Wprowadzenie
Dziękujemy za wybór MessageBird! Naszym celem jest uczynienie komunikacji z firmą tak łatwą, jak rozmowa ze znajomym, i zaczyna się to właśnie tutaj. Prosimy o uważne zapoznanie się z tymi Ogólnymi Warunkami i Zasadami (zwanymi „Warunkami”), ponieważ stanowią one część prawnej umowy między tobą a nami w odniesieniu do Usług, które oferujemy. W tych Warunkach zbiorowo odnosimy się do tych Warunków, Umowy o Przetwarzaniu Danych, Dokumentacji, Specyficznych Warunków Produktu, wszelkich obowiązujących Umów o Poziomie Usług („SLA”) oraz obowiązujących Formularzy Zamówienia (jak określono poniżej) jako „Umowa.” Umowa określa pełne zasady prawnej umowy między tobą a nami w związku z Usługami, które oferujemy. Wszelkie odniesienia w tej Umowie (i wszelkich dokumentach do niej załączonych lub w niej zawartych) do jakichkolwiek dokumentów lub linków będą odnosić się do takich dokumentów lub linków, które mogą być od czasu do czasu zmieniane lub aktualizowane.
Terminy „ty,” „twój,” lub „Klient” odnoszą się do ciebie, a terminy „my,” „nas,” „nasz,” lub „MessageBird” odnoszą się do jednostki MessageBird, z którą zawierasz umowę, wymienionej w Sekcji 15 (Jednostka Umowy), chyba że na Formularzu Zamówienia określono inaczej. Ty lub MessageBird możecie być także indywidualnie nazywani jako „Strona” a razem jako „Strony” w tych Warunkach. „Podmiot stowarzyszony” oznacza każdą jednostkę, która bezpośrednio lub pośrednio kontroluje, jest kontrolowana przez, lub pozostaje pod wspólną kontrolą z określoną Stroną. Dla celów tej definicji, „kontrola” oznacza bezpośrednie lub pośrednie posiadanie ponad pięćdziesięciu procent (50%) praw głosu podmiotu lub władzę kierowania zarządzaniem i politykami podmiotu.
1. Your Account
1.1 Tworzenie Konta. Zostaniesz poproszony o utworzenie konta w celu korzystania z Usług. Aby utworzyć konto do korzystania z Usług, musisz (a) mieć prawną zdolność do reprezentowania firmy lub biznesu zawierającego umowę na nasze Usługi; oraz (b) zapoznać się z niniejszą Umową i ją zaakceptować w ich imieniu. Aby utworzyć konto, zostaniesz poproszony o podanie danych rejestracyjnych, w tym adresu e-mail i/lub numeru telefonu oraz utworzenie hasła. Zgadzasz się (a) podać prawdziwe, aktualne i kompletne informacje przy tworzeniu konta; oraz (b) utrzymać te informacje prawdziwe, aktualne i kompletne podczas korzystania z Usług. Aby uzyskać informacje o tym, jak traktujemy Twoje dane osobowe, zobacz Sekcja 5.3 (Twoje Dane) tej Umowy.
1.2 Konta Partnerskie. Jeżeli którykolwiek z Twoich Partnerów chce korzystać z Usług, (a) każdy Partner musi indywidualnie zaakceptować te Warunki i utworzyć własne konto, co może wymagać oddzielnego Formularza Zamówienia; lub (b) możesz umożliwić swoim Partnerom korzystanie z Usług bez zawierania oddzielnego Formularza Zamówienia, udostępniając takim Partnerom login, hasło i/lub klucz API do dostępu i korzystania z Usług. Jeśli udostępniasz dostęp Partnerom do swojego konta, ta Umowa dotyczy każdego Partnera, a Ty jesteś bezpośrednio i głównie odpowiedzialny za każdy dostęp do Usług i ich używanie przez Twoich Partnerów. W takim przypadku odniesienia w tych Warunkach do „Ciebie” obejmują odniesienia do Twoich odpowiednich Partnerów i każdego użytkownika Twojego konta, loginu, hasła i/lub klucza API od czasu do czasu.
2. Our Services
2.1 Usługi. „Usługi” oznaczają wszystkie produkty i usługi dostarczane przez nas lub nasze Podmioty Powiązane, które są (a) zamawiane przez Ciebie w ramach dowolnego obowiązującego dokumentu zamówienia (w tym odpowiednia dokumentacja techniczna udostępniona Ci za pośrednictwem Strony) między Stronami lub na podstawie Umowy Sprzedaży przez Odnowiciela (jak zdefiniowano poniżej), która określa ceny i inne warunki handlowe („Formularz Zamówienia”); lub (b) używane przez Ciebie. Usługi są zaprojektowane i przeznaczone wyłącznie do użytku komercyjnego i nie są przeznaczone do użytku osobistego, prywatnego lub konsumenckiego. Ponieważ nasze Usługi są ukierunkowane na biznes, należy zrozumieć, że nasze Usługi nie zapewniają dostępu do służb ratunkowych ani dostawców usług ratunkowych, w tym policji, straży pożarnej lub szpitali, ani nie łączą się z punktami odpowiedzi na bezpieczeństwo publiczne. Należy zapewnić sobie osobny dostęp do tych usług, korzystając z regularnych kanałów komunikacji, takich jak telefon lub urządzenie mobilne.
2.2 Nasze Podmioty Powiązane. Nasze Podmioty Powiązane mogą dostarczać Usługi lub ich część (w tym usługi pomocnicze, takie jak rozliczanie) Tobie zgodnie z niniejszymi Warunkami oraz wszelkimi obowiązującymi Formularzami Zamówienia. My (a) będziemy odpowiedzialni za Usługi świadczone przez nasze Podmioty Powiązane i (b) nie zwolnimy się z naszych zobowiązań w ramach niniejszych Warunków, jeśli nasze Podmioty Powiązane dostarczają Usługi lub ich część. Gdzie niniejsza Umowa odnosi się do obowiązków, które jesteś winien nam oraz obowiązków, które jesteśmy winni Tobie, możemy wykonywać nasze prawa i uprawnienia oraz realizować nasze zobowiązania poprzez nasze Podmioty Powiązane.
2.3 Zmiany w Usługach. Od czasu do czasu możemy zmieniać funkcje i funkcjonalności Usług. Jeśli dokonamy istotnych zmian, podejmiemy uzasadnione starania, aby Cię o tych zmianach powiadomić, na przykład zamieszczając ogłoszenie na naszej stronie internetowej lub wysyłając Ci powiadomienie w aplikacji lub e-mail. Zgadzamy się, że takie zmiany w Usługach nie będą znacząco ograniczać ogólnych funkcji lub funkcjonalności Usług. Twoje dalsze korzystanie z Usług po opublikowaniu lub ogłoszeniu zmian będzie oznaczać Twoją akceptację takich zmian. Jeśli nie zgodzisz się z takimi zmianami, musisz natychmiast zaprzestać korzystania z Usług. Jeśli obowiązujące prawo wymaga od nas udzielenia Ci szczególnego powiadomienia o takiej zmianie, poinformujemy Cię zgodnie z Sekcją 12 (Zmiany w tych Warunkach). Chociaż dążymy do utrzymania naszej strony informacyjnej i aktualnej, przyznajesz i zgadzasz się, że nie wszystkie funkcje i funkcjonalności opisane w sekcjach promocyjnych lub opisowych strony są dostępne dla Ciebie i Twoje korzystanie z naszych Usług będzie zgodne z tym, co dostępne w aplikacji zgodnie z Sekcją 2.1 po zostaniu Klientem.
2.4 Zawieszenie Konta. Chociaż nie mamy obowiązku wstępnego prześwietlania lub monitorowania jakichkolwiek treści czy komunikacji, możemy zawiesić Twoje konto(a) natychmiast, jeśli rozsądnie stwierdzimy: (a) że Ty lub jakikolwiek użytkownik Twojej Aplikacji Klienta (jak zdefiniowano poniżej) naruszył istotnie jakąkolwiek część niniejszej Umowy, w tym wszystkie nasze Szczegółowe Warunki Produktu oraz ograniczenia zawarte w Formularzu Zamówienia lub na Stronie; (b) dostarczanie naszego świadczenia, lub korzystanie przez Ciebie lub innego użytkownika z Usług jest zabronione przez obowiązujące prawo lub przepisy lub warunki dostawców stron trzecich; (c) jakiekolwiek wykorzystanie przez Ciebie lub użytkowników Twojej Aplikacji Klienta Usług według naszego uznania zagraża bezpieczeństwu, integralności lub dostępności Usług albo stanowi działalność nielegalną lub oszukańczą; lub (d) że informacje o Twoim koncie są nieprawdziwe lub niekompletne. Jeśli zawiesimy Twoje konto z powodu Twoich działań lub zaniedbań zgodnie z niniejszą Sekcją 2.4 lub Sekcją 4 (Opłaty i Warunki Płatności), w najpełniejszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, zobowiązania, straty (w tym utratę danych lub zysków) ani jakiekolwiek inne konsekwencje, które mogą wyniknąć z tego tytułu. Pozostaniesz odpowiedzialny za Opłaty (jak zdefiniowano poniżej) podczas jakiegokolwiek zawieszenia.
2.5 Konserwacja i Przestoje. Nasze Usługi mogą stać się tymczasowo niedostępne: (a) w celu wykonania planowanej lub nieplanowanej konserwacji, modyfikacji lub aktualizacji; (b) z powodu awarii sprzętu, przerw w dostawie prądu lub awarii dostawców zewnętrznych; (c) w celu przeciwdziałania lub zapobieżenia skutkom jakiegokolwiek zagrożenia lub ataku na Usługi lub jakąkolwiek inną sieć czy systemy, na których opierają się Usługi; lub (d) gdy jest to wymagane z przyczyn prawnych lub regulacyjnych. Podejmiemy rozsądne starania, aby powiadomić Cię z wyprzedzeniem o każdej planowanej niedostępności Usług. Poza tym, co zawarte w Formularzu Zamówienia, na Stronie lub w SLA, w najpełniejszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, straty (w tym utratę danych lub zysków) ani inne skutki, które mogą wyniknąć z niedostępności Usług lub braku powiadomienia o niedostępności.
2.6 Produkty Beta. Możesz być uprawniony do korzystania z naszych Usług bezpłatnie lub możemy zaprosić Cię do testowania produktów lub funkcji naszych Usług, które nie są ogólnie dostępne dla wszystkich naszych klientów lub publiczności (łącznie zwanych „Produktami Beta”). Nie jesteśmy zobowiązani do dostarczania Produktów Beta żadnemu klientowi lub naszej ogólnej bazie klientów i możemy wybrać zaprzestanie udostępniania Produktu Beta w dowolnym momencie.
2.7. SLA. Niektórzy Klienci mogą mieć prawo do dochodzenia roszczeń dotyczących przyznawania kredytów usługowych zgodnie z SLA, jeśli usługa kwalifikująca się do SLA (zgodnie z definicją w SLA) nie spełnia odpowiednich czasów pracy określonych w SLA. Jednakże, Produkty Beta są z natury mniej dojrzałe niż inne funkcjonalności i dlatego one, oraz wszelkie Usługi świadczone za darmo, są wyraźnie wyłączone z wszelkich zobowiązań SLA.
3. Responsibilities
3.1 Nasze obowiązki. Udostępnimy Usługi zgodnie z (i) Umową, w tym z odpowiednim Formularzem Zamówienia, oraz (ii) wszelką publicznie dostępną dokumentacją techniczną dotyczącą takich Usług udostępnionych Ci przez domenę internetową MessageBird lub jednostki stowarzyszonej („Witryna”), która może być aktualizowana od czasu do czasu („Dokumentacja”); (b) utrzymamy pisemny i kompleksowy program bezpieczeństwa informacji („Przegląd Bezpieczeństwa”), którego podsumowanie jest dostępne tutaj; oraz (c) świadczenie Usług zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi wobec nas przepisami prawa podczas świadczenia Usług dla klientów ogólnie (tzn. bez uwzględnienia Twojego szczególnego korzystania z Usług). Zastrzegamy sobie prawo wyboru metod technicznych niezbędnych do zapewnienia i/lub optymalizacji dostarczania Usług zgodnie z Umową.
3.2 Twoje obowiązki. Zgadzasz się korzystać z Usług wyłącznie zgodnie z sposobem, w jaki zostały Ci udostępnione przez nas, Umową (w tym wszystkimi odpowiednimi Dokumentacjami i Specyficznymi Warunkami Produktu), Formularzami Zamówienia, dokumentacją na Witrynie i obowiązującym prawem. Będziesz wyłącznie odpowiedzialny za (a) wszystkie korzystanie z Usług w ramach Twojego konta, w tym zakazane działania takie jak inżynieria wsteczna, kopiowanie, dekompilacja, deasemblacja, modyfikacja, kopiowanie lub tworzenie dzieł pochodnych dowolnej części Usług (lub którejkolwiek z ich części); (b) wszelkie działania, zaniedbania i aktywności wszystkich, którzy uzyskują dostęp lub w inny sposób korzystają z Twojego konta lub jakiejkolwiek Aplikacji Klienta (zdefiniowanej poniżej), w tym Twoich użytkowników końcowych, oraz ich zgodność z Umową; (c) wszelkie dane oraz inne informacje lub treści przesłane przez Ciebie lub dla Ciebie (lub przez użytkownika Twojej Aplikacji Klienta) zgodnie z Umową i przetwarzane lub przechowywane przez Usługi („Dane Klienta”); oraz (d) wszelkie aplikacje, domeny internetowe, urządzenia i kanały komunikacji należące do klienta lub kontrolowane przez klientów zewnętrznych, lub udostępnione Klientowi lub jego faktycznym użytkownikom, które mają dostęp do, używają, współdziałają z, integrują się z lub zależą od Usług (każdy jako „Aplikacja Klienta”).
Nie będziesz przekazywać, odsprzedawać, wynajmować, licencjonować ani w inny sposób udostępniać Usług stronom trzecim (z wyjątkiem przypadków wyraźnie dozwolonych w ramach Umowy, aby umożliwić użytkownikom dostęp do Usług za pośrednictwem Aplikacji Klienta). Zgadzasz się zapewnić szybką i rozsądną współpracę w zakresie zapytań informacyjnych, które otrzymujemy od organów ścigania, organów regulacyjnych lub dostawców usług telekomunikacyjnych.
Zastosujemy odpowiednie środki bezpieczeństwa zgodnie z naszym Przeglądem Bezpieczeństwa i możemy zawiesić Twoje konto, jeśli uznamy, że zostało naruszone. Jednakże nie kontrolujemy i nie możemy zagwarantować, że dowiemy się o lub zapobiegniemy jakimkolwiek nieodpowiednim dostępom do Twojego konta i korzystaniu z naszych Usług. Jesteś wyłącznie odpowiedzialny za zapobieganie nieuprawnionemu dostępowi do lub korzystaniu z Usług za pośrednictwem Twojego konta i musisz nas niezwłocznie powiadomić o takim nieautoryzowanym dostępie lub korzystaniu. Z wyjątkiem przypadków spowodowanych naszą niezdolnością do wdrożenia lub przestrzegania Przeglądu Bezpieczeństwa, nie jesteśmy odpowiedzialni za nieautoryzowany dostęp do lub korzystanie z Twojego konta lub Usług, a Ty będziesz nadal obciążany kosztami związanymi z takim dostępem.
Nie będziesz korzystać z naszych Usług ani nie pozwolisz, aby były używane do przesyłania nieodpowiednich treści, takich jak treści, które (i) są niechciane; (ii) naruszają obowiązujące wymagania lub kodeksy postępowania operatów sieci telekomunikacyjnych; (iii) są pornograficzne, obraźliwe, rasistowskie, obsceniczne, obraźliwe, pełne groźb, prześladowań, zniesławiające, dyskryminacyjne, wprowadzające w błąd lub nieścisłe; (iv) są szkodliwe, w tym, ale nie ograniczając się do mowy nienawiści; lub (v) zachęcają do przemocy, dyskryminacji lub działań nielegalnych, nieetycznych bądź niemoralnych. Możemy usunąć wszelkie nieodpowiednie treści z Usług i/lub zawiesić Twój dostęp do Usług bez uprzedniego powiadomienia, gdy dowiemy się o takim niewłaściwym użyciu.
Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, zobowiązania, straty (w tym utratę danych lub zysków) lub inne konsekwencje, które możesz ponieść w wyniku jakiegokolwiek zawieszenia lub usunięcia treści przez nas zgodnie z niniejszym ustępem 3.2.
3.3 Partnerzy MessageBird. Niniejsza Umowa określa warunki, na jakich będziemy świadczyć Usługi. W przypadku zakupu naszych Usług za pośrednictwem autoryzowanego partnera MessageBird („MessageBird Reseller”), taki zakup będzie podlegał odrębnej umowie lub dokumentowi zamówienia pomiędzy Tobą a MessageBird Reseller, który określi odpowiednie obowiązujące warunki („Umowa Sprzedaży Resellera”). W przypadku jakiegokolwiek konfliktu lub niespójności między niniejszą Umową a Umową Sprzedaży Resellera, niniejsza Umowa wyłącznie reguluje i będzie miała pierwszeństwo w odniesieniu do Usług świadczonych przez nas. Wszelkie spory, zapytania lub inne kwestie związane z Umową Sprzedaży Resellera będą rozstrzygane bezpośrednio między Tobą a MessageBird Reseller. Jeśli nie wypełnisz swoich zobowiązań płatniczych lub innych zobowiązań wobec MessageBird Reseller, my i/lub MessageBird Reseller możemy zawiesić świadczenie Usług dla Ciebie. MessageBird Reseller może wymieniać informacje (w tym Dane Klienta) z nami i na odwrót, wyłącznie w celu realizacji Umowy Sprzedaży Resellera oraz niniejszej Umowy, a Ty wyrażasz zgodę na taką wymianę informacji. W przypadku zakupu Usług od nas po odesłaniu przez autoryzowanego partnera MessageBird lub zakupu usług doradczych oferowanych przez partnerów trzecich (takich jak usługi wdrożeniowe) w związku z naszymi Usługami („Partner MessageBird“), możemy przekazać ograniczone informacje (w tym Dane Klienta) Partnerowi MessageBird wyłącznie w związku z wypłatą należnych opłat prowizyjnych przez nas dla Partnera MessageBird lub wyłącznie w celu pomocy w nabyciu usług doradczych świadczonych przez strony trzecie w związku z naszymi Usługami.
4. Fees and Payment Terms
4.1 Notowania cen. O ile wyraźnie nie określono inaczej w cenniku lub przez MessageBird na piśmie, wszystkie notowania cenowe nie są wiążące i mogą być modyfikowane w dowolnym momencie, szczególnie gdy dostarczone zostaną inne lub dodatkowe informacje.
4.2 Opłaty i informacje rozliczeniowe. Zgadzasz się zapłacić wszystkie opłaty zgodnie z obowiązującymi stawkami, które mogą być aktualizowane od czasu do czasu i dostępne pod adresem https://www.messagebird.com/pricing (lub jak określono w odniesieniu do innych Usług naszych Partnerów), chyba że określono inaczej w odpowiednich Formularzach Zamówień, dokumentacji na Stronie lub na fakturze („Opłata za Usługi”). W przypadku, gdy wymieniamy lub zgadzamy się z Tobą na Opłaty za Usługi w Formularzu Zamówienia, zastrzegamy sobie prawo do aktualizacji opłat od czasu do czasu za Usługi, które obejmują usługi transakcyjne (w tym w odniesieniu do Usługi SMS, Usługi Głosowej i Usługi WhatsApp) wynikające z Formularza Zamówienia. W przypadku jakichkolwiek aktualizacji Opłat za Usługi, podejmiemy komercyjnie uzasadnione kroki, aby powiadomić Cię o zmianach, które mogą zostać spełnione przez powiadomienie w formie ogłoszenia na Stronie lub w inny sposób. Dostarczysz pełne i dokładne informacje rozliczeniowe i kontaktowe oraz powiadomisz nas o wszelkich zmianach tych informacji. Twoje korzystanie z Usług może podlegać pewnym ograniczeniom użycia wymienionym w Formularzu Zamówienia lub dokumentacji na Stronie („Ograniczenia”). Jeśli Twoje korzystanie z Usług przekracza te Ograniczenia, zapłacisz odpowiednią Opłatę Dodatkową wymienioną dla tych Usług w Formularzu Zamówienia lub opisaną na Stronie. Opłaty Dodatkowe będą traktowane jako część Opłaty za Usługi i będą odliczane od dowolnego Salda Przedpłaty lub fakturowane lub obciążane zarejestrowanej karty kredytowej lub innych informacji płatniczych na koncie, w zależności od częstotliwości rozliczeń przekroczeń podanej w Formularzu Zamówienia lub wymienionej w portalu na Stronie. Jeśli częstotliwość rozliczeń przekroczeń nie jest wymieniona w Formularzu Zamówienia lub w portalu na Stronie, Opłaty Dodatkowe będą fakturowane i płatne zgodnie z Działem 4 (Opłaty i Warunki Płatności) tych Warunków.
4.3 Uzupełnienia. Niektóre funkcje i usługi są oferowane jako dodatki do Usług. Jeśli dodasz funkcję lub usługę, która wiąże się z dodatkową opłatą, może ona zostać odliczona od Salda Przedpłaty lub zostaniesz obciążony tą dodatkową kwotą, co cykl rozliczeniowy, tak długo, jak aktywny jest dodatek.
4.4 Podatki. Wszystkie Opłaty za Usługi są wyłączone z wszelkich (a) stosownych podatków, należności, ceł lub innych podobnych obciążeń nakładanych przez organy prawne, rządowe lub regulacyjne w dowolnej właściwej jurysdykcji, w tym podatek od sprzedaży, użycia, wartości dodanej, konsumpcji, komunikacji, podatek cyfrowy lub podatek u źródła; oraz (b) innych podatków pośrednich, w tym wszelkiego odsetek i/lub kar oraz innych opłat rządowych, a także wszelkich innych kosztów, w tym kosztów transakcyjnych lub opłat za przelewy bankowe (łącznie, „Podatki”). Podatki inne niż podatki pobierane u źródła będą wyświetlane jako osobna pozycja na fakturze. Jesteś odpowiedzialny za wszystkie Podatki związane z Usługami i tymi Warunkami, z wyłączeniem wszelkich podatków na podstawie naszego dochodu netto (czyli podatku dochodowego od osób prawnych), własności lub pracowników. Możemy odliczyć stosowne Podatki z dowolnego Salda Przedpłaty. Jeśli jesteś zwolniony z jakichkolwiek Podatków, przed każdym zamówieniem jesteś zobowiązany dostarczyć nam ważny certyfikat zwolnienia z podatku lub numer identyfikacyjny podatku od wartości dodanej („Zwolnienie Podatkowe”). Jeśli Podatki powinny być rozliczane w ramach mechanizmu odwrotnego obciążenia lub podobnej procedury, spoczywa na Tobie odpowiedzialność, by przed każdym zamówieniem dostarczyć nam ważny numer rejestracyjny. Jeśli z jakiegokolwiek powodu odpowiednie władze podatkowe stwierdzą, że nie jesteś zwolniony z jakichkolwiek Podatków i my zapłacimy takie Podatki, wystawimy Tobie fakturę lub możemy odliczyć te kwoty z Twojego Salda Przedpłaty, w tym wszelkie stosowne odsetki lub kary nałożone przez odpowiednie władze podatkowe. Możesz wstrzymać z płatności lub bezpośrednio zapłacić Podatki wraz z zakupem Usług, jeśli wymagane przez obowiązujące przepisy prawa, ale nie ponosimy odpowiedzialności za ustalenie ani zastosowanie takich Podatków. W sytuacjach, w których wstrzymujesz Podatki, zobowiązujesz się dostarczyć nam niezbędną dokumentację potwierdzającą, że takie wstrzymanie jest wymagane i zostało przeprowadzone zgodnie z obowiązującymi przepisami. Jeśli i w zakresie, w jakim wymagane jest wstrzymanie Podatków przez prawo, Opłaty za Usługi zostaną zwiększone o takie dodatkowe kwoty, które zapewnią, że kwota netto otrzymana przez nas będzie równa pełnej kwocie, jaką otrzymalibyśmy, gdyby wstrzymanie nie było wymagane.
4.5 Opłaty dodatkowe. Wszystkie Opłaty za Usługi są wyłączone z wszelkich stosownych opłat lub obciążeń rządowych, regulacyjnych lub usług komunikacyjnych (np. usługodawców komunikacji over the top lub dostawców telekomunikacyjnych (np. operatorów)) (łącznie, „Opłaty Komunikacyjne”). Zapłacisz wszystkie Opłaty Komunikacyjne związane z korzystaniem z Usług. Gdy jest to wymagane przez obowiązujące prawo lub w inny sposób według naszego uznania, Opłaty Komunikacyjne będą wyświetlane jako osobna pozycja na fakturze. Opłaty Komunikacyjne mogą zmieniać się w dowolnym momencie.
4.6 Waluta. Wszystkie Opłaty powinny być płacone w walucie określonej w stosownym Formularzu Zamówienia lub zgodnie z informacjami na Stronie. Jeśli nie określono waluty, Opłaty są w euro. Jeśli jakiekolwiek Opłaty są płacone w walucie innej niż euro, wysokość takiej płatności zostanie obliczona zgodnie z oficjalnym kursem wymiany walut wskazanym przez uznaną usługę przeliczania, wybraną przez nas od czasu do czasu w dniu, w którym dokonano płatności. Zastrzegamy sobie prawo do przeliczenia waluty dowolnych opłat stron trzecich związanych z naszymi usługami (w tym Opłat Komunikacyjnych lub opłat dostawców usług stron trzecich) w jakimkolwiek Formularzu Zamówienia lub fakturze i do aktualizacji takiego przeliczenia waluty od czasu do czasu oraz, jeśli to stosowne, zrobimy to za pomocą uznanej usługi przeliczania walut wybranej przez nas w odpowiednim czasie.
4.7 Saldo Przedpłaty. O ile nie określono inaczej w Formularzu Zamówienia lub na Stronie, wszelkie saldo przedpłaty, depozyt, środki portfela lub inne kredyty (w tym wszelkie wpłaty, depozyty lub doładowania środków przy użyciu funkcji portfela z przedpłatą lub kredytu na naszej Stronie) („Saldo Przedpłaty”) które zakupisz lub zrealizujesz, przegasną, jeśli nie wykorzystasz Salda Przedpłaty w ciągu roku od daty zakupu Salda Przedpłaty (lub jego odpowiedniej części). Z zastrzeżeniem Działu 11.5 (Zwrot lub płatność w razie rozwiązania umowy), nie jesteśmy zobowiązani do zwrotu żadnego Salda Przedpłaty, w tym w sytuacjach, gdy zawieszamy lub dezaktywujemy Twoje konto z powodu nieprzestrzegania tej Umowy. Saldo Przedpłaty będzie wykorzystywane i wyczerpywane na dowolne Usługi wykorzystywane przez Twoje konto. O ile nie określono inaczej w Formularzu Zamówienia lub na Stronie, możemy wymagać posiadania Salda Przedpłaty lub minimalnego Salda Przedpłaty, aby korzystać z naszych Usług. Możemy odmówić świadczenia Usług, gdy masz niewystarczające Saldo Przedpłaty. Gdy zdecydujesz się lub jesteś zobowiązany przez Stronę lub Formularz Zamówienia, Twoje Saldo Przedpłaty może podlegać automatycznemu doładowaniu za pomocą ważnej karty kredytowej, polecenia zapłaty, zlecenia stałego lub innej analogicznej metody automatycznej płatności. Udzielasz nam pełnomocnictwa do wdrożenia takiego automatycznego doładowania, a takie doładowanie zostanie dodane do i wykorzystane jako część Twojego Salda Przedpłaty. To Twoja odpowiedzialność, aby upewnić się, że masz zarejestrowaną ważną metodę płatności, aby takie automatyczne płatności mogły być zrealizowane. Od czasu do czasu możemy (ale nie musimy) pozwolić na ujemne Saldo Przedpłaty na Twoim koncie przez okres tymczasowy. W takich przypadkach będziesz musiał szybko uzupełnić konto, aby kontynuować korzystanie z naszych Usług. Bez ograniczenia naszych innych praw i środków zaradczych wynikających z tej Umowy, zastrzegamy sobie prawo do zawieszenia Twojego konta lub Usług, gdy masz ujemne Saldo Przedpłaty. Zastrzegamy sobie prawo do określenia maksymalnego Salda Przedpłaty i odliczenia wszelkich kwot, które nam należą się na podstawie tej Umowy (w tym Opłaty i inne) z Salda Przedpłaty.
4.8 Warunki płatności. Zobowiązania płatnicze nie podlegają anulowaniu, a Opłaty za Usługi, Podatki i Opłaty Komunikacyjne (łącznie, "Opłaty") po ich zapłaceniu nie podlegają zwrotowi w największym zakresie dozwolonym przez obowiązujące przepisy prawa. O ile nie określono inaczej w stosownych Formularzach Zamówień i z zastrzeżeniem Działu 4.11 (Spory dotyczące płatności), zapłacisz należne Opłaty zgodnie z obowiązującą metodą płatności: (a) jeśli zgodzimy się, że możesz uregulować opłaty za pomocą karty kredytowej, oświadczasz i gwarantujesz, że masz uprawnienia do korzystania z tej karty kredytowej, że wszelkie i wszystkie Opłaty mogą być obciążone na tej karcie kredytowej oraz że zapłata takich Opłat nie zostanie odrzucona, oraz wyraźnie uprawniasz nas i/lub naszego zewnętrznego procesora płatności na obciążenie takiej karty kredytowej stosownymi Opłatami; lub (b) jeśli zgodzimy się, że możesz uregulować opłaty za pomocą polecenia zapłaty, zlecenia stałego lub innej formy automatycznej umowy bankowej lub płatniczej („automatyczna umowa zapłaty”), oświadczasz i gwarantujesz, że masz uprawnienia do zastosowania takiej automatycznej umowy zapłaty, że wszelkie i wszystkie Opłaty mogą być uregulowane za pomocą tej automatycznej umowy zapłaty, że zapłata takich Opłat nie zostanie odrzucona, oraz wyraźnie uprawniasz nas i/lub naszego zewnętrznego procesora płatności na wdrożenie automatycznej umowy zapłaty; lub (c) jeśli zgodzimy się, że możesz uregulować opłaty za pomocą faktury, faktury będą wysyłane do Ciebie z częstotliwością określoną w odpowiednim Formularzu Zamówienia i zapłacisz należne Opłaty w ciągu piętnastu (15) dni od daty faktury. Jeśli masz ustalony limit kredytowy, możemy wystawić fakturę, gdy (i za każdym razem) osiągniesz limit kredytowy (jeśli to zdarzy się wcześniej niż ustalona częstotliwość fakturowania określona w odpowiednim Formularzu Zamówienia) i taka faktura jest płatna w ciągu piętnastu (15) dni od daty faktury. Niezależnie od powyższego, zgadzasz się zapłacić wszelkie Opłaty, które przekraczają jakikolwiek obowiązujący limit kredytowy. Zastrzegamy sobie prawo do wymagania od Ciebie, abyś skonfigurował automatyczną umowę zapłaty, aby korzystać z naszych Usług.
4.9 Opóźnienie płatności. Jeśli nie zapłacisz Opłat w terminie, możemy (a) zastosować i nałożyć opłatę za opóźnienie w wysokości niższej spośród 1,5% miesięcznie od wartości niezapłaconych Opłat lub maksymalnej kwoty dozwolonej przez obowiązujące prawo i/lub (b) zawiesić Usługi dla wszystkich Twoich kont, dopóki Opłaty nie zostaną opłacone w całości (w tym wszelkie Opłaty należne na podstawie faktury ograniczenia kredytowego zgodnie z Działem 4.8 (Warunki płatności)). Bez ograniczenia ani wpływu na powyższe, jeśli pozwalamy Ci na zapłatę poprzez fakturę i nie zapłacisz Opłat w terminie, zastrzegamy sobie prawo, w pierwszym (1.) dniu opóźnienia w płatności lub później do automatycznego (i) dostosowania dowolnego obowiązującego limitu kredytowego i/lub (ii) przekształcenia Twoich warunków płatności na przedpłatę i zaprzestania dalszego świadczenia Usług, dopóki (y) nie zostaną opłacone zaległe Opłaty i nie utworzysz ważnej automatycznej umowy zapłaty w stosunku do przyszłych płatności Opłat, lub (z) nie zostaną opłacone zaległe Opłaty i nie zostanie utworzone odpowiednie Saldo Przedpłaty w stosunku do przyszłych płatności Opłat. Zostaniesz powiadomiony o takiej aktualizacji za pomocą Strony, e-maila lub innego pisemnego powiadomienia na adres, który podałeś.
4.10 Zawiadomienia o windykacji. Jeśli nadal nie zapłacisz Opłat po wysłaniu Ci powiadomienia e-mailem, możemy wysłać powiadomienia o zaległych płatnościach za pomocą alternatywnych środków komunikacji, takich jak SMS i inne dostępne kanały komunikacji, korzystając z podanych przez Ciebie informacji kontaktowych. Zgadzasz się otrzymywać takie komunikaty za pomocą tych środków. Możemy również skorzystać z usług zewnętrznej agencji windykacyjnej i/lub przekazać Twoje zadłużenie do agencji faktoringowej i możemy dzielić się Twoimi informacjami z nimi wyłącznie w celu windykacji opłat i powiązanej komunikacji.
4.11 Spory dotyczące płatności. Musisz powiadomić nas na piśmie w ciągu piętnastu (15) dni od daty faktury dla wszelkich Opłat, które chcesz zakwestionować, w przeciwnym razie nie będziesz miał możliwości wniesienia sporu. Dopóki działasz szybko i współpracujesz z nami, aby osiągnąć rozwiązanie, nie naliczymy opłaty za opóźnienie ani nie zawiesimy świadczenia Usług za niezapłacone Opłaty, które są przedmiotem sporu, chyba że stwierdzimy, że twój spór jest nieuzasadniony lub nie został wniesiony w dobrej wierze. Wszystkie niekwestionowane opłaty pozostają należne zgodnie z harmonogramem.
4.12 Rozliczenia Partnerów. Nasi Partnerzy mogą bezpośrednio wystawiać Ci rachunki (a) za Usługi, które świadczą; lub (b) jako agent rozliczeniowy lub przedstawiciel dla nas lub innego naszego Partnera świadczącego Usługi.
5. Intellectual Property and Data
5.1 Własność Usług. My i/lub nasi licencjodawcy, w miarę możliwości, posiadamy i zastrzegamy sobie wszelkie prawa, tytuły i udziały, w tym prawa własności intelektualnej, w i do Usług, Dokumentacji oraz wszelkich modyfikacji, rozszerzeń, dostosowań, skryptów lub innych dzieł pochodnych Usług i Dokumentacji. Nie wolno reverse engineerować, kopiować, rozbierać ani dekompilować Usług ani usuwać jakichkolwiek praw autorskich, znaków towarowych lub innych zastrzeżonych praw zawartych w Usłudze lub na niej.
5.2 Nasze Dane. My posiadamy i zastrzegamy sobie wszelkie prawa własności intelektualnej w i do wszelkich danych pochodzących z korzystania z Usług, w tym danych, które nie identyfikują bezpośrednio ani pośrednio Ciebie, Twoich Podmiotów Stowarzyszonych ani użytkowników Twojej Aplikacji Klienta, a także, z zastrzeżeniem obowiązującego prawa, danych, które są zdeidentyfikowane i zagregowane, tak że nie identyfikują Twojej tożsamości ani użytkowników Twojej Aplikacji Klienta żadnemu podmiotowi trzeciemu („MessageBird Data”). Przyznajemy Ci światową, ograniczoną licencję na czas określony, niewyłączną, niezbywalną, bezpłatną licencję na dostęp i korzystanie z MessageBird Data wyłącznie w celu korzystania z Usług zgodnie z Umową.
5.3 Twoje Dane. Wyłącznie posiadasz i zastrzegasz sobie wszelkie prawa własności intelektualnej w i do każdej Aplikacji Klienta i Danych Klienta. Przekazujesz nam i naszym Podmiotom Stowarzyszonym prawo do przetwarzania Danych Klienta w zakresie niezbędnym do świadczenia Usług zgodnie z niniejszą Umową, w tym Umową o Przetwarzaniu Danych i naszą Polityką Prywatności. Twoja zgoda na niniejsze Warunki oznacza zgodę na warunki Umowy o Przetwarzaniu Danych, która jest dołączona do niniejszych Warunków jako Załącznik.
5.4 Licencja Aplikacyjna. Wyłącznie w celu świadczenia Usług przyznajesz nam i naszym Podmiotom Stowarzyszonym światową, bezpłatną, niewyłączną licencję na reprodukcję, adaptację, modyfikację, tłumaczenie, publikację, publiczne wykonanie, publiczne wyświetlanie i dystrybucję wszelkich Danych Klienta wprowadzonych przez Ciebie lub w Twoim imieniu do Usług, takich jak, ale nie tylko, oprogramowanie lub aplikacje internetowe tworzone przez Ciebie w trakcie korzystania z Usług. Prawa przyznane na mocy tej klauzuli nie będą uznawane za wygasłe w wyniku jakiegokolwiek niewykorzystania w myśl obowiązujących przepisów.
5.5 Informacje zwrotne. Doceniamy wszelkie sugestie, rekomendacje lub opinie dotyczące naszych Usług lub innych, ale prosimy pamiętać, że są one całkowicie dobrowolne i posiadamy oraz zastrzegamy sobie wszelkie prawa własności intelektualnej w i do wszelkich informacji zwrotnych dostarczonych przez Ciebie lub jakichkolwiek użytkowników Twojej Aplikacji Klienta lub naszych Usług za pośrednictwem Twojego konta. W przypadku, gdy powyższe przeniesienie praw jest zabronione przez obowiązujące prawo, przyznajesz nam wyłączną, zbywalną, światową, wieczystą, bezpłatną i w pełni opłaconą licencję (w tym prawo do udzielania sublicencji) na wykorzystanie i eksploatację wszelkich opinii według własnego uznania. Nie ogranicza to ani nie wpływa na Twoje prawa ani nasze zobowiązania wynikające z Umowy o Przetwarzaniu Danych.
6. Confidentiality
6.1 Definicja. „Informacje Poufne” oznaczają wszelkie informacje lub dane ujawnione przez jedną Stronę („Strona Ujawniająca”) drugiej („Strona Otrzymująca”), które są oznaczone jako poufne lub które powinny być w sposób uzasadniony uznane za poufne ze względu na charakter informacji i okoliczności towarzyszące ich ujawnieniu (np. Formularze Zamówień, Dane Klienta, ceny). Informacje Poufne nie obejmują żadnych informacji, które: (a) są niezależnie publicznie dostępne; (b) były prawnie znane Stronie Otrzymującej przed ujawnieniem przez Stronę Ujawniającą; (c) zostały legalnie ujawnione Stronie Otrzymującej przez inną stronę, która nie była zobowiązana do zachowania poufności; lub (d) zostały niezależnie opracowane przez Stronę Otrzymującą lub dla niej bez korzystania z lub odniesienia do Informacji Poufnych Strony Ujawniającej.
6.2 Wykorzystanie i Ujawnienie. O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, Strona Otrzymująca nie będzie (a) wykorzystywać żadnych Informacji Poufnych Strony Ujawniającej do żadnych celów innych niż realizowanie praw i obowiązków Strony Otrzymującej wynikających z Umowy; ani (b) ujawniać Informacji Poufnych jakiejkolwiek stronie trzeciej z wyjątkiem podmiotów (np. Stowarzyszeni, kontraktorzy, radcy prawni) (łącznie „Przedstawiciele”), którzy mają potrzebę zapoznania się z nimi w celu realizowania przez Stronę Otrzymującą praw i obowiązków wynikających z tych Warunków. Przedstawiciele będą zobowiązani do ochrony Informacji Poufnych na takich samych zasadach poufności jak Strona Otrzymująca, a Strona Otrzymująca będzie odpowiedzialna za wszelkie naruszenia tych zobowiązań przez Przedstawicieli.
6.3 Ujawnienie Wymuszone. Strona Otrzymująca może ujawnić Informacje Poufne Strony Ujawniającej w zakresie wymuszonym przez przepisy, prawo, wezwanie sądowe, nakaz sądowy, zobowiązania umowne z dostawcami telekomunikacyjnymi lub w odpowiedzi na żądanie ujawnienia w nagłych przypadkach (jak opisano w naszej Polityce Ujawniania), pod warunkiem, że (i) Strona Otrzymująca niezwłocznie powiadomi Stronę Ujawniającą o wymuszonym ujawnieniu w zakresie dozwolonym prawnie i w zakresie praktycznym w danych okolicznościach (na przykład, w przypadkach żądań w nagłych przypadkach może nie być praktyczne wcześniejsze powiadomienie), (ii) Strona Otrzymująca ujawnia tylko te Informacje Poufne, które są prawnie wymagane lub określone w żądaniu ujawnienia w nagłych przypadkach (w zależności od sytuacji), oraz (iii) Strona Otrzymująca zapewni uzasadnioną pomoc, na wyłączny koszt Strony Ujawniającej, jeśli Strona Ujawniająca zdecyduje się kwestionować ujawnienie.
7. Representations, Warranties, and Disclaimer
7.1 Twoje Oświadczenia i Gwarancje. Oświadczasz i gwarantujesz, że uzyskałeś wszystkie niezbędne pozwolenia lub zgody na dostarczenie Danych Klienta do nas do użytku i ujawnienia zgodnie z niniejszą Umową i że żadne z Danych Klienta ani Aplikacji Klienta nie naruszają obowiązującego prawa ani żadnych praw własności intelektualnej lub innych praw stron trzecich.
7.2 Nasze Oświadczenia i Gwarancje. Oświadczamy i gwarantujemy, że w Okresie obowiązywania, Usługi będą działać istotnie zgodnie z opisem w stosownej Dokumentacji. W maksymalnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, naszym jedynym obowiązkiem, a twoim jedynym i wyłącznym środkiem zaradczym w przypadku jakiejkolwiek awarii w tym zakresie, będzie, według naszego uznania, (a) podjęcie komercyjnie uzasadnionych działań w celu naprawienia istotnej awarii; lub (b) zwrot opłat faktycznie zapłaconych za okres, w którym istotna awaria wpływała na Usługi.
7.3 Uprawnienia. Każda Strona oświadcza i gwarantuje, że posiada prawne prawo i uprawnienia do zawarcia Umowy, wykonania swoich zobowiązań wynikających z Umowy oraz udzielenia praw i licencji opisanych w Umowie.
7.4 Ustawy Antykorupcyjne i Prawo Międzynarodowego Handlu. Każda Strona gwarantuje, że będzie przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów antykorupcyjnych, przeciwdziałających praniu pieniędzy, sankcji, przepisów eksportowych, kontroli i regulacji oraz innych międzynarodowych ustaw handlowych, regulacji i zarządzeń rządowych Stanów Zjednoczonych Ameryki, Organizacji Narodów Zjednoczonych, Unii Europejskiej, Wielkiej Brytanii lub innego odpowiedniego organu rządowego („Prawa Handlu i Antykorupcyjne”), w tym uzyskiwania wszystkich niezbędnych licencji i/lub zatwierdzeń rządowych. Jesteś wyłącznie odpowiedzialny za autoryzację i zarządzanie kontami użytkowników w różnych lokalizacjach geograficznych. Zawiadomisz nas niezwłocznie pisemnie o jakimkolwiek rzeczywistym lub potencjalnym naruszeniu Praw Handlu i Antykorupcyjnych w związku z korzystaniem z Usług i podejmiesz wszelkie odpowiednie działania w celu naprawienia lub rozwiązania tych naruszeń, w tym wszelkie działania na nasze żądanie.
7.5 Zrzeczenie się odpowiedzialności. Z WYJĄTKIEM GWARANCJI WYRAŹNIE PRZEWIDZIANYCH W SEKCJI 7.2 (NASZE OŚWIADCZENIA I GWARANCJE), (A) USŁUGI SĄ ŚWIADCZONE „TAK JAK SĄ”; ORAZ (B) W NAJSZERSZYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO, ZRZEKAMY SIĘ WSZELKICH INNYCH GWARANCJI ORAZ WARUNKÓW (WYRAŹNYCH, DOMNIEMANYCH LUB USTAWOWYCH), W TYM WSZELKIEJ DOMNIEMANEJ GWARANCJI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU ORAZ WSZELKICH GWARANCJI ZWIĄZANYCH Z ZEWNĘTRZNYMI DOSTAWCAMI TELEKOMUNIKACYJNYMI, MessageBird ODSPRZEDAWCAMI LUB PARTNERAMI MessageBird. PRZYZNAJESZ, ŻE INTERNET I DOSTAWCY USŁUG TELEKOMUNIKACYJNYCH SĄ Z NATURY NIEPEWNI. PRODUKTY BETA SĄ DOSTĘPNE „W STANIE, W JAKIM SĄ” BEZ GWARANCJI I OŚWIADCZEŃ. JEŚLI JAKAKOLWIEK CZĘŚĆ TEJ SEKCJI 7.5 ZOSTANIE UZNANA ZA NIEWYEGZEKWOWALNĄ, TAK ŻE GWARANCJE I OŚWIADCZENIA NIE MOGĄ ZOSTAĆ WYŁĄCZONE, WSZYSTKIE TAKIE WYRAŹNE I DOMNIEMANE GWARANCJE BĘDĄ, W NAJSZERSZYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO, OGRANICZONE DO OKRESU TRZYDZIESTU (30) DNI OD DATY WEJŚCIA W ŻYCIE UMOWY, A ŻADNE GWARANCJE ANI WARUNKI NIE BĘDĄ OBOWIĄZYWAĆ PO TYM OKRESIE.
8. Mutual Indemnification
8.1 Zwolnienie z Odpowiedzialności przez Nas. Zabezpieczymy cię oraz twoje Afiliacje i ich odpowiednich funkcjonariuszy, dyrektorów i personel (łącznie „Strony Klienta Chronione przed Roszczeniami”) na żądanie pisemne przed wszelkimi szkodami, grzywnami, karami, kwotami ugodowymi zatwierdzonymi przez nas, kosztami, wydatkami, podatkami i innymi zobowiązaniami (w tym uzasadnionymi honorariami adwokackimi) („Straty”) poniesionymi lub zasądzonymi przeciwko Stronom Klienta Chronionym przed Roszczeniami w związku z jakimkolwiek roszczeniem, działaniem, żądaniem, pozwem lub postępowaniem („Roszczenie”) wniesionym przeciwko Stronom Klienta Chronionym przed Roszczeniami przez niezwiązaną trzecią stronę, twierdzącą, że twoje korzystanie z Usług narusza ich prawa własności intelektualnej („Roszczenie o Naruszenie”), i podejmiemy wszelkie uzasadnione kroki niezbędne do obrony takiego Roszczenia o Naruszenie na nasz koszt. W przypadku Roszczenia o Naruszenie zastrzegamy sobie prawo, według własnego uznania, do (a) zmodyfikowania Usług, aby nie były naruszające; lub (b) zakończenia naruszających Usług i zwrotu tobie nieużytych opłat przedpłaconych. Nie ponosimy odpowiedzialności ani zobowiązań na mocy tego Rozdziału 8.1 w odniesieniu do jakiegokolwiek Roszczenia o Naruszenie w zakresie wynikającym z (a) twojego korzystania z Usług z naruszeniem Umowy; (b) połączenia naszych Usług z innymi aplikacjami, produktami lub usługami (w tym dowolnymi aplikacjami, produktami lub usługami trzeciej strony, jak Partner MessageBird, Reseller MessageBird lub trzecia strona, do której ma zastosowanie Złącze lub Integrator (każdy określony w Specyficznych Warunkach Produktu), gdzie Usługi same w sobie nie naruszałyby prawa; lub (c) Beta Produkty lub Usługi, za które nie płacisz opłaty.
8.2 Zwolnienie z Odpowiedzialności przez Ciebie. Zabezpieczysz nas oraz nasze Afiliacje i ich odpowiednich funkcjonariuszy, dyrektorów i personel (łącznie „Strony MessageBird Chronione przed Roszczeniami”) na pisemne żądanie przed wszelkimi Stratami poniesionymi lub zasądzonymi przeciwko Stronom MessageBird Chronionym przed Roszczeniami w związku z jakimkolwiek Roszczeniem przez niezwiązaną stronę trzecią twierdzącą lub wynikającą z twojego lub jakiegokolwiek użytkownika twojej Aplikacji Klienta lub naszych Usług za pośrednictwem twojego konta (a) naruszenia Rozdziału 3.2 (Twoje Obowiązki); (b) naruszenia lub przywłaszczenia praw własności intelektualnej tej trzeciej strony; lub (c) naruszenia obowiązujących praw, w tym obowiązujących przepisów o ochronie danych (łącznie „Roszczenia Klienta Podlegające Zwolnieniu”), i podejmiesz wszelkie uzasadnione kroki niezbędne do obrony takich Roszczeń Klienta Podlegających Zwolnieniu na twój koszt. Bez ograniczania lub wpływania na inne nasze prawa i środki zaradcze przewidziane w tej Umowie, jeśli będziemy musieli ponieść lub zostaniemy powiadomieni, że poniesiemy jakąkolwiek grzywnę, karę lub analogiczną opłatę od niezwiązanej strony trzeciej (w tym dowolnego operatora telekomunikacyjnego trzeciej strony) wynikającą z twojego naruszenia tej Umowy (w tym, na wyraźniejsze określenie, Specyficznych Warunków Produktu), będziesz zobowiązany zapłacić taką grzywnę lub karę na zasadzie odszkodowawczej na wezwanie przez nas do ciebie.
8.3 Warunki Zwolnienia z Odpowiedzialności. Każda Strona zapewni drugiej Stronie szybkie powiadomienie o jakimkolwiek Roszczeniu. Brak Szybkiego Powiadomienia przez jedną Stronę drugiej Stronie skutkuje zwolnieniem z obowiązku obrony i zwolnienia z odpowiedzialności w zakresie, w jakim brak powiadomienia materialnie wpływa na zdolność Strony do obrony Roszczenia. Strona zwalniająca przejmie wyłączne prowadzenie Roszczenia (w tym działania sądowe, ugody i próby rozwiązania sporu), a Strona podlegająca zwolnieniu zapewni uzasadnioną pomoc w związku z prowadzeniem Roszczenia na koszt Strony zwalniającej. Strona podlegająca zwolnieniu może wyznaczyć radcę niepełniącego roli kontrolującej do uczestniczenia w obronie Roszczenia na własny koszt. Strona zwalniająca nie będzie rozstrzygać żadnych Roszczeń, za które ma obowiązek zwolnienia, przyznając odpowiedzialność lub winę w imieniu Strony podlegającej zwolnieniu, ani tworzyć żadnego zobowiązania w imieniu Strony podlegającej zwolnieniu, bez uprzedniej pisemnej zgody Strony podlegającej zwolnieniu, która nie będzie nierozsądnie wstrzymywana.
8.4 Wyłączny Środek Prawny. Ta Sekcja 8 (Wzajemne Zwolnienie z Odpowiedzialności) określa wyłączną odpowiedzialność zwalniającej Strony wobec, oraz wyłączny środek odszkodowawczy Strony podlegającej zwolnieniu wobec drugiej Strony dla jakichkolwiek roszczeń stron trzecich opisanych w tej Sekcji, z zastrzeżeniem, że nie ograniczy to ani nie wyklucza naszego prawa do zakończenia lub zawieszenia Twoich Usług, gdzie w przeciwnym razie mielibyśmy do tego prawo na mocy tej Umowy.
9. Limitation of Liability
9.1 Ograniczenia odszkodowań pośrednich, wynikowych i powiązanych. W NAJSZERSZYM ZAKRESIE DOPUSZCZALNYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO, ŻADNA ZE STRON ANI JEJ PODMIOTY STOWARZYSZONE NIE BĘDĄ PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZWIĄZANEJ Z UMOWĄ ZA UTRACONE ZYSKI, PRZYCHODY, DOBRĄ WOLĘ, REPUTACJĘ, SPRZEDAŻ, DANE, LUB UŻYTKOWANIE DANYCH, PRZERWĘ W DZIAŁALNOŚCI LUB SZKODY POŚREDNIE, SPECJALNE, PRZYPADKOWE, WYNIKOWE LUB REPRESYJNE, BEZ WZGLĘDU NA TO, CZY DZIAŁANIE JEST Z UMOWY LUB DELIKTU LUB INNEGO POWODU ORAZ NIEZALEŻNIE OD TEORII ODPOWIEDZIALNOŚCI.
9.2 Ograniczenie odpowiedzialności. W NAJSZERSZYM ZAKRESIE DOPUSZCZALNYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO, TWOIM (ORAZ, JEŚLI DOTYCZY, TWOICH PODMIOTÓW STOWARZYSZONYCH) JEDYNYM I WYŁĄCZNYM ŚRODKIEM ZARADCZYM ZA JAKĄKOLWIEK NIEOBECNOŚĆ, NIESPRAWNOŚĆ LUB INNE NIEZGODNOŚCI W NASZYM ŚWIADCZENIU USŁUGI UPRAWNIONEJ DO SLA (JAK OKREŚLONO W SLA) JEST OTRZYMANIE KREDYTU SERWISOWEGO (JEŚLI UPRAWNIONY) ZGODNIE Z WARUNKAMI SLA. W NAJSZERSZYM ZAKRESIE DOPUSZCZALNYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO, ŁĄCZNA ODPOWIEDZIALNOŚĆ ŻADNEJ ZE STRON NA PODSTAWIE TEJ UMOWY NIE PRZEKROCZY KWOT ZAPŁACONYCH LUB ZAPŁACALNYCH ZA USŁUGI, KTÓRE DAŁY POCZĄTEK ODPOWIEDZIALNOŚCI W OKRESIE DWUNASTU (12) MIESIĘCY POPRZEDZAJĄCYM PIERWSZE ZDARZENIE, Z KTÓREGO POWSTAŁA ODPOWIEDZIALNOŚĆ, BEZ WZGLĘDU NA TEORIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI LUB CZY DZIAŁANIE JEST Z UMOWY LUB DELIKTU LUB INNEGO POWODU. NIE BĘDZIE NASZEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI DOTYCZĄCEJ (I) APLIKACJI KLIENTÓW, (II) PRODUKTÓW BETA, LUB (III) UTRATY LUB USZKODZENIA DANYCH KLIENTA PODCZAS TRANSMISJI PRZEZ INTERNET LUB SIEĆ TELEKOMUNIKACYJNĄ.
9.3 Wyjątki od ograniczenia odpowiedzialności. ŻADNE Z TYCH OGRANICZEŃ ODPOWIEDZIALNOŚCI NIE MA ZASTOSOWANIA DO (A) TWOJEGO NARUSZENIA SEKCJI 3.2 (TWOJE OBOWIĄZKI); (B) TWOJEGO NARUSZENIA SEKCJI 4 (OPŁATY I WARUNKI PŁATNOŚCI); (C) KWOTY DO ZAPŁATY ZGODNIE Z TWOIMI ZOBOWIĄZANIAMI Z SEKCJI SEKCJI 8 (WZAJEMNE ZABEZPIECZENIE), LUB (D) JAKIEJKOLWIEK ODPOWIEDZIALNOŚCI, KTÓRA NIE MOŻE BYĆ OGRANICZONA ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYM PRAWEM.
10. Publicity
You grant us the right to use your name, logo, and a description of your use case to refer to you on our website, customer lists, or marketing or promotional materials, subject to your standard trademark usage guidelines expressly provided to us.
11. Term, Termination, and Survival
11.1 Czas Trwania. Niniejsze Warunki rozpoczynają się w dniu, w którym je zaakceptujesz (lub, gdy ma to zastosowanie Formularz Zamówienia, w dniu określonym w Formularzu Zamówienia) i trwają do czasu, gdy wszystkie Formularze Zamówień lub Usługi wykorzystywane przez Ciebie na Stronie wygasną lub zostaną zakończone, lub w odniesieniu do Usług używanych przez Ciebie za pośrednictwem naszej Strony bez określonego czasu trwania, przestaniesz korzystać z jakichkolwiek Usług i zlikwidujesz swoje konto.
11.2 Czas Trwania Formularza Zamówienia. Określimy Twój okres subskrypcji na Usługi w odpowiednim Formularzu Zamówienia lub w portalu klienta na Stronie (dalej „Początkowy Okres”). O ile nie zaznaczono inaczej w Formularzu Zamówienia lub na Stronie, subskrypcje będą automatycznie odnawiać się na dodatkowe kolejne okresy o tej samej długości co Początkowy Okres (każdy, „Okres Odnowienia”, a wraz z Początkowym Okresem, „Czas Trwania”), chyba że któraś z Stron powiadomi drugą o nieodnowieniu przynajmniej trzydzieści (30) dni przed zakończeniem Czasu Trwania. Obowiązująca opłata za jakikolwiek Okres Odnowienia będzie ustalana na podstawie aktualnej ceny obowiązującej na Stronie dla takich odnowionych Usług, chyba że w Formularzu Zamówienia określono inne ceny odnowienia. O ile nie anulujesz swojej subskrypcji zgodnie z niniejszą Sekcją lub jak określono w jakimkolwiek Formularzu Zamówienia, Twoja subskrypcja automatycznie odnowi się w pierwszym dniu następującym po zakończeniu poprzedniego Początkowego Okresu lub Okresu Odnowienia, a my, stosownie do potrzeb, obciążymy Twoją kartę kredytową, zastosujemy automatyczny mandat debetowy, wystawimy fakturę lub potrącimy opłaty z jakiegokolwiek Salda Przedsprzedaży za obowiązujące Opłaty.
11.3 Rozwiązanie Umowy z powodu Zasadniczego Naruszenia i Inne Przyczyny. Każda ze Stron może rozwiązać odpowiednie Formularze Zamówienia lub Usługi wykorzystywane przez Ciebie w przypadku zasadniczego naruszenia, jeśli po dostarczeniu pisemnego powiadomienia o naruszeniu, druga Strona nie usunie naruszenia w ciągu piętnastu (15) dni. W przypadku Twojego zasadniczego naruszenia, możemy również (i) rozwiązać Umowę, (ii) zamknąć wszystkie Twoje konta i/lub (iii) zabronić Ci tworzenia nowych kont. Możemy również rozwiązać lub zawiesić tę Umowę lub świadczenie określonych Usług ze skutkiem natychmiastowym, powiadamiając Cię w przypadku, gdy mamy uzasadnione powody sądzić, że Twoje korzystanie z Usług (a) stanowiłoby naruszenie warunków aplikacji osób trzecich (w tym określonych w Warunkach Specyficznych dla Produktu) lub warunków tej Umowy w odniesieniu do nich; (b) jest sprzeczne z obowiązującymi przepisami prawa, regulacjami lub porządkiem publicznym; lub (c) obejmuje transmisję nieodpowiednich treści w ramach Sekcji 3.2.
11.4 Rozwiązanie Umowy z powodu Niewypłacalności. Każda ze Stron może, ze skutkiem natychmiastowym, rozwiązać tę Umowę (i możemy zamknąć Twoje konto) poprzez pisemne powiadomienie w przypadku, gdy druga Strona stanie się przedmiotem wniosku o upadłość lub jakiegokolwiek innego postępowania związanego z niewypłacalnością, zawieszeniem płatności, postępowaniem układowym lub likwidacyjnym.
11.5 Zwrot Lub Płatność przy Zakończeniu. Jeśli rozwiążesz niniejsze Warunki z powodu naszego zasadniczego naruszenia zgodnie z Sekcją 11.3 (Rozwiązanie z powodu Zasadniczego Naruszenia), zwrócimy Ci wszelkie opłaty przedpłacone za pozostały okres wszystkich Formularzy Zamówień lub Usług wykorzystywanych przez Ciebie w portalu klienta na Stronie po dacie wejścia w życie rozwiązania. Jeśli my rozwiążemy niniejsze Warunki z powodu Twojego zasadniczego naruszenia zgodnie z Sekcją 11.3 (Rozwiązanie z powodu Zasadniczego Naruszenia), zapłacisz nam wszelkie niezapłacone opłaty za pozostały okres wszystkich Formularzy Zamówień lub Usług wykorzystywanych przez Ciebie w portalu klienta na Stronie. Nigdy zrezygnowanie z umowy nie zwalnia Cię z obowiązku opłacenia nam wszelkich opłat należnych z tytułu okresu poprzedzającego datę wejścia w życie rozwiązania.
11.6 Skutki Rozwiązania Umowy lub Wygaśnięcia. W dniu wejścia w życie rozwiązania lub wygaśnięcia Umowy lub jakiegokolwiek Formularza Zamówienia: (a) wszelkie prawa, licencje i subskrypcje przyznane Ci na mocy jakiegokolwiek dotkniętego Formularza Zamówienia i Umowy natychmiast się zakończą; (b) natychmiast zaprzestaniesz wszelkiego używania i dostępu do swojego konta oraz odpowiednich Usług; (c) natychmiast zwrócisz lub zniszczysz (według naszego uznania) wszystkie Dane MessageBird, nasze Informacje Poufne oraz wszelkie identyfikatory użytkownika, które są w Twoim posiadaniu; i (d) usuniemy wszelkie Twoje Informacje Poufne lub Dane Klienta przechowywane przez nas w ciągu czterdziestu pięciu (45) dni po dacie wejścia w życie wygaśnięcia lub rozwiązania, chyba że obowiązuje inny ustawowy okres przechowywania lub jest to konieczne do dochodzenia lub obrony roszczenia prawnego, w takim przypadku będziemy przechowywać takie informacje tylko tak długo, jak to konieczne, aby rozwiązać roszczenie lub przestrzegać obowiązującego prawa. W przypadku rozwiązania lub wygaśnięcia Formularza Zamówienia, (c) i (d) nie będą miały zastosowania w zakresie, w jakim Dane MessageBird, Informacje Poufne, identyfikatory użytkownika i Dane Klienta są nadal wymagane w związku z korzystaniem z innych Usług niż rozwiązane lub wygasłe Usługi. W przypadku, gdy zakończysz tę Umowę zgodnie z Sekcją 11.3 (Rozwiązanie z powodu Zasadniczego Naruszenia), będziemy w uzasadniony sposób współpracować, aby pomóc Ci w przejściu do innego dostawcy.
11.7 Przetrwanie. Warunki Sekcji 4 (Opłaty i Warunki Płatności), Sekcji 5 (Własność Intelektualna i Dane), Sekcji 6 (Poufność), Sekcji 7.5 (Zrzeczenie), Sekcji 8 (Wzajemne Zabezpieczenie), Sekcji 9 (Ograniczenie Odpowiedzialności) oraz Sekcji 14 (Ogólne) będą przetrwać po każdym rozwiązaniu lub wygaśnięciu zgodnie z Sekcją 11 (Czas Trwania, Rozwiązanie i Przetrwanie).
12. Changes to These Terms
Od czasu do czasu możemy aktualizować tę Umowę. Jeśli dokonamy istotnych zmian, powiadomimy Cię o tym, na przykład zamieszczając ogłoszenie na naszej stronie internetowej lub wysyłając powiadomienie w aplikacji lub e-mail. W najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo nowa Umowa wejdzie w życie natychmiast, a dalsze korzystanie z Usług po opublikowaniu lub powiadomieniu o zmianach będzie oznaczać akceptację zaktualizowanej Umowy. Jeżeli obowiązujące prawo wymaga, abyśmy przekazali dodatkowe powiadomienie dotyczące niektórych lub wszystkich naszych Usług, zmiany automatycznie wejdą w życie w odniesieniu do korzystania przez Ciebie z odpowiednich Usług po wygaśnięciu takiego okresu wypowiedzenia (chyba że wypowiesz umowę w tym okresie) lub po wcześniejszym zaakceptowaniu takich zmian. Jeśli masz prawo na mocy obowiązującego prawa do rozwiązania tej Umowy po otrzymaniu takiego powiadomienia (lub jeśli ta Sekcja 12 byłaby niewykonalna na mocy obowiązującego prawa, gdybyś nie miał takiego prawa), nie zostaniesz obciążony opłatą za wcześniejsze rozwiązanie, gdy skorzystasz z tego prawa na mocy obowiązującego prawa, ale wszelkie opłaty wcześniej uiszczone przez Ciebie nie podlegają zwrotowi, a wszelkie należne opłaty nadal pozostają płatne. Zgadzamy się, że zmiany niniejszych Warunków w tej Sekcji 12 nie zmniejszą w istotny sposób ochrony w ramach Przeglądu Bezpieczeństwa i/lub funkcji lub funkcjonalności Usługi.
13. Governing Law and Dispute Resolution
13.1 Prawo właściwe. Niniejsza Umowa oraz wszelkie spory, roszczenia lub kontrowersje (czy to wynikające z umowy, deliktu czy ustawy) („Spory”) wynikające z niniejszej Umowy lub z nią związane, będą regulowane i interpretowane zgodnie z prawem obowiązującym w danym stanie lub kraju wymienionym w Sekcji 15 (Podmiot Umowy) niniejszych Warunków, bez uwzględnienia konfliktów zasad prawnych. Konwencja Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów oraz jakiekolwiek zastosowanie prawa USA oparte na Jednolitym Akcie o Transakcjach Informacji Komputerowych i analogicznych przepisach międzynarodowych są wyraźnie wykluczone, podobnie jak zastosowanie tytułu 7.1 oraz sekcji 6:89, 6:93, 7:408(2) i 7:411 holenderskiego Kodeksu Cywilnego.
13.2. Rozstrzyganie sporów. Każda ze Stron zgadza się, że sądy właściwe w danym stanie lub kraju wymienionym w Sekcji 15 (Podmiot Umowy) niniejszych Warunków będą miały wyłączną jurysdykcję do rozstrzygania wszelkich Sporów wynikających z niniejszej Umowy lub z nią związanych.
13.3. Zrzeczenie się prawa do pozwu zbiorowego. W największym stopniu dozwolonym przez obowiązujące prawo strony zgadzają się, że żadna ze Stron nie może wnieść Sporu jako powód czy członek grupy w pozwie zbiorowym, działaniu skonsolidowanym lub działaniu w charakterze przedstawiciela grupy.
14. General
14.1 Kolejność nadrzędności. W przypadku konfliktu lub niezgodności między poniższymi dokumentami, obowiązuje następująca kolejność nadrzędności: (a) Umowa o Przetwarzaniu Danych; (b) odpowiedni Formularz Zamówienia lub portal klienta na Stronie; (c) Warunki Specyficzne dla Produktu; (d) każda obowiązująca SLA; (e) te Warunki; oraz (f) odpowiednia Dokumentacja.
14.2 Relacja. Każda ze Stron jest niezależnym wykonawcą w realizacji tej Umowy i nic w tych Warunkach nie jest zamierzone do tworzenia ani nie może być interpretowane jako tworzenie relacji pracodawca-pracownik ani partnerstwa, agencji, wspólnego przedsięwzięcia ani franczyzy. Żadna ze Stron nie ma uprawnień do zobowiązywania drugiej Strony w jakikolwiek sposób i nie będzie próbować tego robić ani sugerować, że ma prawo do tego. Nic w tych Warunkach nie ma na celu uniemożliwienia: (a) nam promocji, licencjonowania, sprzedaży lub innego dostarczania Usług osobom trzecim; i (b) tobie uzyskiwania usług podobnych do Usług od strony trzeciej.
14.3 Rozdzielność. Jeśli sąd właściwej jurysdykcji uzna jakiekolwiek postanowienie tych Warunków za sprzeczne z obowiązującym prawem, to postanowienie zostanie zmienione i zinterpretowane w sposób, który najlepiej osiągnie cele oryginalnego postanowienia w możliwie najszerszym zakresie dozwolonym przez prawo, a pozostałe postanowienia tych Warunków pozostaną w pełnej mocy i skuteczności.
14.4 Zawiadomienia. Jeśli musisz nas powiadomić na mocy tych Warunków, możesz to zrobić na piśmie za pośrednictwem poczty elektronicznej na legalnotice@messagebird.com, lub (b) przesyłając list polecony na przedpłacony adres odpowiedniej jednostki MessageBird, z którą się umawiasz, jak wymieniono w Sekcji 15, z kopią w formacie PDF na legalnotice@messagebird.com. Oprócz przypadków dozwolonych w Sekcji 12 (Zmiany w tych Warunkach) lub gdziekolwiek indziej w tych Warunkach i Umowie, jeśli my będziemy musieli powiadomić ciebie, zrobimy to, na nasz wybór, na piśmie za pośrednictwem e-maila na adres e-mail wskazany w twoim koncie lub listownie na adres powiązany z twoim kontem. To twoja odpowiedzialność, aby utrzymać wszystkie adresy e-mail i pocztowe powiązane z twoim kontem w aktualności i dokładności. O ile nie jest wyraźnie inaczej przewidziane w tej Umowie, należy zauważyć, że komunikację za pośrednictwem naszego ogólnego systemu wsparcia lub do przedstawiciela konta nie stanowią powiadomień prawnych tam, gdzie wymagana jest notyfikacja dla nas na mocy tej Umowy lub jakiegokolwiek prawa lub regulacji, chyba że legalnotice@messagebird.com jest skopiowane w komunikacji.
14.5 Siła wyższa. Z wyjątkiem płatności opłat, każda ze Stron będzie zwolniona z odpowiedzialności za niewykonanie lub opóźnienie wykonania w zakresie spowodowanym nieuniknionymi zdarzeniami wykraczającymi poza jej rozsądną kontrolę i nie spowodowanymi przez nią, takimi jak klęski żywiołowe, ustawy, rozkazy, przepisy, polecenia lub działania organów rządowych, działania wojenne, wrogość lub sabotaż, awaria połączeń telekomunikacyjnych lub cyfrowych, lub awaria jakichkolwiek systemów operacyjnych, platform, aplikacji lub sieci osób trzecich nie pod kontrolą Strony. Wszystkie Strony podejmą rozsądne działania w celu zminimalizowania skutków takich zdarzeń. Ponadto Strona będzie zwolniona z przyszłego wykonania na mocy tej Umowy, jeśli (i) druga Strona stanie się, bezpośrednio lub pośrednio, podmiotem sankcji lub środków ograniczających nałożonych przez właściwe organy rządowe lub (ii) wykonanie jakiegokolwiek aspektu tej Umowy wymagałoby od Strony zaangażowania w transakcję z osobą, bezpośrednio lub pośrednio, podmiotem takich sankcji lub środków ograniczających.
14.6 Zrzeczenie się. Żadne niewykonanie ani opóźnienie przez żadną ze Stron w wykonywaniu jakiegokolwiek prawa lub egzekwowaniu jakiegokolwiek postanowienia na mocy tych Warunków nie będzie stanowiło zrzeczenia się tego prawa, postanowienia ani jakiekolwiek innego postanowienia. Wszelkie odstąpienia muszą być sporządzone na piśmie i podpisane przez obie Strony, aby były prawnie wiążące. Z wyjątkiem praw wyraźnie przewidzianych w tej Umowie, każda Strona zrzeka się wszelkich praw do całkowitego lub częściowego rozwiązania lub unieważnienia tej Umowy lub do zgłoszenia rozwiązania, unieważnienia lub zmiany tej Umowy, w najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo.
14.7 Przeniesienie praw. Żadna strona nie może przenosić lub przekazywać jakichkolwiek swoich praw lub obowiązków na mocy tej Umowy (w tym na mocy wszystkich Formularzy Zamówień) w całości lub częściowo, czy to na mocy prawa, czy inaczej, bez uprzedniej pisemnej zgody drugiej strony (nie do bezpodstawnego opóźniania lub wstrzymywania); z zastrzeżeniem jednakże, że każda ze stron może przenieść tę Umowę w całości (w tym wszystkie Formularze Zamówień) bez uprzedniej zgody (ale z zastrzeżeniem pisemnego powiadomienia po zajściu wydarzenia) w związku z połączeniem, przejęciem, reorganizacją korporacyjną lub sprzedażą wszystkich lub zasadniczo wszystkich aktywów odpowiedniej strony na rzecz strony, która nie jest konkurentem drugiej strony. Każda próba przeniesienia lub przekazania przez którąkolwiek ze stron z naruszeniem tego postanowienia będzie nieważna. Z zastrzeżeniem powyższego, wszystkie postanowienia niniejszej Umowy będą wiążące i korzystne dla stron tej Umowy oraz ich odpowiednich administratorów, sukcesorów i dozwolonych cesjonariuszy.
14.8 Warunki Rządu USA. Świadczymy Usługi, w tym każde powiązane oprogramowanie i technologię, do użytku końcowego amerykańskiego rządu wyłącznie zgodnie z tą Umową. Jeśli ty (lub jakikolwiek użytkownik twojej Aplikacji Klienta lub konta) jesteś agencją, departamentem lub innym podmiotem rządu amerykańskiego, użycie, duplikacja, reprodukcja, ujawnienie, modyfikacja lub przekazanie Usług, lub jakiejkolwiek powiązanej dokumentacji, jest ograniczone przez tę Umowę. Wszelkie inne użycie jest zabronione i żadne inne prawa poza tymi przewidzianymi w tej Umowie nie są przyznawane.
14.9 Środek Zapobiegawczy. W przypadku rzeczywistego lub grożącego (a) naruszenia Sekcji 6 (Poufność); lub (b) naruszenia przez Drugą Stronę prawa własności intelektualnej Strony, Strona niełamiąca ma prawo dochodzić środków zapobiegawczych i/lub każdych innych dostępnych środków prawnych, bez zrzeczenia się innych praw lub środków ochrony prawnej.
14.10 Całkowita Umowa. Niniejsza Umowa stanowi pełne i kompletne porozumienie pomiędzy Stronami, zastępując wszystkie wcześniejsze propozycje, oświadczenia lub umowy, i żadna ze Stron nie weszła w niniejszą Umowę w oparciu o jakiekolwiek oświadczenia lub gwarancje inne niż te zawarte w niniejszej Umowie. Dodatkowo, twoje zakupy jakichkolwiek Usług nie są uzależnione od, i nie oparłeś się na, dostarczaniu jakiejkolwiek przyszłej funkcjonalności, niezależnie od jakiejkolwiek komunikacji na temat naszych produktów. Strony zgadzają się, że jakiekolwiek postanowienie lub warunek zawarte w jakiejkolwiek dokumentacji dostarczonej przez Klienta (takiej jak zlecenie zakupu) jest nieważne, o ile taka dokumentacja nie zostanie wyraźnie podpisana przez nas z zamiarem związania się nią. Krótkie wyjaśnienia w kolumnie po lewej stronie tych warunków są jedynie dla celów informacyjnych i nie są wiążące.
14.11 Zrzeczenie się praw Mikroprzedsiębiorstw (EEA/UK). Jeśli jesteś mikroprzedsiębiorstwem, małym przedsiębiorstwem lub organizacją non-profit i świadczymy ci Usługi w EOG lub w Zjednoczonym Królestwie, które są objęte Europejskim Kodeksem Komunikacji Elektronicznej (i odpowiednimi środkami wdrażającymi przepisy Dyrektywy 2018/1972 lub równoważnymi przepisami w EOG i Zjednoczonym Królestwie) (zwaną dalej „EECC”), w najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, wyraźnie zrzekasz się swoich praw wynikających z EECC. Obejmuje to zrzeczenie się następujących praw: (a) prawa do posiadania kopii tej Umowy w trwałym nośniku (innym niż ta łatwa do pobrania kopia); (b) prawa do otrzymania podsumowania tej Umowy (znanego jako „podsumowanie umowy”); (c) prawa, jeśli naliczamy opłaty na podstawie czasu lub objętości, do posiadania narzędzia do monitorowania i kontrolowania wykorzystania takich Usług, w tym dostępu do informacji o poziomie zużycia twoich Usług; (d) prawa do powiadomienia przed osiągnięciem jakiegokolwiek limitu zużycia zawartego w twoim planie cenowym lub po całkowitym wykorzystaniu Usługi zawartej w twoim planie cenowym; (e) w przypadku, gdy w Formularzu Zamówienia określamy minimalny czas trwania umowy, który jest dłuższy niż maksymalny okres ustawowy stosowany do ciebie zgodnie z obowiązującym prawem, prawa do krótszego okresu umowy; (f) prawa do posiadania wszystkich praw wymienionych w (a) do (e) stosowanych do wszystkich aspektów Usług, które kupujesz od nas jako pakiet, nawet jeśli obowiązujące prawo nie stosuje tych praw w (a) do (e) do wszystkich aspektów naszych Usług; (g) prawa, jeśli subskrybujesz dodatkowe Usługi świadczone przez nas, nie do przedłużenia pierwotnego czasu trwania twojej Umowy dla innych Usług, aby odzwierciedlać czas trwania umowy dodatkowych Usług i (g) wszystkich takich innych praw i uprawnień wynikających z EECC, które można zrzec się lub które mogą zostać zniesione na mocy umowy między Stronami.
14.12 Tłumaczenia. Nasza Umowa (w tym te Warunki) jest napisana w języku angielskim. Wszystkie wersje tłumaczone są dostarczane wyłącznie dla twojej wygody. W zakresie, w jakim jakakolwiek wersja tłumaczona naszej Umowy (w tym te Warunki) jest sprzeczna z wersją angielską, wersja angielska ma nadrzędność (o ile nie jest to wyraźnie wymagane przez obowiązujące prawo).
14.13 Podpis Elektroniczny i Odpowiedniki. Korzystanie z naszych Usług oznacza akceptację tej Umowy. Jeśli i w zakresie, w jakim zawieramy z tobą Umowę wymagającą podpisu, każda ze stron zgadza się na użycie podpisów elektronicznych i że każda będzie nimi związana. Każdy Formularz Zamówienia lub inny dokument regulowany przez tę Umowę może być wykonany w dwóch lub więcej odpowiednikach (w tym przez kombinację podpisów elektronicznych i nieelektronicznych), każdy z nich będzie uznawany za oryginał, ale wszystkie razem będą stanowiły jeden i ten sam instrument.
14.14 Reklamacje. Jeśli masz jakiekolwiek reklamacje w związku z tą Umową i/lub Usługami, możesz skontaktować się z legalnotice@messagebird.com.
14.15 BrakPodwójnego dochodzenia. Strona nie ma prawa do odzyskania więcej niż jeden raz na mocy tej Umowy w odniesieniu do tej samej straty lub szkody poniesionej.
14.16 Ogólna Konstrukcja. Odniesienia w tej Umowie (w tym wszystkie odniesione dokumenty stanowiące część tej Umowy) do „zawiera”, „zawierając”, „zawarty” i „na przykład” (i podobne słowa) będą, jak wymaga kontekst, być odczytywane jako odnoszenie się do tych słów bez ograniczeń.
15. Contracting Entity
W przypadku wszystkich Klientów z umową zawartą przed 3 maja 2023, Twoja umowa pozostaje z podmiotem prawnym, z którym zawarłeś umowę na ten dzień, na warunkach obowiązujących w tym dniu. Zobacz naszą zarchiwizowaną stronę tutaj.
Dla wszystkich nowych Klientów od 3 maja 2023, chyba że wyraźnie określono inaczej w obowiązującym Formularzu Zamówienia, podmiot MessageBird zawierający niniejszą Umowę, prawo regulujące niniejszą Umowę oraz sądy mające jurysdykcję nad wszelkimi sporami między stronami zależy od tego, gdzie masz siedzibę lub od obowiązujących Usług, jak określono w tabeli poniżej.
If Customer is domiciled in:
Jednostka kontraktująca MessageBird
Contact information
Governing law
Courts with exclusive jurisdiction:
Holandia lub jakikolwiek kraj nie wymieniony w tej tabeli.
MessageBird B.V.
Postbus 14674
1001 LD Amsterdam
Holandia
Do wiadomości: Dział prawny, z kopią PDF na adres: legalnotice@messagebird.com
Prawo Niderlandów
Sądy Amsterdamu
Stany Zjednoczone Ameryki
MessageBird USA Inc, gdzie Klient nabywa usługi Email i/lub Email Analytics (zdefiniowane poniżej).
MessageBird B.V. dla wszystkich innych usług lub dowolnej kombinacji usług Email i/lub Email Analytics z innymi Usługami
4701 Sangamore Road,
Suite 100N-139
Bethesda MD 20816
Stany Zjednoczone
Do wiadomości: Dział Prawny, z kopią PDF na adres: legalnotice@messagebird.com
Laws of the State of Delaware, U.S.A.
State or federal courts in Wilmington, Delaware, U.S.A.
Odpowiednie Usługi
API Powiadomień Push
Usługi
MessageBird UK Limited
MessageBird UK Limited
3 More London Riverside, 4 piętro, Londyn, Zjednoczone Królestwo, SE1 2AQ
Do wiadomości: Dział Prawny z kopią PDF na adres: legalnotice@messagebird.com
Prawo Niderlandów
Sądy Amsterdamu
Do celów powyższego, zdefiniowany termin „Email” i „Email Analytics” oznacza odpowiednio Usługi wymienione po prawej stronie takiego zdefiniowanego terminu w poniższej tabeli, indywidualnie lub zbiorczo w zależności od Usług, które kupujesz:
Defined Term
Usługi
Usługi e-mailowe opisane w Sekcji 4 oraz Sekcji 8 Warunków Specyficznych dla Produktów
Analiza Emaili
Śledzenie Skrzynki Odbiorczej
Śledzenie Konkurencji
Program Renomowanego Nadawcy
Podstawy Strategii Dostarczalności
Podstawy Strategii Dostarczalności
Podstawowy Audyt
Kompleksowy Audyt
Strategiczny Raport Konkurencyjny
16. Dodatkowe międzynarodowe warunki
16.1 Meksyk. Jeśli klient ma siedzibę w Meksyku, mają zastosowanie następujące zmienione warunki:
16.1.1 Spór dotyczący płatności. Sekcja 4.10 (Spór dotyczący płatności) niniejszej Umowy zostaje zmieniona, a do sekcji zostaje dodane następujące zdanie:
Niezależnie od praw i procedur przewidzianych w niniejszych Warunkach, możesz mieć prawo do odwołania się do Federalnego Biura Ochrony Konsumentów w celu wyegzekwowania swoich praw na mocy ustawy o federalnej ochronie konsumentów (Ley Federal de Protección al Consumidor)
16.2 Indie. Jeśli klient ma siedzibę w Indiach, mają zastosowanie następujące dodatkowe warunki:
16.2.1 Dodatkowe obowiązki. Jeśli korzystasz z naszych Usług z Indii, zgadzasz się nie korzystać z naszych Usług ani nie pozwalać na ich używanie do zabronionych celów określonych w regule 3(1)(b) Zasad technologii informacyjnej (wytyczne dla pośredników i kodeks etyki mediów cyfrowych) z 2021 roku (z możliwością późniejszych zmian). Proszę zapoznać się z pełną listą zabronionych zastosowań poniżej.
Bez ograniczania ani wpływania na inne postanowienia niniejszej Umowy, zgadzasz się nie korzystać z naszych Usług ani nie pozwalać na ich używanie w celu hostowania, wyświetlania, przesyłania, modyfikowania, publikowania, przesyłania, przechowywania, aktualizowania lub udostępniania jakichkolwiek informacji, które:
1. należą do innej osoby i do których nie masz żadnych praw;
2. są zniesławiające, obsceniczne, pornograficzne, pedofilskie, naruszają prywatność innych osób, w tym prywatność cielesną, są obraźliwe lub nękające ze względu na płeć, są oszczercze, rasistowskie lub etnicznie naganne, wiążące się z praniem pieniędzy lub hazardem, lub są niezgodne z obowiązującym prawem;
3. są szkodliwe dla dziecka;
4. naruszają jakiekolwiek patenty, znaki towarowe, prawa autorskie lub inne prawa własności;
5. naruszają jakiekolwiek przepisy prawa obowiązujące w danym czasie;
6. wprowadzają w błąd lub mylą adresata co do pochodzenia wiadomości lub celowo i świadomie komunikują informacje, które są ewidentnie fałszywe lub wprowadzające w błąd, ale mogą być uznane za fakt;
7. podszywają się pod inną osobę;
8. zagrażają jedności, integralności, obronie, bezpieczeństwu lub suwerenności Indii, przyjaznym stosunkom z państwami obcymi lub porządkowi publicznemu, powodują podżeganie do popełnienia jakiegokolwiek karalnego przestępstwa lub zapobiegają dochodzeniu jakiegokolwiek przestępstwa lub są obraźliwe dla innego narodu;
9. zawierają wirus komputerowy lub jakikolwiek inny kod komputerowy, plik lub program zaprojektowany w celu zakłócenia, zniszczenia lub ograniczenia funkcjonalności jakiegokolwiek zasobu komputerowego; lub
10. są ewidentnie fałszywe i nieprawdziwe, napisane lub opublikowane w dowolnej formie, z zamiarem wprowadzenia w błąd lub nękania osoby, podmiotu lub agencji dla zysku finansowego lub w celu wyrządzenia szkody jakiejkolwiek osobie.
16.3 Indonezja. Jeśli klient ma siedzibę w Indonezji, mają zastosowanie następujące dodatkowe warunki:
16.3.1 Zrzeczenie się artykułu 1266 Kodeksu Cywilnego Indonezji . Strony zgadzają się na zrzeczenie się postanowienia artykułu 1266 Kodeksu Cywilnego Republiki Indonezji, tak że wcześniejsza zgoda, nakaz, decyzja lub orzeczenie jakiegokolwiek sądu w Indonezji nie będą wymagane do rozwiązania tej Umowy.
16.3.2. Język. Niniejsza umowa została zawarta w języku angielskim i każda ze stron potwierdza, że przeczytała i w pełni zrozumiała treść i konsekwencje tej umowy oraz nie zgłasza zastrzeżeń do tego, że umowa jest sporządzona i zawarta w języku angielskim. Jeśli, i w zakresie, wymaganym przez obowiązujące prawo (lub właściwy organ zgodnie z nim), strony zawierają wersję tłumaczoną na język indonezyjski tej Umowy („Tłumaczenie na język indonezyjski”). Tłumaczenie na język indonezyjski będzie uznawane za skuteczne od daty zawarcia wersji anglojęzycznej i, dla uniknięcia wątpliwości, tłumaczenie na język indonezyjski nie stworzy żadnych duplikacji praw i obowiązków stron. W przypadku jakiejkolwiek niezgodności lub różnicy w interpretacji między tłumaczeniem na język indonezyjski a wersją angielską, obowiązuje wersja angielska, a tłumaczenie na język indonezyjski będzie uznawane za zmienione tak, aby było zgodne z odpowiednią wersją angielską. Strony zgadzają się i zobowiązują, że nie będą (i nie pozwolą ani nie będą pomagać innym stronom w) w jakikolwiek sposób lub forum kwestionować ważności transakcji lub niniejszej Umowy na podstawie jakiegokolwiek nieprzestrzegania ustawy nr 24 z 2009 r. dotyczącej flagi narodowej, języka, godła i hymnu Indonezji (Undang-Undang Republik Indonesia Nomor 24 Tahun 2009 tentang Bendera, Bahasa dan Lambang Negara, Serta Lagu Kebangsaan lub „Prawo 24”).
Zawartość