozstrzyganie Sporów. Każda ze stron zgadza się, że właściwe sądy stanu lub kraju wymienionego w Sekcji 15 (Podmiot Umowy) niniejszych warunków będą miały wyłączną jurysdykcję do rozstrzygania wszelkich Sporów wynikających z tej Umowy lub z nią związanych.
13.3. Zrzeczenie się pozwu zbiorowego. W największym zakresie dopuszczalnym przez obowiązujące prawo, strony zgadzają się, że żadna ze stron nie może wnieść Sporu jako powód lub członek grupy w pozwie zbiorowym, skonsolidowanej sprawie lub reprezentacyjnym postępowaniu.
14. General
14.1 Kolejność Ważności. W przypadku konfliktu lub niespójności pomiędzy następującymi dokumentami, kolejność ważności będzie następująca: (a) Umowa Przetwarzania Danych; (b) odpowiedni Formularz Zamówienia lub portal klienta na Stronie; (c) Warunki Specyficzne dla Produktu; (d) wszelkie obowiązujące SLA; (e) te Warunki; i (f) odpowiednia Dokumentacja.
14.2 Relacje. Każda ze Stron jest niezależnym wykonawcą w realizacji tej Umowy i nic w tych Warunkach nie ma na celu stworzenia, ani nie będzie interpretowane jako tworzące stosunek pracodawca-pracownik ani partnerstwo, agencję, joint venture lub franczyzę. Żadna ze Stron nie ma uprawnień do zobowiązywania drugiej Strony w jakikolwiek sposób i nie będzie próbowała tego robić ani sugerować, że ma takie prawo. Nic w tych Warunkach nie ma na celu uniemożliwienia: (a) nam marketingu, licencjonowania, sprzedaży lub świadczenia Usług osobom trzecim; oraz (b) tobie uzyskiwania usług podobnych do Usług od osoby trzeciej.
14.3 Rozdzielność Postanowień. Jeśli sąd właściwej jurysdykcji uzna jakiekolwiek postanowienie tych Warunków za sprzeczne z obowiązującym prawem, to postanowienie zostanie zmienione i zinterpretowane w sposób, który najlepiej osiąga cele oryginalnego postanowienia w największym zakresie dozwolonym przez prawo, a pozostałe postanowienia tych Warunków pozostaną w pełnej mocy.
14.4 Zawiadomienia. Jeśli musisz przekazać nam zawiadomienie na mocy tych Warunków, możesz to zrobić na piśmie za pośrednictwem e-maila na adres legalnotice@messagebird.com, lub (b) za pośrednictwem przesyłki poleconej opłaconej z góry do odpowiedniego podmiotu MessageBird, z którym zawierasz umowę, jak wskazano w Sekcji 15, z kopią PDF do legalnotice@messagebird.com. Z wyjątkiem przypadków dozwolonych w Sekcji 12 (Zmiany w tych Warunkach) lub w innym miejscu w tych Warunkach i Umowie, jeśli musimy przekazać ci zawiadomienie, zrobimy to, według naszego wyboru, na piśmie za pośrednictwem e-maila na adres e-mail wskazany w twoim koncie lub listem na adres powiązany z twoim kontem. To twoja odpowiedzialność, aby utrzymać aktualność i dokładność wszystkich adresów e-mail i pocztowych powiązanych z twoim kontem. O ile wyraźnie nie przewidziano w tej Umowie, należy zauważyć, że komunikacja za pośrednictwem naszego ogólnego systemu wsparcia lub do twojego przedstawiciela konta nie stanowi oficjalnego zawiadomienia tam, gdzie zawiadomienie jest wymagane na mocy tej Umowy lub jakiegokolwiek prawa lub przepisu, chyba że legalnotice@messagebird.com jest kopiowany na komunikacie.
14.5 Siła Wyższa. W wyjątkowych okolicznościach, każda ze stron zostanie zwolniona z odpowiedzialności za niewykonanie lub opóźnienie wykonania, które nastąpi w wyniku nieuniknionych zdarzeń poza jej racjonalną kontrolą i nie spowodowanych przez nią samą, takich jak katastrofy naturalne, prawa, zarządzenia, przepisy, dyrektywy lub działania organów rządowych, akty wojny, wrogość lub sabotaż, awarie łączy telekomunikacyjnych lub cyfrowych transmisji danych, lub awarie jakichkolwiek systemów operacyjnych, platform, aplikacji lub sieci niepodlegających racjonalnej kontroli Strony. Wszystkie Strony podejmą racjonalne kroki, aby zminimalizować skutki tych wydarzeń. Ponadto, Strona zostanie zwolniona z przyszłego wykonywania tej Umowy, jeśli (i) druga Strona stanie się, bezpośrednio lub pośrednio, podmiotem sankcji lub restrykcyjnych środków nałożonych przez kompetentne organy rządowe, lub (ii) wykonanie jakiegokolwiek aspektu tej Umowy wymagałoby od tej Strony zaangażowania się w transakcję z osobą, bezpośrednio lub pośrednio, podlegającą takim sankcjom lub restrykcyjnym środkom.
14.6 Zrzeczenie się. Żadne zaniechanie ani opóźnienie którejkolwiek ze Stron w korzystaniu z jakiegokolwiek prawa lub egzekwowaniu dowolnego postanowienia tych Warunków nie będzie stanowić zrzeczenia się tego prawa, postanowienia lub jakiegokolwiek innego postanowienia. Jakiekolwiek zrzeczenie musi być na piśmie i podpisane przez obie Strony, aby było wiążące prawnie. Z wyjątkiem praw wyraźnie przewidzianych w tej Umowie, każda ze Stron zrzeka się praw do całkowitego lub częściowego rozwiązania lub anulowania tej Umowy lub żądania rozwiązania, anulowania lub zmiany tej Umowy, w maksymalnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo.
14.7 Przypisanie. Żadna ze stron nie może przypisać ani przenosić żadnych swoich praw lub obowiązków wynikających z tej Umowy (w tym na wszystkich Formularzach Zamówień) w całości lub części, czy to zgodnie z prawem czy w inny sposób, bez uprzedniej pisemnej zgody drugiej strony (która nie może być bezzasadnie opóźniona lub wstrzymana); pod warunkiem jednak, że któraś ze stron może przypisać tę Umowę w całości (w tym wszystkie Formularze Zamówień), bez uprzedniej zgody (lecz pod warunkiem pisemnego powiadomienia niezwłocznie po zdarzeniu) w związku z fuzją, przejęciem, reorganizacją korporacyjną lub sprzedażą wszystkich lub zasadniczo wszystkich aktywów danej strony podmiotowi, który nie jest konkurentem drugiej strony. Każda próba przypisania lub przeniesienia przez którąkolwiek ze stron z naruszeniem tej umowy będzie nieważna. Z zastrzeżeniem powyższego, wszystkie postanowienia tej Umowy będą wiążące dla stron tej Umowy oraz ich odpowiednich administratorów, następców i dozwolonych cesjonariuszy.
14.8 Warunki Rządu USA. Świadczymy Usługi, w tym oprogramowanie i technologię powiązaną, dla końcowego użytkownika z rządu Stanów Zjednoczonych wyłącznie zgodnie z tą Umową. Jeśli ty (lub jakikolwiek użytkownik twojej Aplikacji Klienta lub konta) jesteś agencją, departamentem lub innym podmiotem rządu Stanów Zjednoczonych, używanie, duplikowanie, reprodukcja, udostępnianie, modyfikacja, ujawnienie lub transfer Usług, lub jakiejkolwiek związanej dokumentacji, jest ograniczone przez tę Umowę. Wszelkie inne użycie jest zabronione i nie są przyznawane żadne inne prawa niż te przewidziane w tej Umowie.
14.9 Środki Zabezpieczające. W przypadku rzeczywistego lub grożącego (a) naruszenia Sekcji 6 (Poufność); lub (b) naruszenia praw własności intelektualnej drugiej Strony, Strona nie naruszająca ma prawo do zasięgnięcia środków zabezpieczających w postaci zakazu lub innego dostępnego zabezpieczenia, bez zrzeczenia się jakichkolwiek innych praw lub środków zaradczych.
14.10 Cała Umowa. Niniejsza Umowa przedstawia pełną i kompletną umowę między Stronami, zastępując wszelkie wcześniejsze propozycje, oświadczenia lub umowy, i żadna ze Stron nie zawarła tej Umowy, opierając się na jakichkolwiek przedstawieniach lub gwarancjach innych niż te określone w tej Umowie. Dodatkowo, Twój zakup jakichkolwiek Usług nie jest uzależniony od, i nie polegał na, dostarczeniu jakiejkolwiek przyszłej funkcjonalności, niezależnie od jakiejkolwiek komunikacji dotyczącej naszych produktów. Strony zgadzają się, że wszelkie postanowienia lub warunki zawarte w jakiejkolwiek dokumentacji dostarczonej przez Klienta (takiej jak zlecenie zamówienia) są nieważne, chyba że taka dokumentacja jest wyraźnie podpisana przez nas z zamiarem, aby była wiążąca. Wyjaśnienia skrócone w kolumnie po lewej stronie tych warunków są jedynie dla celów informacyjnych i nie są wiążące.
14.11 Zrzeczenie się Mikroprzedsiębiorstw (EEA/Wielka Brytania). Jeśli jesteś mikroprzedsiębiorstwem, małym przedsiębiorstwem lub organizacją non-profit, a my świadczymy Ci Usługi w EEA lub Wielkiej Brytanii, które podlegają Europejskiemu Kodeksowi Łączności Elektronicznej (i odpowiednim krajowym środkom wdrażającym dyrektywę (UE) 2018/1972 lub równoważnym przepisom w EEA i Wielkiej Brytanii) (zwanym „EECC”), w największym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, wyraźnie zrzekasz się swoich praw na mocy EECC. Obejmuje to zrzeczenie się następujących: (a) prawa do otrzymania kopii tej Umowy w trwałym medium (innym niż ta łatwo pobierana kopia); (b) prawa do otrzymania podsumowania tej Umowy (znanej jako „podsumowanie umowy”); (c) prawa, gdy wystawiamy Ci rachunki na podstawie czasu lub ilości konsumpcji, do posiadania możliwości monitorowania i kontrolowania wykorzystania takich Usług, w tym dostępu do informacji na temat poziomu konsumpcji Twoich Usług; (d) prawa do powiadomienia przed osiągnięciem jakiegokolwiek limitu konsumpcji zawartego w Twoim planie cenowym lub gdy Usługa zawarta w Twoim planie cenowym zostanie w pełni wykorzystana; (e) w przypadku gdy w naszym Formularzu Zamówienia określimy minimalny czas trwania umowy dłuższy niż maksymalny okres ustawowy dla Ciebie na podstawie obowiązującego prawa, prawo do krótszego okresu umowy; (f) prawa do posiadania wszystkich praw wymienionych w (a) do (e) zastosowanych do wszystkich aspektów Usług, które od nas kupujesz jako pakiet, nawet gdy obowiązujące prawo nie stosuje tych praw w (a) do (e) do wszystkich aspektów naszych Usług; (g) prawa, jeśli subskrybujesz dodatkowe Usługi świadczone przez nas, do nieprzedłużania oryginalnego czasu trwania Twojej Umowy na inne Usługi, aby odzwierciedlał czas trwania umowy dodatkowych Usług oraz (g) wszelkich innych praw i uprawnień na mocy lub zgodnie z EECC, które mogą zostać zrzeczone lub nie będą miały zastosowania w wyniku porozumienia między Stronami.
14.12 Tłumaczenia. Nasza Umowa (w tym te Warunki) jest napisana w języku angielskim. Wszelkie przetłumaczone wersje są dostarczane wyłącznie dla Twojej wygody. W zakresie, w jakim jakakolwiek wersja przetłumaczona naszej Umowy (w tym te Warunki) jest sprzeczna z wersją angielską, wersja angielska ma pierwszeństwo (chyba że wyraźnie inaczej wymaga obowiązujące prawo).
14.13 Podpis Elektroniczny i Egzemplarze. Twoje korzystanie z naszych Usług oznacza akceptację tej Umowy. Jeśli i w zakresie, w jakim zawieramy z Tobą Umowę wymagającą podpisu, każda ze stron zgadza się na użycie podpisów elektronicznych i że każdy z nas będzie nimi związany. Każdy Formularz Zamówienia lub inny dokument objęty tą Umową może być realizowany w dwóch lub więcej egzemplarzach (w tym poprzez kombinację podpisów elektronicznych i papierowych), z których każdy będzie uznawany za oryginał, ale wszystkie razem będą stanowiły jeden i ten sam instrument.
14.14 Skargi. Jeśli masz jakiekolwiek skargi dotyczące tej Umowy i/lub Usług, możesz skontaktować się z legalnotice@messagebird.com.
14.15 BrakPodwójnego Odszkodowania. Strona nie ma prawa do uzyskania odszkodowania więcej niż jeden raz na mocy tej Umowy w związku z tą samą stratą lub szkodą poniesioną.
14.16 Ogólna Konstrukcja. Odniesienia w tej Umowie (w tym wszystkie odniesione dokumenty będące częścią tej Umowy) do „obejmuje”, „w tym”, „zawiera” i „na przykład” (oraz podobne słowa) będą, zgodnie z kontekstem, odczytywane jako odnoszące się do tych słów bez ograniczeń.
15. Contracting Entity
Dla wszystkich Klientów mających umowę przed 3 maja 2023 r., twoja umowa pozostaje z jednostką prawną, z którą zawarłeś umowę na tamtą datę na warunkach obowiązujących w tej dacie. Zobacz naszą stronę archiwalną tutaj.
Dla wszystkich nowych Klientów od 3 maja 2023 r., chyba że wyraźnie określono inaczej w obowiązującym Formularzu Zamówienia, to MessageBird jest podmiotem zawierającym tę Umowę, prawo rządzące Umową oraz sądy mające jurysdykcję nad jakimkolwiek sporem między Stronami zależą od miejsca zamieszkania lub obowiązujących Usług określonych w tabeli poniżej.
If Customer is domiciled in:
Jednostka kontraktująca MessageBird
Contact information
Governing law
Courts with exclusive jurisdiction:
Holandia lub jakikolwiek kraj nie wymieniony w tej tabeli.
MessageBird B.V.
Postbus 14674
1001 LD Amsterdam
Holandia
Do wiadomości: Dział prawny, z kopią PDF na adres: legalnotice@messagebird.com
Prawo Niderlandów
Sądy Amsterdamu
Stany Zjednoczone Ameryki
MessageBird USA Inc, gdzie Klient nabywa usługi Email i/lub Email Analytics (zdefiniowane poniżej).
MessageBird B.V. dla wszystkich innych usług lub dowolnej kombinacji usług Email i/lub Email Analytics z innymi Usługami
4701 Sangamore Road,
Suite 100N-139
Bethesda MD 20816
Stany Zjednoczone
Do wiadomości: Dział Prawny, z kopią PDF na adres: legalnotice@messagebird.com
Laws of the State of Delaware, U.S.A.
State or federal courts in Wilmington, Delaware, U.S.A.
Odpowiednie Usługi
API Powiadomień Push
Usługi
MessageBird UK Limited
MessageBird UK Limited
3 More London Riverside, 4 piętro, Londyn, Zjednoczone Królestwo, SE1 2AQ
Do wiadomości: Dział Prawny z kopią PDF na adres: legalnotice@messagebird.com
Prawo Niderlandów
Sądy Amsterdamu
Do celów powyższego, zdefiniowany termin „Email” i „Email Analytics” oznacza odpowiednio Usługi wymienione po prawej stronie takiego zdefiniowanego terminu w poniższej tabeli, indywidualnie lub zbiorczo w zależności od Usług, które kupujesz:
Defined Term
Usługi
Usługi e-mailowe opisane w Sekcji 4 oraz Sekcji 8 Warunków Specyficznych dla Produktów
Analiza Emaili
Śledzenie Skrzynki Odbiorczej
Śledzenie Konkurencji
Program Renomowanego Nadawcy
Podstawy Strategii Dostarczalności
Podstawy Strategii Dostarczalności
Podstawowy Audyt
Kompleksowy Audyt
Strategiczny Raport Konkurencyjny
16. Dodatkowe międzynarodowe warunki
16.1 Meksyk. Jeśli Klient ma siedzibę w Meksyku, zastosowanie mają następujące zmienione warunki:
16.1.1 Spór dotyczący płatności. Sekcja 4.10 (Spór dotyczący płatności) niniejszej Umowy zostaje zmieniona, a do sekcji dodaje się następujące zdanie:
Niezależnie od praw i procedur przewidzianych w niniejszych Warunkach, możesz mieć prawo do odwołania się do Federalnego Urzędu Ochrony Konsumentów w celu egzekwowania swoich praw w ramach ustawy o ochronie konsumentów (Ley Federal de Protección al Consumidor)
16.2 Indie. Jeśli Klient ma siedzibę w Indiach, zastosowanie mają następujące dodatkowe warunki:
16.2.1 Dodatkowe obowiązki. Jeśli uzyskujesz dostęp do naszych Usług z Indii, zgadzasz się nie używać naszych Usług ani nie pozwalać na ich używanie do celów zabronionych, określonych w Zasadzie 3(1)(b) Zasad dotyczących technologii informacyjnych (Wytyczne dla pośredników i Kodeks etyki mediów cyfrowych), 2021 (jak mogą być zmieniane z czasem). Zobacz pełną listę zakazanych zastosowań poniżej.
Bez ograniczania lub wpływania na inne postanowienia niniejszej Umowy, zgadzasz się nie używać naszych Usług ani nie pozwalać na ich używanie do hostowania, wyświetlania, przesyłania, modyfikowania, publikowania, przechowywania, aktualizacji lub udostępniania jakichkolwiek informacji, które:
1. należą do innej osoby i do których nie masz żadnych praw;
2. są oszczercze, obsceniczne, pornograficzne, pedofilskie, naruszające prywatność innej osoby, w tym prywatność cielesną, obraźliwe lub nękające na tle płciowym, oszczercze, rasowo lub etnicznie obraźliwe, związane z lub nawołujące do prania pieniędzy lub hazardu, lub w inny sposób niezgodne z obowiązującymi przepisami prawa;
3. są szkodliwe dla dziecka;
4. naruszają jakiekolwiek patenty, znaki towarowe, prawa autorskie lub inne prawa własności;
5. naruszają jakiekolwiek obowiązujące przepisy prawa;
6. wprowadzają w błąd adresata na temat pochodzenia wiadomości lub świadomie i celowo przekazują jakiekolwiek informacje, które są oczywiście fałszywe lub wprowadzają w błąd, ale można je w rozsądny sposób postrzegać jako fakt;
7. podszywają się pod inną osobę;
8. zagrażają jedności, integralności, obronie, bezpieczeństwu lub suwerenności Indii, przyjaznym stosunkom z państwami zagranicznymi lub porządkowi publicznemu, lub powodują podżeganie do popełnienia jakiegokolwiek wykroczenia podlegającego ściganiu z urzędu lub uniemożliwiają dochodzenie jakiegokolwiek przestępstwa lub są obrazą dla innego narodu;
9. zawierają wirus komputerowy lub jakikolwiek inny kod komputerowy, plik lub program zaprojektowany w celu przerwania, zniszczenia lub ograniczenia funkcjonalności jakiegokolwiek zasobu komputerowego; lub
10. są oczywiście fałszywe i nieprawdziwe, i są napisane lub publikowane w jakiejkolwiek formie, z zamiarem wprowadzenia w błąd lub nękania osoby, podmiotu lub agencji dla zysku finansowego lub spowodowania szkody dla jakiejkolwiek osoby.
16.3 Indonezja. Jeśli Klient ma siedzibę w Indonezji, zastosowanie mają następujące dodatkowe warunki:
16.3.1 Zrzeczenie się artykułu 1266 Kodeksu Cywilnego Indonezji. Strony zgadzają się zrzec się postanowień Artykułu 1266 Kodeksu Cywilnego Republiki Indonezji, tak, że wcześniejsza zgoda, nakaz, decyzja lub wyrok jakiegokolwiek sądu w Indonezji nie będą wymagane do rozwiązania niniejszej Umowy.
16.3.2. Język. Niniejsza Umowa jest zawarta w języku angielskim i każda ze Stron potwierdza, że przeczytała i w pełni zrozumiała treść i konsekwencje tej Umowy, i nie ma zastrzeżeń do tego, że Umowa jest napisana i zawarta w języku angielskim. Jeśli i w zakresie wymaganym przez obowiązujące prawo (lub właściwy organ na jego podstawie), Strony sporządzą wersję tłumaczeniową Umowy na język indonezyjski ("Bahasa Indonesia Translation"). Tłumaczenie na język indonezyjski będzie uznawane za obowiązujące od daty wykonania wersji anglojęzycznej i dla uniknięcia wątpliwości, tłumaczenie na język indonezyjski nie będzie powodować powielania praw i obowiązków Stron. W przypadku jakiejkolwiek niespójności lub różnicy w interpretacji między wersją w języku indonezyjskim a wersją angielską, wersja angielska będzie miała pierwszeństwo, a tłumaczenie na język indonezyjski będzie uważane za zmienione, aby odpowiadać i być zgodne z odpowiednią wersją angielską. Strony zgadzają się i zobowiązują, że nie będą (i nie pozwolą ani nie będą pomagać żadnym innym stronom), w żaden sposób ani w żadnym forum, kwestionować ważności transakcji lub niniejszej Umowy z powodu nieprzestrzegania Ustawy nr 24 z 2009 roku dotyczącej Flagii, Języka, Godła Narodowego i Hymnu Indonezji (Undang-Undang Republik Indonesia Nomor 24 Tahun 2009 tentang Bendera, Bahasa dan Lambang Negara, Serta Lagu Kebangsaan lub "Prawo 24").