Product Specific Terms
آخر تحديث: 21 نوفمبر 2024
تنطبق هذه الشروط الخاصة بالمنتج عليك لأي خدمات تسجل لها (بما في ذلك من خلال أي من الشركات التابعة لنا):
من اليوم الذي تسجل فيه لخدماتنا، إذا كان ذلك في أو بعد 21 نوفمبر 2024.
بدءًا من 22 ديسمبر 2024، إذا كنت قد سجلت في خدماتنا قبل 21 نوفمبر 2024.
الشروط المؤرشفة لدينا متاحة هنا. يرجى قراءة إشعار الشروط المحدثة لدينا، والذي يشرح التغييرات في شروطنا القانونية.
Documents
المحتويات
مقدمة
تتحكم الشروط المحددة للمنتج أدناه في استخدامك للخدمات. المصطلحات المبدوءة بحرف كبير المستخدمة في هذه الشروط المحددة للمنتج ولكن غير المعرفة أدناه، يتم تعريفها في الشروط والأحكام العامة أو أي اتفاقية أخرى معنا تحكم استخدامك للخدمات. نحن نقدم منتجات جديدة بانتظام. إذا لم يكن المنتج محددًا في هذه الشروط المحددة للمنتج، فإننا نوفر هذا المنتج بناءً على الشروط والأحكام العامة.
انتهاك هذه الشروط المحددة للمنتج. قد تؤدي انتهاكات هذه الأحكام إلى إيقاف خدماتك والمسؤولية تجاه طرف ثالث. قد نقوم بتعليق حسابك في حالة الشكاوى الشرعية من أي طرف ثالث و/أو مستخدم نهائي أو في أي حالة يُعتقد بشكل معقول أن سلوكك ينتهك هذه الشروط المحددة للمنتج. أنت وستظل مسؤولاً بشكل كامل عن استخدام خدماتنا وعن جميع المخاطر والنفقات والمسؤوليات الناشئة عن أو المتعلقة بالاستخدام الاحتيالي أو الجنائي أو غير القانوني للخدمات من قبلك، أو من قبل مستخدميك، أو عملائك و/أو مستخدميك النهائيين، أو أي شخص أو كيان آخر يستخدم الخدمات عبرك بشكل مباشر أو غير مباشر.
١. رسالة نصية
1.1. خدمة الرسائل النصية القصيرة (SMS). ينطبق هذا القسم 1 على استخدام خدمات إرسال الرسائل القصيرة من تطبيق إلى شخص، والتي تُرسل عمومًا إلى، من أو عبر شبكة اتصالات للهاتف المحمول، أو شبكة IP، أو شبكة اتصالات أخرى (“SMS”) كقناة مستقلة أو كجزء متكامل أو مرتبط بمنتجات أخرى نقدمها نحن أو شركاتنا التابعة (“خدمة الرسائل النصية القصيرة”).
1.2. المبادئ الأساسية. لتعزيز نقل الرسائل النصية القصيرة الشرعية بنجاح دون إعاقات من خلال التصفية أو أي عراقيل أخرى، يجب أن تتعاون معنا لمنع وإزالة الرسائل النصية القصيرة غير المرغوب فيها وأي تسويقات غير مرغوبة. لهذا الغرض، توافق على الحصول على مستوى الموافقة المطلوب من كل مستلم قبل بدء أي رسالة نصية قصيرة، وتوافق أيضًا على الامتثال للقوانين السارية ومعايير صناعة الاتصالات ومعايير شركات الاتصالات. يتم تحديد المتطلبات الإضافية في سياسة الاستخدام المقبول.
1.3. مسؤولية استخدام عملائك للخدمات. إذا قمت بتوفير القدرة لعملائك النهائيين أو العملاء لإرسال الرسائل النصية القصيرة عبرنا، فأنت مسؤول عن نشاط الرسائل النصية لهؤلاء المستخدمين. يجب عليك التأكد من أن أي نشاط للرسائل النصية القصيرة يبدأه مستخدموك يتوافق مع الاتفاقية والسياسات، والقوانين واللوائح والمعايير الصناعية السارية، بما في ذلك سياسات مقدمي خدمات الاتصالات.
1.4 شروط الطرف الثالث. من وقت لآخر، قد نستخدم خدمات أو بنية تحتية لطرف ثالث لتوفير خدمة الرسائل النصية القصيرة لك مما يتطلب منا نقل وتطبيق الشروط القانونية الخاصة بهم عليك. تُقر وتوافق على أن استخدامك لخدمة الرسائل النصية القصيرة قد يخضع أيضًا لشروط وسياسات هذا الطرف الثالث، كما هو محدد ومحدث هنا من وقت لآخر (“شروط الرسائل النصية القصيرة للطرف الثالث”). لن تستخدم خدمة الرسائل النصية القصيرة بطريقة تنتهك شروط الرسائل النصية للطرف الثالث. إذا كان ذلك قابلاً للتطبيق ومطلوبًا، فإنك تفوضنا بعناية لقبول شروط الرسائل النصية للطرف الثالث وأي نماذج داخلية يتم تفعيلها نيابةً عنك ونيابةً عن أي من شركاتك التابعة (حسب الاقتضاء) التي تستخدم خدمة الرسائل النصية تحت حسابك.
1.5 الشحن. تشمل الرسوم الخاصة بخدمات الرسائل النصية القصيرة مكونين: (i) رسومنا لتسهيل نقل الرسائل النصية عبر منصتنا، و(ii) الرسوم المشتملة الخاصة بخدمات توصيل الرسائل لشركات النقل الثالثة وعند الاقتضاء، الرسوم الإضافية للمواصلات. نحن نجمع الدفع الكامل ونحول الرسوم المناسبة لشركة النقل، مع خصم رسوم التسهيل الوسيط الخاصة بنا. وفقًا لذلك، سنقوم بفرض رسوم عليك عن كل رسالة نصية تم البدء بها من قبلك ومعالجتها بواسطة منصتنا وفقًا لالاتفاقية، بغض النظر عن الاستلام الفعلي لهذه الرسالة النصية من قبل المستلم.
٢. الصوت
2.1. خدمة الصوت. ينطبق هذا القسم 2 على استخدام خدمات الصوت كقناة مستقلة أو كجزء متكامل أو مرتبط بمنتجات أخرى مقدمة من قبلنا أو من خلال الشركات التابعة لنا (“خدمة الصوت”).
2.2. الاستخدام المسموح. يجب عليك التأكد من استخدام خدمات الصوت لدينا وفقًا لجميع القوانين واللوائح المعمول بها، بما في ذلك الوصول إلى خدمات الطوارئ والتعاون مع طلبات وكالات إنفاذ القانون. تقع على عاتقك المسؤولية، على سبيل المثال، (i) الامتناع عن نقل معلومات رقم الاتصال الخاطئة بنية الاحتيال أو الإضرار أو الحصول على شيء بطريقة غير مشروعة، ويتم تحديد متطلبات إضافية في سياسة الاستخدام المقبول.
2.3. التعاون ضد المكالمات الآلية غير القانونية. ستتعاون معنا حسب الضرورة لتحديد مصدر المكالمة الصوتية التي يُشتبه بأنها مكالمة آلية غير قانونية من خلال تحديد (أ) مزود خدمة الصوت العلوي الذي دخلت منه هذه المكالمة الصوتية إلى شبكتنا أو شبكتك؛ أو (ب) عميلك أو المستخدم النهائي الخاص بك، حسب الاقتضاء، إذا كانت هذه المكالمة الصوتية نشأت من داخل شبكتنا أو شبكتك.
2.4. تسجيل المكالمات بدون إذن. ستحترم دائمًا حماية المستهلك والبيانات. قبل تسجيل مكالماتك، يجب عليك إخبار المستخدمين النهائيين لديك والحصول على الأذونات اللازمة والامتثال لجميع المتطلبات المتعلقة بالمعلومات والإخطارات والاحتفاظ والوصول وجميع المتطلبات الأخرى المعمول بها إذا تطلبت القوانين المعمول بها ذلك.
2.5. متطلبات الحد الأدنى لاستخدام المكالمات ومدتها. يجب ألا يكون لديك حجم عالٍ من المكالمات الهاتفية غير المجابة أو المكالمات الهاتفية القصيرة جدًا في المدة، حسبما تم تعريفه في القوانين واللوائح المعمول بها.
2.6. خدمات الطوارئ. يجب ألا تستخدم خدماتنا لتقديم أي خدمات طوارئ. “خدمات الطوارئ” تعني الخدمات التي تتيح للمستخدم الاتصال بالموظفين المعنيين بحالات الطوارئ أو نقاط الإجابة على السلامة العامة (PSAP)، مثل خدمات 911/112/999/995، 999/112، أو خدمات E911.
٣. الأرقام
3.1. خدمة الأرقام. ينطبق هذا القسم 3 على استخدام أرقام الهاتف والأرقام الأبجدية الرقمية والأكواد القصيرة كخدمة مستقلة أو كجزء متكامل أو مرتبط بمنتجات أخرى نوفرها نحن أو الشركات التابعة لنا (“خدمة الأرقام”).
3.2. التعريف والكشف عن الاستخدام. ستقدم لنا معلومات صحيحة ودقيقة، مثل الغرض المتوقع والهوية الفعلية لمستخدم الأرقام التي قد نطلبها منك في أي وقت.
3.3. لا ملكية. أنت تقر وتوافق على أن استخدام خدمة الأرقام لدينا لا يمنحك أي ملكية أو حقوق أخرى لأرقام الهاتف بخلاف حقوق الاستخدام المحدودة والقابلة للإلغاء المنصوص عليها صراحةً في الاتفاقية.
3.4. قطع الأرقام بدون إشعار. ليس لديك الحق في استخدام أرقام الهاتف إلى أجل غير مسمى ويمكن قطع هذه الأرقام في أي وقت دون إشعار في الحالات التالية: (i) عدم الامتثال للمتطلبات أو الرموز القانونية أو التنظيمية أو الذاتية أو الحكومية أو القوانين أو مشغلي شبكات الاتصالات لاستخدام مثل هذه الأرقام؛ و (ii) الأرقام المستخدمة من قبل حسابات معلقة أو منتهية أو تجريبية.
3.5. قطع الأرقام بإشعار. أنت تقر وتوافق على أن أرقام الهاتف المقدمة من قبلنا أو من الشركات التابعة لنا قد يتم استعادتها من قبلنا، أو الشركات التابعة لنا أو المورد المعني، بما في ذلك في الحالات التي لا ترسل فيها حركة مرور كافية عبر هذا الرقم الهاتفي بحيث يصبح الرقم غير مستخدم أو غير مستغل، كما تم تعريفه من قبل أي وكالة تنظيمية محلية أو فدرالية و/أو منظمة حكومية تراقب الرقم الهاتفي وخطة الترقيم ذات الصلة؛ أو في الحالات التي لا ترسل فيها أي مكالمات إلى الرقم الهاتفي لمدة ثلاثة (3) أشهر متتالية، أيهما أقرب. باستثناء الحالات المحددة في القسم 3.4 (قطع الأرقام بدون إشعار) أعلاه، سنبذل جهدنا الأفضل لتوفير إشعار مسبق لا يقل عن سبعة (7) أيام لاستعادة الأرقام عبر البريد الإلكتروني، إلا إذا منعنا القانون المعمول به أو الوكالة التنظيمية المختصة أو المنظمة الحكومية أو المورد ذو الصلة من القيام بذلك. لتوضيح الأمور، فإن قطع أو استعادة رقم الهاتف لا يمنحك الحق في إنهاء الاتفاقية أو أي نموذج طلب أو تعليق أي من التزاماتك بموجب الاتفاقية.
3.6. تخصيص الأرقام، الترحيل. لا يجوز لك نقل أو تخصيص رقم هاتفي إلا إذا تم الاتفاق صراحةً معنا كتابياً.
3.7. نقاط النهاية الميتة. يجب عليك ألا تُعيد التوجيه من رقم افتراضي نقدمه نحن إلى نقطة نهاية ميتة (مثلًا إذا كنت تُعيد التوجيه من رقم افتراضي، يجب عليك بذل محاولة معقولة لاستلام أو الرد على الرسائل، حسب الاقتضاء).
٤. Bird CRM
٥. إرسال السحابة عبر البريد الإلكتروني
5.1 خدمة البريد الإلكتروني. تنطبق هذه الفقرة 5 على خدمات البريد الإلكتروني كخدمة مستقلة أو كجزء متكامل أو مرتبط بمنتجات أخرى نقدمها نحن أو شركاؤنا. تعني "خدمات البريد الإلكتروني" كل من الخيارات التالية، سواء جماعياً أو فردياً، مثل Email Starter وEmail Premier وEmail Premium وEmail Enterprise وSignals وDeliverability Services وRecipient Validation. أنت تقر بأننا نقوم بدور الوسيط في توفير خدمات البريد الإلكتروني ولا نضمن وصول البريد الإلكتروني بنجاح إلى صندوق الوارد. تقع على عاتقك المسؤولية الكاملة للامتثال لإرشادات مزود صندوق البريد، مثل الإرشادات من Google وYahoo وMicrosoft، بما في ذلك اعتماد والامتثال لأفضل الممارسات القياسية في الصناعة لتحقيق نتائج وصول بريد إلكتروني حسب رغبتك.
5.2 بيانات العميل. لخدمة البريد الإلكتروني، تمنحنا بموجبها ترخيصاً غير حصري، وغير قابل للتحويل (باستثناء وفقاً لتكليف مسموح به بموجب الاتفاقية)، وخالٍ من رسوم الملكية، ودائم، وغير قابل للإلغاء لاستخدام ونسخ وتخزين وتعديل وإنشاء أعمال مشتقة من ومعالجة بيانات العميل بشكل خاص، وتحديداً عناوين البريد الإلكتروني للأشخاص الذين يتلقون رسالة إلكترونية مرسلة من قبل العميل عبر خدمة البريد الإلكتروني؛ بشرط أنه لكل شخص يتلقى بريدًا إلكترونيًا (كل منهم، "المستلم"): (i) لا يتم التعرف على العميل كمصدر لهذه البيانات؛ (ii) يتم تمويه عنوان البريد الإلكتروني؛ (iii) ليس عنوان البريد الإلكتروني بيانات شخصية تابعة للمنطقة الاقتصادية الأوروبية؛ (iv) لا يتم الكشف عن عنوان البريد الإلكتروني لأي عميل آخر؛ و(v) لا نستخدم عنوان البريد الإلكتروني لإرسال أي من بريدنا الإلكتروني الخاص إلى المستلم. العميل يمتلك جميع الحقوق والأذونات و/أو الموافقات اللازمة التي تسمح لنا بالحقوق في بيانات العميل كما هو منصوص عليه في هذه الاتفاقية.
5.3 بيانات التحليلات. وفقاً للقيود الواردة في هذا القسم، لخدمات البريد الإلكتروني، قد نقوم نحن وشركاؤنا: (أ) بجمع واستخراج وتجميع وتوليف وتحليل وإسناد وتخزين واستخدام البيانات الناتجة عن استخدام وتشغيل العميل لخدمة البريد الإلكتروني ("بيانات الاستخدام") بما في ذلك بيانات التوجيه (مثل أسماء المستضيف للخوادم وعناوين IP للخوادم والوقت الزمني)، وبيانات التسليم (مثل ما إذا كان تم إرسال أو تسليم البريد الإلكتروني ومتى وأين وكيف)، وبيانات التفاعل (مثل ما إذا كان تم فتح أو النقر على البريد الإلكتروني ومتى وأين وكيف)، وبيانات الرسائل (مثل نوع الرسالة ونغمة وطول وعرض)؛ و(ب) تجميع أو تجميع بيانات الاستخدام مع بيانات أخرى، بما في ذلك البيانات التي تم الحصول عليها عبر جهات خارجية وبيانات استخدام عملائنا الآخرين ("البيانات المجمعة"). بيانات الاستخدام و/أو البيانات المجمعة: (i) لن تتضمن أي معرفات للعميل كمصدر لهذه البيانات؛ و(ii) سيتم استخدامها فقط من قبلنا وشركائنا من أجل: (1) توفير إحصائيات وأبحاث إجمالية وبحوث (مثل نشر متوسط معدلات فتح البريد الإلكتروني حسب المدينة والمقارنة العمودية لصناعة وتحليل الاتجاهات الصناعية)؛ (2) تحسين التسليم والتفاعل والتحويل لحملات البريد الإلكتروني الخاصة بك وحملات العملاء الآخرين (مثل تحسين وقت الإرسال، والتحقق من المستلم، وتصفية تنبؤية بناءً على ميل المستلم للتفاعل والتحويل و/أو الشكوى، وتحسين اختيار المحتوى)؛ و(3) لأغراض أعمالنا القانونية الخاصة بما في ذلك الدعم التشغيلي والتخطيط والبحث والتطوير، والوظائف الإضافية للمنتج. بغض النظر عن ما سبق، يجب عليك إخطار عملائك وحصول على التصريح اللازم منهم والامتثال لجميع متطلبات المعلومات والإشعارات والاحتفاظ والوصول والمتطلبات الأخرى إذا لزم الأمر بموجب القوانين المعمول بها. نحن لا نتحمل أي مسؤولية عندما يفشل العميل في القيام بذلك.
5.4 خدمات Email Starter. إذا قمت بشراء خدمات Email Starter، فسنقدم تلك الخدمات وفقًا لوصف الخدمات المتاح من وقت لآخر على Email Starter وفي الوثائق.
5.5 خدمات Email Premier. إذا قمت بشراء خدمات Email Premier، فسنقدم تلك الخدمات وفقًا لوصف الخدمات المتاح من وقت لآخر على Email Premier وفي الوثائق.
5.6 خدمات Email Premium. إذا قمت بشراء خدمات Email Premium، فسنقدم تلك الخدمات وفقًا لوصف الخدمات المتاح من وقت لآخر على Email Premium وفي الوثائق.
5.7 خدمات Email Enterprise. إذا قمت بشراء خدمات Email Enterprise، فسنقدم تلك الخدمات وفقًا لوصف الخدمات المتاح من وقت لآخر على Email Enterprise وفي الوثائق.
5.8 إِشارات Signals. إذا قمت بشراء خدمات Signals، فسنقدم تلك الخدمات وفقًا لوصف الخدمات الحالي المتاح من وقت لآخر على Signals وفي الوثائق.
5.9 خدمات Deliverability. إذا قمت بشراء خدمات Deliverability، فسنقدم تلك الخدمات وفقًا لوصف الخدمات الحالي المتاح من وقت لوقت على خدمات Deliverability وفي الوثائق.
5.10 تحقق من المستلم Recipient Validation. إذا قمت بشراء خدمات تحقق من المستلم Recipient Validation، فسنقدم تلك الخدمات وفقًا لوصف الخدمات الحالي المتاح من وقت لوقت على Recipient Validation وفي الوثائق.
٦. تحليلات البريد الإلكتروني: متتبع البريد الوارد ومُتتبع المنافسة
6.1 تتبع البريد الوارد وتتبع المنافسين. تنطبق هذه الفقرة 6 على كل من خدماتنا المعروفة والمصنفة كـInbox Tracker وCompetitive Tracker، كما هو موضح من وقت لآخر هنا وهنا وفي التوثيق، سواء كانت كخدمات مستقلة أو كجزء متكامل أو مرتبط بمنتجات أخرى مقدمة من قبلنا أو من قبل شركائنا.
6.2 الاستخدام المسموح به. يُسمح لك فقط باستخدام Inbox Tracker و/أو Competitive Tracker لأغراض عملك الداخلية وفقًا للقانون المعمول به، وذلك كما تحدده عدد المقاعد الموضحة في نموذج الطلب وأي قيود أخرى واردة فيه (“الاستخدام المسموح به”). يتضمن الاستخدام المسموح به نشر المعلومات المشتقة من البيانات المرخصة طالما أن البيانات المرخصة ذاتها لا يتم الكشف عنها أو إعادة إنتاجها كجزء من هذا التسويق. “البيانات المرخصة” تعني المعلومات والبيانات الموجودة داخل Inbox Tracker و/أو Competitive Tracker وأي تركيبات أو مشتقات إضافية لمثل هذه المعلومات والبيانات، بما في ذلك أي تقارير أو تحليلات أو ملخصات أو تنبؤات أو توقعات أو فواصل ثقة. لن تقوم بالكشف عن البيانات المرخصة لأي طرف ثالث.
7. برنامج المرسل الموثوق به
7.1 برنامج المرسل ذو السمعة الجيدة ينطبق هذا القسم 7 على خدمة برنامج المرسل ذو السمعة الجيدة، كما هو موضح من وقت لآخر هنا وفي الوثائق، كخدمة مستقلة أو كجزء متكامل أو مرتبط بمنتجات أخرى مقدمة من قبلنا أو من قبل الشركات التابعة لنا.
7.2 برنامج المرسل ذو السمعة الجيدة. برنامج المرسل ذو السمعة الجيدة ("برنامج الاعتماد") هو برنامج تفضيلي قائم على الأداء. يتطلب برنامج الاعتماد منك الالتزام بمعايير المرسل ذو السمعة الجيدة المحددة ضمن الطلب ("معايير البرنامج"). إذا تجاوزت حجم البريد الإلكتروني المسموح به والمدرج في الطلب خلال الفترة المحددة، يُطلب منك ترقية حجم البريد الإلكتروني المسموح به مقابل رسوم إضافية. قد نطلب منك تقديم معلومات ضرورية بشكل معقول لتأكيد دقة طلب برنامج الاعتماد الخاص بك والامتثال لمعايير البرنامج.
7.3 إنهاء الاعتماد بسبب انتهاك. أنت تقر وتوافق على أنه يجوز لنا إنهاء مشاركتك في برنامج الاعتماد إذا: (i) كنت تنتهك معايير البرنامج ولم تقم بإزالة هذا الانتهاك خلال خمسة عشر (15) يوم عمل من إخطارك بهذا الانتهاك؛ (ii) حجم البريد الإلكتروني المرسل عبر عناوين IP الخاصة بك أو النطاقات المسجلة في برنامج الاعتماد يتجاوز الحجم الأقصى المسموح به بموجب الطلب؛ أو (iii) أي من عناوين IP الخاصة بك أو النطاقات في برنامج الاعتماد ليست ولم تكن في حالة امتثال مع معايير البرنامج في مناسبات متعددة (حتى لو قمت في كل حالة بإزالة عدم الامتثال).
7.4 تعليق الاعتماد لعناوين IP، النطاقات، و/أو الحساب. أنت تقر وتوافق على أنه يجوز لنا على الفور تعليق و/أو استبعاد واحد أو أكثر من عناوين IP و/أو النطاقات الخاصة بك من برنامج الاعتماد لأي نشاط لا يتسق مع أهداف معايير البرنامج، كما نحدد نحن وفقا لتقديرنا الوحيد.
8. استوديو تصميم البريد الإلكتروني
8.1 استوديو تصميم البريد الإلكتروني. ينطبق هذا القسم 8 على خدمة استوديو تصميم البريد الإلكتروني الخاصة بنا المعروفة باسم Email Design Studio (المعروفة باسم "خدمات استوديو تصميم البريد الإلكتروني", والتي كانت تُعرف سابقًا تحت أسماء ذات صلة مثل "توفر تاكسي للبريد الإلكتروني" أو "تصميم قالب البريد الإلكتروني")، كما هي موضحة من وقت لآخر هنا وفي الوثائق، كخدمة قائمة بذاتها أو كجزء متكامل أو مرتبط بمنتجات أخرى يتم توفيرها بواسطتنا أو بواسط Affiliates لدينا.
8.2 ترخيص القالب. نمنحك ترخيصًا غير حصري، وغير قابل للتحويل، وشخصيًا، وغير قابل للترخيص الفرعي لـ: (أ) استخدام القوالب المقدمة من خدمة Email Design Studio (المعروفة بـ"القوالب") لإدخال وعرض بيانات العميل؛ و(ب) تخصيص القوالب كما هو مسموح به من خلال وظيفة خدمة تصميم استوديو البريد الإلكتروني أو كما تم الاتفاق عليها تحديدًا بشكل مكتوب من قبلنا.
9. البرمجيات المحلية
9.1. البرامج المحلية. ينطبق هذا القسم 9 على خدمة برامجنا المحلية (كما هو محدد أدناه)، كما هو موضح بشكل خاص من وقت لآخر هنا وفي الوثائق، كخدمة مستقلة أو كجزء مدمج أو مرتبط بمنتجات أخرى نقدمها نحن أو شركاتنا التابعة.
9.2 الشروط العامة غير المطبقة. بسبب الطبيعة الفريدة للبرامج المحلية، لا تنطبق الأقسام التالية من الشروط العامة على أي شراء لـ (i) ترخيص PowerMTA Enterprise Server؛ (ii) ترخيص PowerMTA Standard Server؛ (iii) ترخيص PowerMTA Volume؛ (iv) PowerMTA Hot Backup؛ (v) PowerMTA Management Console؛ أو (vi) PowerMTA Development (بشكل فردي وجماعي، “البرامج المحلية”): القسم 1 (حسابك)؛ القسم 2.4 (تعليق الحساب)؛ القسم 2.5 (الصيانة والوقت المستقطع)؛ القسم 3.1(b) (مسؤولياتنا)؛ القسم 4.7 (الرصيد المدفوع مقدمًا)؛ والقسم 5.4 (ترخيص التطبيقات). في حال وجود تعارض بين هذا القسم 9 والشروط العامة، سوف يسود هذا القسم 9 من الشروط المحددة للمنتجات فقط فيما يتعلق باستخدامك للبرامج المحلية.
9.3. منح الترخيص. نحن نمنحك بموجب هذا ترخيصًا محدودًا وغير حصري وغير قابل للترخيص من الباطن وغير قابل للتحويل خلال المدة لاستخدام البرامج المحلية المشتراة بموجب استمارة الطلب السارية في شكل كود الموضوع فقط، وفقًا للشروط والأحكام المنصوص عليها في استمارة الطلب، هذا القسم 9.3، والشروط العامة ("ترخيص PowerMTA” أو “تراخيص PowerMTA”، حسب الاقتضاء).
9.4. الحد من الاستخدام. كل ترخيص PowerMTA تشتريه محدود إما بحد السرفر أو بحد الحجم (كل بحسب التعريف المحدد أدناه)، والذي سيتم الإشارة إليه في استمارة الطلب أو، إذا كان ذلك قابلًا للتطبيق، القسم المخصص للطلبات على موقعنا حيث تشتري هذه الخدمة عبر موقعنا. نحن نحتفظ بالحق في مراقبة استخدامك للبرامج المحلية للتأكد من الالتزام بحد السرفر أو حد الحجم المعمل به، والذي قد يتضمن الوصول إلى الأجهزة التي قمت بتثبيت البرامج المحلية عليها في أي وقت خلال المدة أو بعدها.
(a) حد السرفر. إذا كان ترخيص PowerMTA الخاص بك يحتوي على حد السرفر، فإن كل ترخيص PowerMTA تشتريه سيسمح لك بتثبيت وتشغيل واستخدام نسخة واحدة (1) فقط من إصدار كود الموضوع للبرامج المحلية المناسبة على سرفر واحد ("حد السرفر"). "السرفر" يعني آلة تعالج البيانات باستخدام واحد أو أكثر من وحدات المعالجة المركزية، والتي تملكها أو تستأجرها أو تستخدمها أو تتحكم فيها بطريقة أخرى. كل نسخة سرفر احتياطية، سرفر بلايد أو آلة افتراضية للسرفر تحتوي في أو تحاكي سرفر تشكل سرفرًا منفصلًا. "نسخة السرفر الاحتياطية" تعني سرفرًا يُستخدم فقط لأرشفة البيانات أو لتوفير القدرة الاحتياطية على الأنظمة المعدة لأغراض استعادة البيانات في حالة الكوارث. "سرفر بلايد" يعني نظام حوسبة كامل على لوحة دائرة واحدة، والذي سيشمل واحدًا أو أكثر من وحدات المعالجة المركزية، الذاكرة، التخزين القرصي، نظام التشغيل والاتصالات الشبكية ويُصَمّم ليكون قابلًا للفصل الساخن في رف يوفر توفيرًا للمساحة حيث يمكن أن يحتوي كل رف على عدة سرفرات بلايد. "آلة افتراضية للسرفر" تعني تنفيذًا برمجيًا لسرفر ينفذ البرامج مثل، ويقلد، سرفرًا فعليًا. ولتجنب الشك، يمكن للسرفر الفعلي الفردي أو سرفر بلايد أن يستضيف أنظمة تشغيل متعددة ويحتوي على عدة آلات افتراضية للسرفر.
(b) حد الحجم. إذا كان ترخيص PowerMTA الخاص بك يحتوي على حد الحجم، يُسمح لك بتثبيت وتشغيل واستخدام البرامج المحلية على أي عدد من السرفرات الموجودة في أي عدد من المواقع خلال المدة المعمول بها؛ شريطة، مع ذلك، أن يكون ترخيص PowerMTA الخاص بك محدودًا بعدد الرسائل الإلكترونية التي يُسمح لك بإرسالها باستخدام البرامج المحلية ("حد الحجم"). سيتم تحديد حد الحجم المطبق على ترخيص PowerMTA الخاص بك في استمارة الطلب. لأغراض هذا القسم 9.4, تُعتبر "الرسالة الإلكترونية" رسالة رقمية صادرة تُرسل من قبلك باستخدام البرامج المحلية. لأي ترخيص PowerMTA بحد الحجم، توافق على تمكين وعدم تعطيل اتصال HTTPS الخارج للبرامج المحلية الذي يسمح لنا بتتبع عدد الرسائل الإلكترونية المرسلة من قبلك.
9.5. اتصال الخروج لترخيص السرفر. إذا كنت تشتري ترخيص Enterprise PowerMTA بحد السرفر، تعدد الاتصالات الخارجة غير محدود. إذا كنت تشتري ترخيص Standard PowerMTA بحد السرفر، يسمح لك بحد أقصى ثلاثة (3) اتصالات خارجة لكل ترخيص Standard PowerMTA تم شراؤه. لا ينطبق هذا القسم 9.5 من الشروط المحددة للمنتجات عليك إذا كان ترخيص PowerMTA الخاص بك يحتوي على حد الحجم.
9.6. خدمات الدعم. إلا إذا نص على خلاف ذلك صراحة في استمارة الطلب، فإن خدمات الدعم القياسية للبرامج المحلية مضمنة خلال مدة أي ترخيص سنوي لـ PowerMTA Enterprise، ترخيص PowerMTA Standard، أو ترخيص PowerMTA Volume وتتألف من: (a) الدعم الفني عبر البريد الإلكتروني، و (b) إلى الحد المسموح به تجاريًا من قبلنا لقاعدة عملائنا عمومًا، (i) الوصول إلى الإصدارات الرئيسية والصغرى، (ii) الوصول إلى الإصلاحات والتحديثات، و (iii) الوثائق للبرامج المحلية (“خدمات دعم البرامج المحلية”). تُتاح خدمات دعم البرامج المحلية بالتالي إلا إذا كانت المشاكل ناتجة عن أجهزتك الخاصة أو برمجيات أخرى ليست من طرفنا أو لا نقدمها، المشاكل المتعلقة بالتوافق بين البرامج المحلية وأجهزتك وبرمجيات أخرى ليست ملكنا أو لا نقدمها، أو المشاكل الناتجة عن استخدام البرامج المحلية بما يتعارض مع استمارة الطلب، هذا القسم 9.6، والشروط العامة.
9.7. مسؤولياتك. بالنسبة للبرامج المحلية فقط، القسم 3.2 (مسؤولياتك) من الشروط العامة يُستبدل بالنص التالي:
3.2 مسؤولياتك. توافق على استخدام البرامج المحلية فقط وفقًا لطريقة توفير البرامج المحلية لك من قبلنا، هذه الاتفاقية (بما في ذلك أي وثائق ولكن ليس حصريًا وشروط منتجات محددة) ، استمارات الطلبات والقوانين المعمول بها. ستكون مسؤولًا منفردًا عن (a) جميع استخدامات البرامج المحلية، بما في ذلك الأفعال المحظورة مثل الهندسة العكسية، النسخ، التفكيك، فك التجميع، أو التعديل (باستثناء ما يتعلق بتعديل البرامج النموذجية كما يُسمح تحديدًا بموجب القسم 9.8 (البرامج النموذجية) من الشروط المحددة للمنتجات أو إنشاء أعمال مشتقة (باستثناء ما يتعلق بإنشاء أعمال مشتقة من البرامج النموذجية كما يُسمح تحديدًا بموجب القسم 9.8 (البرامج النموذجية) من الشروط المحددة للمنتجات لأي جزء من البرامج المحلية والوثائق و(b) أي بيانات ومعلومات أو محتوى تقوم بمعالجته و/أو إرساله باستخدام البرامج المحلية (“بيانات العميل”). لن تقوم بنقل، إعادة بيع، تأجير، ترخيص أو جعل البرامج المحلية متاحة للغير بأي شكل من الأشكال. توافق على تقديم تعاون سريع ومعقول بشأن طلبات المعلومات التي نتلقاها من السلطات القانونية والتنظيمية. ستكون مسؤولًا فقط عن منع الوصول غير المصرح به إلى أو استخدام البرامج المحلية وستقوم بإخطارنا على الفور إلى legalnotice@bird.com و privacy@bird.com في حالة حدوث أي وصول أو استخدام غير مصرح به. باستثناء الحد الذي يسببه انتهاكنا لهذه الاتفاقية، لن نكون مسؤولين عن أي خسارة أو ضرر ناتج عن الاستخدام غير المصرح به للبرامج المحلية وستستمر في أن تؤخذ منك رسوم عن أي وصول مذكور. لن تستخدم البرامج المحلية أو تسمح باستخدامها لإرسال أي محتوى لا يلتزم بسياسة الاستخدام المقبول .
9.8. البرامج النموذجية. بصرف النظر عن القسم 5.1 (ملكية الخدمة) من الشروط العامة, يمكن تعديل البرامج النموذجية المضمنة في البرامج المحلية لتسهيل البرمجة المخصصة واستخدام البرامج المحلية APIs واستخدامها من قبلك فقط وفقًا لترخيص PowerMTA خلال المدة.
9.9. بيانات العميل الخاصة بالبرامج المحلية. بصرف النظر عن القسم 5.2 (بياناتنا)، القسم 5.3 (بياناتك)، والقسم 7.1 (إقراراتك وضماناتك) من الشروط العامة, فإننا نعترف بأن طبيعة البرامج المحلية تعني أن بيانات العميل (بما في ذلك عناوين البريد الإلكتروني المستلمة ومحتوى الرسائل الإلكترونية) المرسلة باستخدام البرامج المحلية ستظل تقتصر على السرفرات الخاصة بك حيث تقوم بتثبيت البرامج المحلية. لن تقدم لنا أي بيانات عميل من خلال استخدامك للبرامج المحلية بخلاف: (a) بيانات الاتصال التجاري الخاصة بك لأغراض (i) الفوترة، الفواتير، الامتثال واستفسارات العمل الأخرى، و(ii) إدارة العقود؛ و(b) بيانات استخدام ترخيص PowerMTA الخاص بك، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، عدد الرسائل الإلكترونية التي ترسلها باستخدام ترخيص PowerMTA بحد الحجم، لأغراضنا التجارية الداخلية المشروعة مثل مراقبة التزامك بالقيود التعاقدية لرخصة PowerMTA.
9.10. استبعد التعويضات. بالإضافة إلى الاستثناءات المقدمة بالفعل في الجملة الأخيرة من القسم 8.1 (التعويض من قبلنا) من الشروط العامة وفقط بشأن أي مطالبة انتهاك (كما هو معرف هناك) الناشئة عن البرامج المحلية, فإننا لن نكون مسؤولين أو ملزمين بموجب القسم 8.1 (التعويض من قبلنا) من الشروط العامة الناشئة عن أو كنتيجة لأي من النقاط التالية: (a) الفشل في استخدام التحديثات للبرامج المحلية التي نوفرها والتي كانت ستتجنب الانتهاك المزعوم؛ أو (b) استخدام البرامج المحلية بشكل غير متوافق مع أي وثائق أو مواصفات مستخدم معمول بها. سيظل هذا القسم 9.10 قائماً بعد أي إنهاء أو انقضاء بموجب القسم 11 (الفترة، الإنهاء، والبقاء) من الشروط العامة.
9.11. التزامات الحذف عند الإنهاء. عند تاريخ السريان لإنهاء أو انقضاء الاتفاقية أو أي استمارة طلب تشمل البرامج المحلية: (a) يجب عليك حذف البرامج المحلية وأي تحديثات أو تعديلات ونسخ من البرامج المحلية والوثائق من السرفر(ات) الخاص(ة) بك؛ و/أو (b) إذا تم تسليم البرامج المحلية لك في البداية على وسائط تخزين مادية، يجب عليك إعادة البرامج المحلية وأي تحديثات أو تعديلات ونسخ من البرامج المحلية لنا. لدينا الحق في طلب منك تأكيد كتابي يفيد بأنك قد امتثلت لالتزامات الحذف و/أو الإعادة في هذا القسم 9.11. سيظل هذا القسم 9.11 قائماً بعد أي إنهاء بموجب القسم 11 (الفترة، الإنهاء، والبقاء) من الشروط العامة.
١٠. واجهة برمجة تطبيقات الإشعارات الفورية
10.1. خدمات واجهة برمجة التطبيقات للإشعارات الفورية. ينطبق هذا القسم 10 على كل من خدمة Pusher RTC Channels وخدمة Pusher Beams المقدمة من خلال أو عبر Pusher، وهي شركة Bird ("خدمات واجهة برمجة التطبيقات للإشعارات الفورية"), كما هو موضح بشكل أكثر تحديدًا من وقت لآخر هنا وفي الوثائق، كخدمات قائمة بذاتها أو كجزء متكامل أو مرتبط بمنتجات أخرى نقدمها نحن أو شركاؤنا.
10.2 الحد الأقصى للرسوم. أنت توافق على الالتزام بخطة التسعير التي تختارها فيما يتعلق باستخدامك لخدمات واجهة برمجة التطبيقات للإشعارات الفورية مجانًا حتى الحدود الحالية للاستخدام المحددة في https://pusher.com/legal/quotas لخطة التسعير المختارة لخدمات واجهة برمجة التطبيقات للإشعارات الفورية ("الحد الأقصى للرسوم"), والتي قد نقوم بتحديثها من وقت لآخر. يمكنك التوقف عن استخدام خدمة واجهة برمجة التطبيقات للخدمات المجانية في أي وقت. بمجرد الوصول إلى الحد الأقصى للرسوم، سيتم تعليق استخدامك لخدمات واجهة برمجة التطبيقات حتى تقوم بالترقية إلى خطة مدفوعة.
10.3 الترقية إلى خطط مدفوعة. بمجرد أن تقوم بالترقية إلى الخطة المدفوعة، سيتم إصدار فاتورة لحسابك لجميع رسوم الخدمات المستحقة ضمن خطتك، شريطة أن تكون ضمن الحد الأقصى للرسوم للخطة المعنية. لاستخدام خدمات واجهة برمجة التطبيقات للإشعارات الفورية بما يتجاوز أي جزء من الحد الأقصى للرسوم، ستكون مسؤولاً عن جميع الرسوم حتى المبلغ المحدد في حسابك.
10.4 حدود الاستخدام. ما لم يحدد خلاف ذلك في نموذج الطلب، فإن استخدامك لخدمة واجهة برمجة التطبيقات للإشعارات الفورية يخضع لقيود الاستخدام المحددة من وقت لآخر في https://pusher.com/channels/pricing وhttps://pusher.com/beams/pricing/ ("حدود الاستخدام").
10.5 إشعارات حدود الاستخدام. ستتلقى إشعارًا على عنوان البريد الإلكتروني المستخدم للتسجيل في الخدمات عندما تصل إلى 80% و100% من حدود الاستخدام. يمكنك إضافة عناوين بريد إلكتروني إضافية لتلقي مثل هذه الإشعارات أو تلقي الإشعارات عبر منصات أخرى محددة في إعدادات حسابك.
10.6 الفوترة. ما لم يحدد خلاف ذلك في نموذج الطلب، سنقوم بفوترة رسوم الخدمات مقدمًا على أساس سنوي. يُعتبر قياسنا لإحصاءات الاستخدام نهائيًا لأغراض الفوترة.
10.7 التغييرات على بيانات الوصول. قد نقوم بتغيير كلمات المرور أو بيانات الاعتماد الأخرى إذا لزم الأمر لأسباب أمنية في أي وقت من خلال إخطارك بيوم (1) عمل.
10.8 عناوين IP. قد نقوم بمعالجة عناوين IP الخاصة بك وخصائص المستخدمين النهائيين لتسجيل الأخطاء ومراقبة المشاكل كجزء من تقديم خدمات واجهة برمجة التطبيقات للإشعارات الفورية. إذا تلقى مستخدم نهائي خطأ في التطبيق، قد نقوم بتخزين عنوان IP ذي الصلة لمدة تصل إلى أربعة عشر (14) يومًا. سنخزن فقط أحدث 100 خطأ وعنوان IP الخاص بالمستخدم النهائي.
10.9 تراخيص المصادر المفتوحة. تراخيص البرامج المفتوحة المصدر لمكونات خدمات واجهة برمجة التطبيقات للإشعارات الفورية التي يتم إصدارها بموجب ترخيص مفتوح المصدر تشكل اتفاقيات مكتوبة منفصلة. بقدر ما تتجاوز تراخيص البرامج المفتوحة المصدر الاتفاقية، تحكم تراخيص المصادر المفتوحة استخدامك لمكونات خدمات واجهة برمجة التطبيقات للإشعارات الفورية التي يتم إصدارها بموجب ترخيص مفتوح المصدر.
١١. فيديو
11.1 فيديو. تنطبق هذه المادة 11 على منصاتنا لخدمات الفيديو وأولويات العميل للفيديو (“خدمة الفيديو”)، كما هو محدد من وقت لآخر في الوثائق، كخدمات مستقلة أو كجزء متكامل أو مرتبط بالمنتجات الأخرى التي نقدمها نحن أو الشركات التابعة لنا.
11.2 الأدوار والخدمات للمستخدم. تميز خدمة الفيديو بين خمسة أدوار للمستخدم. لكل دور حقوق مصادقة مختلفة ومستويات وصول متنوعة إلى المعلومات: (i) “المشرفون” لديهم وصول كامل إلى النظام وكل وظائف خدمة الفيديو؛ (ii) “المستخدمون” هم أفراد مفوضون من قبل المشرفين الذين يمكنهم جدولة وإدارة جلساتهم الخاصة ويمكنهم مشاهدة التعليقات التي تركها الضيوف؛ (iii) “المديرون” يتمتعون بنفس صلاحيات المستخدمين، شريطة أن يكونوا قادرين أيضًا على جدولة الجلسات نيابة عن المستخدمين الآخرين؛ (iv) “المخططون” يمكنهم جدولة وإدارة الجلسات للمستخدمين ولكن لا يمكنهم تنفيذ الجلسات بأنفسهم؛ و(v) “الضيوف” هم أفراد مفوضون للانضمام إلى الجلسات من قبل المشرفين والمستخدمين والمديرين و/أو المخططين. أنت مسؤول عن تعيين أدوار المستخدم وإدارة استخدام خدمة الفيديو وفقًا لتلك الأدوار.
11.3 رسوم الخدمات. ما لم يُحدد خلاف ذلك في نموذج الطلب، تكون رسوم الخدمة الثابتة المتعلقة بتكوين وتثبيت خدمة الفيديو مستحقة الدفع فورًا عند توقيع نموذج الطلب المعني. سيتم تطبيق رسوم الاشتراك الشهري من تاريخ جعل خدمة الفيديو متاحة لك.
11.4 شروط وأحكام العميل المستقلة. تتيح خدمة الفيديو لك توفير شروطك وأحكامك للضيوف، والتي تنطبق فقط على العلاقة بينك وبين ضيوفك. عند الدخول في اتفاقية مع ضيف عبر جلسة فيديو (“الجلسة”) باستخدام خدمة الفيديو، فإننا لا نصبح طرفًا في تلك الاتفاقية.
11.5 قيود الاستخدام. لا يجوز لك تأطير أو استخدام تقنيات التأطير لتغطية أي من حقوق الملكية الفكرية الخاصة بنا دون موافقتنا الكتابية الصريحة. لا يجوز لك استخدام أي علامات وصفية أو أي نصوص “خفية” أخرى تستخدم حقوق الملكية الفكرية الخاصة بنا دون موافقتنا الكتابية الصريحة.
11.6 الاستخدام العادل. يجوز للعميل استخدام الوظائف داخل خدمة الفيديو التي يتم تقديمها من خلال جهة خارجية، بما في ذلك استخدام أرقام الهاتف الدولية (“الوظائف التابعة لجهة خارجية”). هذه الوظائف التابعة لجهة خارجية غير مشمولة في رسوم ترخيص خدمة الفيديو. في حالة تجاوز استخدام العميل للوظائف التابعة لجهة خارجية 5٪ من رسوم ترخيص خدمة الفيديو الشهرية، قد نفرض هذه الرسوم مباشرة على العميل. يجب على العميل دفع الرسوم وفقًا للاتفاقية.
11.7 التسجيلات.
11.7.1 يمكن توفير وظائف تسجيل وتخزين وتحميل وحذف مكالمات الفيديو بواسطة طلب العميل منا.
11.7.2 العميل مسؤول عن الامتثال لجميع القوانين واللوائح المعمول بها المتعلقة باستخدام العميل لوظيفة تسجيل مكالمات الفيديو، بما في ذلك قوانين حماية البيانات وحقوق الملكية الفكرية.
11.7.3 سيتم إنشاء ملف أثناء المكالمة (الفيديو) يحتوي على المحتوى المحدد لمكالمة الفيديو.
11.7.4 يمكن تخزين تسجيلات مكالمات الفيديو معنا أو في الموقع مع العميل. بناءً على نوع التخزين، ينطبق ما يلي:
11.7.4.1 معنا: سيتم تشفير الملف وتخزينه في مجلد معين على خادم السحابة الذي نستخدمه. يمكن تحميل الملف مباشرة من قبل العميل بتنسيق MP4 عبر اتصال مؤمن. يستمر هذا التخزين حتى اللحظة التي يختار فيها العميل حذف الملف أو حتى إنهاء العميل للاتفاقية، أيهما أقرب.
11.7.4.2 التحويل من عندنا إلى التخزين الخارجي: يتم التحويل للملفات إلى العميل من خلال آلية التحويل الخاصة بالعميل. سنعتبر التحويل ناجحًا بمجرد بدء نقل الملف، باستخدام آلية التحويل الخاصة بالعميل وموقع التخزين المختار. نظرًا للعوامل الخارجية (مثل توافر وتحديثات آلية التحويل الخاصة بالعميل وموقع التخزين المختار)، لا يمكننا ضمان النقل الناجح للملف من عندنا إلى موقع التخزين المختار للعميل. لذلك نقدم للعميل الاحتفاظ بنسخة احتياطية من الملف (الملفات) في تخزيننا المشفر قبل حذف الملف (الملفات) المحتفظ بها من قبلنا. سنحتفظ بالنسخ الاحتياطية بالعناية والاجتهاد اللازمين. بناءً على طلب العميل، يمكننا أيضًا الاحتفاظ بالملف (الملفات) احتياطياً حتى يؤكد العميل لنا أن الملف قد تم نقله بنجاح. في هذه الحالة، يتحمل العميل المسؤولية الكاملة عن ضمان جودة تسجيلات مكالمات الفيديو والتأكد من أن هذا التأكيد صحيح.
11.7.5 في حالة استخدام العميل لتسجيلات يدوية (حيث يمكن بدء التسجيلات/توقفها يدويًا أثناء مكالمة الفيديو) تعتمد البيانات المصدر من عندنا لتحديد متى بدأ التسجيل/توقف.
11.7.6 نحن لسنا مسؤولين عن أي فقدان / حذف لتسجيلات مكالمات الفيديو. نحن لسنا مسؤولين عن أي مطالبات من المشرفين أو المستخدمين أو المديرين أو المخططين و/أو الضيوف فيما يتعلق بتسجيلات مكالمات الفيديو.
11.7.7 العميل مسؤول عن إبلاغ ضيوفه بأن المكالمة بالفيديو تسجل وتخزن، مع مراعاة التزامات المعلومات بموجب قوانين حماية البيانات. مع عدم الإخلال بما سبق، يجب عليك إخطار والحصول على التفويض اللازم من المستخدمين النهائيين والامتثال لجميع المتطلبات المعلوماتية والإبلاغية والاحتفاظ بها والوصول إليها وغيرها من المتطلبات المقررة من قبل القوانين المعمول بها. نحن لا نتحمل أي مسؤولية عندما يفشل العميل في القيام بذلك.
11.7.8 الاستخدام المحظور: يوافق العميل على أنه لن يستخدم، ولن يسمح لأي مشرف أو مستخدم أو مدير أو مخطط و/أو ضيف باستخدام الخدمات في انتهاك لأي من شروطنا أو بطريقة تنتهك القوانين واللوائح المعمول بها، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، قوانين مكافحة البريد العشوائي، والتحكم في الصادرات، والخصوصية، وقوانين ولوائح مكافحة الإرهاب والمتطلبات القانونية للحصول على موافقة موضوعات تسجيل الصوت والفيديو. يوافق العميل أيضًا على أن يكون المسؤول الوحيد عن الامتثال لجميع هذه القوانين واللوائح.
11.8 ذكاء المحادثة.
11.8.1 يمكن توفير وظيفة ذكاء المحادثة بواسطة طلب العميل منا. يحول ذكاء المحادثة تسجيل مكالمة الفيديو إلى ملف نصي. يمكن تحليل هذا الملف النصي بشكل أكبر مع وظائف إضافية اختيارية بما في ذلك تعقب الهدف الذي يتحقق مما إذا كانت المواضيع الرئيسية قد تمت مناقشتها في المحادثة.
11.8.2 لاستخدام هذه الوظيفة، يوافق العميل على ما يلي: (أ) استخدام المعالج الفرعي الخاص بنا Google Cloud لمعالجة مسارات الصوت الخاصة بالمحادثات؛ و(ب) استخدام وظيفة التسجيل لخدمة الفيديو كما هو موضح في المادة 11.7 (التسجيلات) أعلاه.
12. خدمات الدعم والخدمات المهنية
12.1 خطة الدعم. إذا اشترى العميل خطة دعم خلال المدة، سنقدم خدمات الدعم للعميل وفقًا لخطة الدعم الحالية لدينا للخدمة ذات الصلة المتاحة على https://bird.com/pricing/support أو كما تم الاتفاق عليه بخطاب منفصل بيننا.
12.2 خدمة Push Notifications API. إذا اشترى العميل خطة دعم لخدمة Push Notifications API خلال المدة، سنقدم خدمات الدعم للعميل وفقًا لخطة الدعم الحالية لدينا لخدمات Push Notifications API المتوفرة على https://pusher.com/channels/pricing وhttps://pusher.com/beams/pricing/ أو كما تم الاتفاق عليه بخطاب منفصل منك بموجب اتفاقية منفصلة. إذا لم يشترِ العميل خطة دعم لخدمة Push Notifications API، فسنقدم خدمات الدعم للعميل وفقًا لخطة الدعم الحالية لدينا لخدمات Push Notifications API المتوفرة على https://pusher.com/legal/support أو كما تم توفيرها كتابة للعميل.
12.3 الخدمات الاحترافية. إلى الحد الذي يشتري فيه العميل الخدمات الاحترافية منا أو من أحد شركائنا (“الخدمات الاحترافية”), تسري هذه الشروط والأحكام وتعتبر مدمجة بالكامل في الاتفاقية.
١٣. رسائل جوجل للأعمال
13.1 شروط Google Business Messages عبر الإنترنت. بالإضافة إلى الأحكام الأخرى لهذه الاتفاقية، فإنك تقر وتوافق على أن استخدامك لـ Google Business Messages ("خدمة GBM") يخضع للشروط والسياسات المقدمة من قبل شركة Google LLC و/أو الشركات التابعة لها ("Google")، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر شروط خدمة Google APIs (المتوفرة حاليًا على https://developers.google.com/terms) وشروط خدمة Business Messages (المتوفرة حاليًا على https://developers.google.com/business-communications/business-messages/support/tos) وأي شروط أو سياسات إضافية أو أخرى قد يتم تقديمها منفصلة منا أو من Google أو الشركات التابعة لها، وكلها قد يتم تعديلها من وقت لآخر ("شروط GBM عبر الإنترنت"). لن تستخدم خدمة GBM (بما في ذلك المنتجات التجريبية) بطريقة تنتهك شروط GBM عبر الإنترنت. وإذا كان ذلك مطلوبًا ومعمول به، فإنك تفوضنا صراحة بقبول شروط GBM عبر الإنترنت نيابةً عنك ونيابةً عن أي من الشركات التابعة لك التي تستخدم خدمة GBM تحت حسابك.
١٤. ميسينجر
14.1 شروط Messenger على الإنترنت. بالإضافة إلى الأحكام الأخرى في هذه الاتفاقية، فإنك تقر وتوافق على أن استخدامك لـMessenger (“Messenger Service”) يخضع للشروط والسياسات المقدمة من شركة Meta Platform Inc. و/أو الشركات التابعة لها (“Meta”)، بما في ذلك شروط اختبار المنتجات التجريبية (المتاحة حاليًا على https://www.facebook.com/legal/BetaProductTestingTerms)، وشروط خدمة Meta (المتاحة حاليًا على https://www.facebook.com/terms.php?ref=p)، ومعايير المجتمع (المتاحة حاليًا على https://www.facebook.com/communitystandards/)، والشروط التجارية (المتاحة حاليًا على https://www.facebook.com/legal/commercial_terms)، وشروط المنصة (المتاحة حاليًا على https://developers.facebook.com/terms)، وسياسات المطورين (المتاحة حاليًا على https://developers.facebook.com/devpolicy)، وأي شروط أو سياسات إضافية أو أخرى قد تقدمها نحن أو Meta بشكل منفصل، كل منها يمكن تعديلها من وقت لآخر (سيُشار إليها بـ“شروط Messenger على الإنترنت”). أنت لن تستخدم خدمة Messenger (بما في ذلك المنتجات التجريبية) بطريقة تنتهك شروط Messenger على الإنترنت. إذا و إلى الحد الذي يُطبق ويتطلب، فإنك إذًا تُصرح لنا صراحة بقبول شروط Messenger على الإنترنت نيابة عنك ونيابة عن أي من الشركات التابعة لك التي تستخدم خدمة Messenger تحت حسابك.
15. إنستغرام
15.1 شروط إنستغرام عبر الإنترنت. بالإضافة إلى الأحكام الأخرى في هذه الاتفاقية، فإنك تقر وتوافق على أن استخدامك لخدمة Instagram Business (بغض النظر عما إذا كان ذلك على منصة إنستغرام أو ماسنجر) (“خدمة Instagram Business”) يخضع للشروط والسياسات المقدمة من شركة Meta Platforms, Inc. و/أو الشركات التابعة لها (“Meta”)، بما في ذلك شروط اختبار المنتج التجريبي (المتاحة حاليًا على الرابط https://www.facebook.com/legal/BetaProductTestingTerms)، شروط خدمة Meta (المتاحة حاليًا على الرابط https://www.facebook.com/terms.php?ref=p)، معايير المجتمع (المتاحة حاليًا على الرابط https://www.facebook.com/communitystandards/)، الشروط التجارية (المتاحة حاليًا على الرابط https://www.facebook.com/legal/commercial_terms)، شروط استخدام إنستغرام (المتاحة حاليًا على الرابط https://help.instagram.com/581066165581870 وتتضمن إرشادات المجتمع (المتاحة حاليًا على الرابط https://help.instagram.com/477434105621119?helpref=page_content)، شروط المنصة (المتاحة حاليًا على الرابط https://developers.facebook.com/terms)، سياسات المطور (المتاحة حاليًا على الرابط https://developers.facebook.com/devpolicy)، وأي شروط أو سياسات إضافية أو أخرى قد يتم تقديمها بشكل منفصل من قبلنا أو Meta، وكل ما يمكن تعديله من وقت لآخر (الـ “شروط إنستغرام عبر الإنترنت”). لن تستخدم خدمة Instagram Business (بما في ذلك المنتجات التجريبية) بطريقة تنتهك شروط إنستغرام عبر الإنترنت. إذا وفي حدود ما هو مطلوب وضروري، فإنك بموجب هذا تخولنا صراحة قبول شروط إنستغرام عبر الإنترنت نيابة عنك ونيابة عن أي من الشركات التابعة لك التي تستخدم خدمة Instagram Business تحت حسابك.
15.2 أذونات مستخدم الصفحة. بربط حساب إنستغرام بصفحة فيسبوك، فإنك تمكن جميع المستخدمين الذين لديهم دور الصفحة كوسيط أو أعلى (“مستخدمو الصفحة”) من عرض والرد على الأسئلة التي يبادرها المستخدمون لدعم العملاء على إنستغرام (“رسائل IG”). بصفتك مالكًا لحساب إنستغرام هذا، فإنك تقر وتوافق على أن مستخدمي الصفحة سيكون لديهم القدرة على عرض والرد على رسائل IG. تقر بأن تقديم خدمة Instagram Business يخضع لموافقة Meta والامتثال للمتطلبات المحددة في الاتفاقية وشروط إنستغرام عبر الإنترنت. إنك تعطي موافقتنا بموجب هذا لإرسال رسائل IG نيابة عنك.
١٦. لاين
16.1 شروط LINE عبر الإنترنت. بالإضافة إلى الأحكام الأخرى لهذه الاتفاقية، فإنك تقر وتوافق على أن استخدامك لأي من منتجات أو خدمات LINE (“خدمة LINE”) يخضع للشروط والسياسات التي تقدمها شركة LINE و/أو الشركات التابعة لها (“LINE”)، بما في ذلك شروط استخدام الحساب الرسمي لـ LINE (المتاحة حالياً على https://terms2.line.me/official_account_terms_oth), وإرشادات الحساب الرسمي لـ LINE (المتاحة حالياً على https://terms2.line.me/official_account_guideline_oth), شروط استخدام حساب API الرسمي لـ LINE (المتاحة حالياً على https://terms2.line.me/official_account_api_terms_jp?lang=ja, يرجى ملاحظة أن الشروط غير متوفرة باللغة الإنجليزية), اتفاقية المطورين لـ LINE (المتاحة حالياً على https://terms2.line.me/LINE_Developers_Agreement), وسياسة بيانات المستخدم لـ LINE (المتاحة حالياً على https://terms2.line.me/LINE_Developers_user_data_policy?lang=en), الاتفاقية الفردية لـ LINE (المتاحة حالياً على https://terms2.line.me/provide_information_zhd_jp, يرجى ملاحظة أن الشروط غير متوفرة باللغة الإنجليزية), وشروط وأحكام استخدام LINE (المتاحة حالياً على https://terms.line.me/line_terms/), وسياسة الخصوصية لـ LINE (المتاحة حالياً على https://terms.line.me/line_rules/), كما قد يتم تعديلها من وقت لآخر، وأي اتفاقيات أو سياسات أو إرشادات إضافية مقدمة من LINE و/أو من قبلنا، كل منها كما تم تعديلها من وقت لآخر (يشار إليها مجتمعةً بـ “شروط LINE عبر الإنترنت”). لن تستخدم خدمة LINE (بما في ذلك المنتجات التجريبية) بطريقة تنتهك شروط LINE عبر الإنترنت. إذا كان ذلك قابلاً للتطبيق ومطلوبًا، فإنك تفوضنا صراحةً بقبول شروط LINE عبر الإنترنت نيابةً عنك ونيابةً عن أي من الشركات التابعة لك التي تستخدم خدمة LINE تحت حسابك.
17. X (المعروف سابقًا باسم 'TWITTER')
17.1 شروط X عبر الإنترنت. بالإضافة إلى الأحكام الأخرى في هذه الاتفاقية، فإنك تقر وتوافق على أن استخدامك لخدمة X (“خدمة X”) يخضع للشروط والسياسات المقدمة من شركة X Corp. و/أو الشركات التابعة لها (“X”)، بما في ذلك شروط خدمة X (المتاحة حاليًا على https://twitter.com/tos)، سياسة خصوصية X (المتاحة حاليًا على https://twitter.com/en/privacy)، قواعد وسياسات X (المتاحة حاليًا على https://help.twitter.com/en/rules-and-policies)، وأي شروط أو سياسات إضافية أخرى قد نقدمها نحن، X أو الشركات التابعة لها، كل على حدة، حسب التعديلات من وقت لآخر (المشار إليها هنا باسم “شروط X عبر الإنترنت”). لن تستخدم خدمة X (بما في ذلك منتجات النسخة التجريبية) بطريقة تنتهك شروط X عبر الإنترنت. إذا ومتى كان ذلك مطلوبًا أو ضروريًا، فإنك تُصرح لنا صراحة بقبول شروط X عبر الإنترنت نيابة عنك ونيابة عن أي من الشركات التابعة لك التي تستخدم خدمة X تحت حسابك.
17.2 التعليق والإنهاء. بالإضافة إلى أي أسباب أخرى للتعليق أو الإنهاء تتضمنها الاتفاقية، قد نقوم بتعليق أو إنهاء وصولك إلى واستخدامك لخدمة X وحذف أي بيانات عملاء حصلنا عليها من خلال استخدامك لخدمة X على حسابنا الخاص أو بناءً على التعليمات الخطية من X لأي سبب أو بلا سبب.
17.3 إرسال واستقبال المنشورات. إنك تمنحنا هنا موافقتك على استرجاع وقبول المعلومات غير العامة (بما في ذلك الرسائل المباشرة والمنشورات المحمية (المعروفة سابقًا باسم 'التغريدات') وبيانات النشاط والتفاعل المتعلقة بالتغريدات) المتعلقة بحساب X الخاص بك إلى الحد الضروري لتوفير خدمة X.
١٨. فايبر
18.1 شروط Viber على الإنترنت. بالإضافة إلى الأحكام الأخرى في هذه الاتفاقية، تُقر وتوافق على أن استخدامك لخدمات Viber ("خدمة Viber") يخضع للشروط والسياسات التي تقدمها من وقت لآخر Viber Media S.a.r.l. ("Viber")، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، شروط استخدام Viber (متوفرة حاليًا على https://www.viber.com/en/terms/viber-terms-use/) وسياسة الاستخدام المقبول لـ Viber (متوفرة حاليًا على https://www.viber.com/en/terms/viber-public-content-policy/)، وأي اتفاقيات وسياسات وإرشادات أخرى تقدمها Viber و/أو من قبلنا كما يمكن تعديلها من وقت لآخر ("شروط Viber على الإنترنت"). لن تستخدم خدمة Viber بطريقة تنتهك شروط Viber على الإنترنت. إذا كان ذلك ينطبق ويتطلب، فإنك تفوضنا صراحة بقبول شروط Viber على الإنترنت نيابة عنك ونيابة عن أي من الشركاء التابعين لك الذين يستخدمون خدمة Viber تحت حسابك. دون الإخلال بعمومية الجملة السابقة، فإنك ستقوم بـ: (i) إرسال الرسائل فقط للمستخدمين الذين وافقوا على تلقي الرسائل من خلال الاشتراك أو التسجيل النشط معك، ولم يلغوا تلك الموافقة، والذين هم في السن القانونية لتلقي مثل هذه الرسائل وفقًا للقوانين المعمول بها؛ (ii) التأكد من أن جميع الرسائل تتوافق مع جميع الشروط والإرشادات التي تقدمها Viber، (iii) عدم السماح لأي طرف ثالث باستخدام قناة رسائلك المعتمدة، (iv) عدم إرسال رسائل تحتوي أو تنقل فيروسات، ديدان، عيوب، خيول طروادة، أو أي شفرات ضارة، و (iv) عدم إرسال رسائل توحي زيفًا أو تشير إلى أن المحتوى مكفول أو معتمد من قبل Viber.
18.2 بيانات الاشتراك. سوف تحتفظ بسجل للقبول الذي تم الحصول عليه من المستخدمين ويجب تقديم هذه البيانات عند طلب Viber.
١٩. WECHAT
19.1 شروط WeChat. بالإضافة إلى الشروط الأخرى في هذه الاتفاقية، فإنك تقر وتوافق على أن استخدامك لخدمات WeChat (“خدمة WeChat”) يخضع للشروط والسياسات المقدمة من وقت لآخر من قبل WeChat International Pte. Ltd.، Tencent International Services Europe B.V. و/أو الشركات التابعة لها (“WeChat”)، بما في ذلك شروط خدمة WeChat (المتاحة حاليًا على https://www.wechat.com/en/service_terms.html) وسياسة الاستخدام المقبول لـ WeChat (المتاحة حاليًا على https://www.wechat.com/en/acceptable_use_policy.html) ("شروط WeChat عبر الإنترنت"). لن تستخدم خدمة WeChat (بما في ذلك منتجات بيتا) بطريقة تنتهك شروط WeChat عبر الإنترنت. إذا كان ذلك سارياً ومطلوباً، فإنك تفوضنا صراحةً بقبول شروط WeChat عبر الإنترنت نيابةً عنك وبالنيابة عن أي من الشركات التابعة لك التي تستخدم خدمة WeChat بموجب حسابك.
19.2 حماية البيانات. يجوز لنا إخفاء الهوية أو حذف أو جعل أي بيانات شخصية للعميل غير قابلة للقراءة المرسلة أو المستلمة عبر خدمة WeChat إذا طُلب ذلك من قبل WeChat. لن نتحمل أي مسؤولية عن أي فقدان أو ضرر لأي بيانات شخصية للعميل تم إخفاءها أو جعلها غير قابلة للقراءة أو محوها وفقًا لهذا القسم 19.2.
٢٠. واتساب
20.1 شروط WhatsApp عبر الإنترنت. بالإضافة إلى الأحكام الأخرى في هذه الاتفاقية، فإنك تقر وتوافق على أن استخدامك لخدمة WhatsApp (“خدمة WhatsApp”) يخضع للشروط والسياسات المقدمة من WhatsApp, Inc.، وMeta Platforms, Inc. و/أو الشركات التابعة لهما (“WhatsApp”)، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الشروط الخاصة بالخدمات التي يقدمها WhatsApp لأجل شروط فيسبوك لأعمال الخدمات (المتاحة حاليًا على https://www.whatsapp.com/legal/business-terms-for-service-providers/?lang=ar-AE)، وشروط حل الأعمال WhatsApp (المتاحة حاليًا على https://www.whatsapp.com/legal/business-solution-terms)، وشروط خدمة الأعمال عبر WhatsApp (المتاحة حاليًا على https://www.whatsapp.com/legal/business-terms، وسياسة رسائل الأعمال عبر WhatsApp (المتاحة حاليًا على https://business.whatsapp.com/policy)، وإرشادات العلامة التجارية لـ WhatsApp (المتاحة حاليًا على https://whatsappbrand.com/)، شروط المعالجة لبيانات الأعمال عبر WhatsApp (المتاحة حاليًا على https://www.whatsapp.com/legal/business-data-processing-terms) وأي شروط أو سياسات إضافية أو أخرى قد يتم تقديمها من قبلنا، أو WhatsApp أو الشركات التابعة لـ WhatsApp، وجميعها قد يتم تعديلها من وقت لآخر (المعروفة باسم “شروط واتساب عبر الإنترنت”). لا يجوز لك استخدام خدمة WhatsApp (بما في ذلك المنتجات التجريبية) بطريقة قد تنتهك شروط واتساب عبر الإنترنت. كما أنك تُخَوِّلنا بوضوح لقبول شروط واتساب عبر الإنترنت نيابة عنك ونيابة عن أي من الشركات التابعة لك التي تستخدم خدمة WhatsApp تحت حسابك.
20.2 استخدام موفري التقنية. لا يجوز لك منح أي طرف ثالث مستقل (“مقدم التقنية”) حق الوصول إلى خدمة WhatsApp و/أو الرسائل الخاصة بك عبر WhatsApp التي يتم إرسالها من خلال خدمة WhatsApp دون موافقة كتابية مسبقة من WhatsApp لمقدم التقنية هذا. إذا كنت مقدم تقنية أو قد تعاقدت مع أو تنوي التعاقد مع مقدم تقنية سيستخدم أو سيكون لديه حق الوصول إلى خدمات WhatsApp، فيجب عليك إخطارنا على الفور. إذا كان لديك موافقة كتابية مسبقة من WhatsApp كمقدم تقنية معتمد وتستخدم خدماتنا كمقدم تقنية، فستكون ملزمًا (i) بالامتثال للشروط والأحكام المتعلقة بموفري التقنية التي تحددها WhatsApp من وقت لآخر (“شروط موفري التقنية”) (ii) بالامتثال لشروطنا وأحكام موفري التقنية الموجودة هنا، (iii) باتخاذ الخطوات الفنية أو غيرها الضرورية لتمكين مشاركة الحساب الخاص بخدمة WhatsApp معنا من أجل الأغراض الخدمية و(iv) توفير أي معلومات ضرورية قد نطلبها نحن أو WhatsApp من وقت لآخر فيما يتعلق بالخدمات. يمكننا تعليق استخدامك لخدمات WhatsApp على الفور إذا كنت (i) تعمل كمقدم تقنية و/أو (ii) تتعاقد مع مقدم تقنية في ارتباط باستخدام خدمات WhatsApp في انتهاك لهذا القسم.
20.3 التعليق والإنهاء. بالإضافة إلى أي علاجات أخرى واردة في الاتفاقية، قد نقوم بتعليق أو إنهاء وصولك إلى واستخدامك لخدمة WhatsApp إذا لم يعد لديك حساب WhatsApp نشط، أو إذا فشلت في الامتثال لمتطلبات هذا القسم 20 أو بناءً على تعليمات كتابية من WhatsApp لأي سبب أو بدون سبب.
20.4 رسوم الخدمة لرسائل المحادثة عبر WhatsApp. تنطبق رسوم الخدمة لرسائل المحادثة عبر WhatsApp الأسعار التي تحددها Meta أو WhatsApp، كما تعدل من وقت لآخر (“معدلات المحادثة عبر WhatsApp”). يمكن تحديث رسوم الخدمة من وقت لآخر (بما في ذلك خلال وبطول المدة) لتعكس أي تحديثات. نحتفظ بالحق في تحويل العملة لمعدلات المحادثة عبر WhatsApp في نموذج الطلب أو الفاتورة، وحيثما ينطبق الأمر، سنقوم بذلك وفقًا للقسم 4.6 (العملة) من الشروط والأحكام العامة. إذا ولفترة تنطبق عليك معايير أخرى لمعدلات المحادثة عبر WhatsApp التي تحددها Meta أو WhatsApp، سنطبق هذه المعدلات الأخرى إلى الحد الذي نُمكَّن فيه أو يُسمح لنا القيام بذلك من قِبل Meta أو WhatsApp.
20.5 العملاء و/أو المستخدمون النهائيون في الصين. ينطبق هذا القسم إذا كنت (أ) فرعًا أجنبيًا لكيان تجاري يقع في، أو يخضع لولاية، جمهورية الصين الشعبية، أو (ب) تتفاعل مع عملاء نهائيين/ عملاء يقعون في، أو يخضعون لولاية، جمهورية الصين الشعبية. فيما يتعلق بالخدمات التي نقدمها عبر WhatsApp، لا يجوز لك جمع، مشاركة، نقل أو معالجة المعلومات الشخصية لأي شخص طبيعي يكون متواجد في الصين وستقوم بضمان أن أي معلومات خاصة بالعميل النهائي/ العميل التي قد تحتوي على معلومات شخصية يتم جمعها، مشاركتها، نقلها، أو معالجتها من قبلك تكون لأشخاص طبيعيين يتواجدون خارج الصين.
٢١. رسائل أبل للأعمال
21.1 شروط Apple عبر الإنترنت. بالإضافة إلى الأحكام الأخرى في هذه الاتفاقية، فإنك تقر وتوافق على أن استخدامك لخدمة رسائل Apple للأعمال ("خدمة رسائل Apple للأعمال") يخضع للشروط والسياسات المقدمة من شركة Apple Inc. و/أو الشركات التابعة لها ("Apple"), بما في ذلك شروط خدمة رسائل Apple للأعمال (المتاحة حاليًا في https://register.apple.com/tou/bca/latest/en), شروط استخدام سجل Apple للأعمال (المتاحة حاليًا في https://register.apple.com/tou/abr/latest/en), اتفاقية ترخيص برنامج مطوري Apple (المتاحة حاليًا في https://developer.apple.com/support/terms/) وأي شروط أو سياسات تكميلية أخرى قد تكون مقدمة من قبلنا أو Apple أو التابعة لـApple, جميعها قد يتم تعديلها من وقت لآخر ("شروط Apple عبر الإنترنت لخدمة رسائل الأعمال"). لن تستخدم خدمة رسائل Apple للأعمال (بما في ذلك المنتجات التجريبية) بطريقة تنتهك شروط Apple عبر الإنترنت لخدمة رسائل الأعمال. أنت بذلك تفوضنا بصورة صريحة لقبول شروط Apple عبر الإنترنت لخدمة رسائل الأعمال نيابة عنك ونيابة عن أي من الشركات التابعة لك التي تستخدم خدمة رسائل Apple للأعمال تحت حسابك.
21.2 التعليق والإنهاء. بالإضافة إلى أي علاجات أخرى مدرجة في الاتفاقية, يمكننا تعليق أو إنهاء وصولك واستخدامك لخدمة رسائل Apple للأعمال إذا لم يعد لديك Apple ID نشط أو حساب رسائل Apple للأعمال أو بناءً على تعليمات مكتوبة من Apple أو لأي سبب أو بدون سبب.
٢٢. تليجرام
22.1 شروط تيليجرام عبر الإنترنت. بالإضافة إلى الأحكام الأخرى في هذه الاتفاقية، تقر وتوافق على أن استخدامك لأي من منتجات أو خدمات تيليجرام (“خدمة تيليجرام”) يخضع للشروط والسياسات المقدمة من قبل تيليجرام مسنجر LLP و/أو شركائه (“تيليجرام”)، بما في ذلك شروط خدمة تيليجرام، شروط خدمة API تيليجرام وسياسة خصوصية تيليجرام، وكل منها قد يتم تعديلها من وقت لآخر (المشار إليها مجتمعة بـ “شروط تيليجرام عبر الإنترنت”). لن تستخدم خدمة تيليجرام بطريقة تنتهك شروط تيليجرام عبر الإنترنت. إذا كان ذلك مطبقا ومطلوبا، فإنك بموجب هذا تفوضنا صراحةً بقبول شروط تيليجرام عبر الإنترنت نيابةً عنك ونيابةً عن أي من شركائك الذين يستخدمون خدمة تيليجرام تحت حسابك.
٢٣. Bird Pay
23.1 خدمة Bird Pay. ينطبق هذا القسم 23 على توفير واستخدام خدمات المدفوعات التي نوفرها أو توفرها شركة تابعة لنا لك كخدمة مستقلة أو كجزء متكامل أو مرتبط بمنتجات أخرى يتم تقديمها من قبلنا أو شركتنا التابعة و/أو شركاء خدمات الدفع من الأطراف الثالثة. تشمل خدمات الدفع لدينا (i) إعداد حساب الدفع؛ (ii) تسهيل تقييم مخاطر الدفع (أو الاكتتاب) الذي يقوم به شركاء خدمات الدفع ("PSPs", انظر القسم 23.6 (PSP) أدناه)؛ و(iii) خدمات نقل بيانات الدفع التي تُسهل اندماجك مع معالج الدفع (يُشار إليها مجتمعة باسم "خدمات Bird Pay"). يتم تقديم تفاصيل إضافية حول خدمة Bird Pay في هذا القسم والوثائق.
23.2 الكائن التعاقدي لـBird.
تُقدم إليك خدمات Bird Pay من قبل Bird Pay B.V. من خلال النقر على "أوافق" أثناء إعداد حساب خدمة Bird Pay، أو توقيع نموذج الطلب المقابل، أو الوصول إلى خدمات Bird Pay أو استخدامها، فإنك توافق على أنك قرأت وفهمت، وبشرط استخدامك لخدمات Bird Pay، توافق على الالتزام بالشروط العامة والقسم 23 من هنا. يشكل قبولك للاتفاقية اتفاقًا قانونيًا بينك وبين Bird Pay B.V. فيما يتعلق بخدمات Bird Pay. إذا قمت بشراء خدمات أخرى منا ليست خدمات Bird Pay، فسيكون اتفاقك بشأن أي من هذه الخدمات الأخرى اتفاقية منفصلة بينك وبين الكيان المحدد وفقًا للقسم 15 (الكائن التعاقدي) من الشروط العامة وهذه الخدمات الأخرى لن تُقدَّم من قبل Bird Pay B.V.
لا تعد Bird Pay B.V. ولا أي من الكيانات المحددة في القسم 15 (الكائن التعاقدي) من الشروط العامة والأحكام مؤسسة مالية مرخصة، مثل بنك أو مؤسسة دفع أو مؤسسة نقود إلكترونية. بدلاً من ذلك، نحن مُقدمو خدمات Bird Pay كما هو موضح في هذا القسم.
23.3 الأهلية. تتوفر خدمات Bird Pay فقط للأعمال التجارية:
المتواجدة في مناطق Bird Pay المحددة هنا (كما يمكن تحديثها من وقت لآخر) ("مناطق Bird Pay "); و
التي تقدم معلومات صحيحة ودقيقة وصحيحة فيما يتعلق بعملية تحديد هوية العميل وقد أكملت عملية الاجتهاد الواجبة للعملاء بنجاح.
يجب ألا تقدم طلبًا للحصول على خدمات Bird Pay أو تحاول استخدامها:
في أي منطقة خارج مناطق Bird Pay؛
إذا لم تكمل بنجاح ولم تمر بعملية الاجتهاد الواجبة للعملاء.
تعني "عملية الاجتهاد الواجبة للعملاء" الفحوصات والمقتضيات المتصلة المطلوبة بموجب القانون المعمول به بشأن مكافحة غسل الأموال (AML)، تعرف على عميلك (KYC)، تعرف على عملك (KYB)، والمقتضيات المتصلة بالاجتهاد الواجبة للعملاء (CDD).
23.4 مسؤوليات العميل
توافق على تقديم معلومات دقيقة وكاملة لنا و/أو PSP كما هو مطلوب لخدمات Bird Pay. قد يؤدي فشل في تقديم هذه المعلومات إلى Bird أو PSP إلى تأخير أو عدم القدرة على استخدام خدمات Bird Pay.
تتحمل المسؤولية الوحيدة والحصرية عن:
جمع موافقة عملائك للفوترة لكل معاملة أو، حسب الحالة، على أساس متكرر، بما يتفق مع المتطلبات القانونية المعمول بها؛
الامتثال لقواعد الدفع لمؤسسة Visa Europe Ltd. و Visa U.S.A., Inc. و Visa Canada Inc. و Visa International (معاً، "Visa")، MasterCard International Incorporated ("MasterCard"), American Express أو شبكات البطاقات الأخرى المعمول بها (تكون هذه الشبكات مجتمعة "شبكات الدفع") ("قواعد شبكة الدفع"). تتوفر قواعد شبكة الدفع لـ Visa و MasterCard و American Express في الروابط التالية من وقت لآخر: Visa, MasterCard وAmerican Express. قد تقوم شبكات الدفع بتعديل قواعد شبكة الدفع في أي وقت وبدون إشعار منا أو لك. بقدر ما تتعارض شروط هذه الاتفاقية و/أو اتفاقية الحساب المتصل (المحددة في قسم الحساب المتصل) مع قواعد شبكة الدفع، فستسود قواعد شبكة الدفع. قد نقوم بتعديل هذه الاتفاقية من وقت لآخر وفقًا لـالقسم 12 (التغييرات على هذه الشروط) من الشروط العامة والأحكام حسب الحاجة للامتثال لقواعد شبكة الدفع.
استخدام خدمات Bird Pay وأنشطة معالجة الدفع (كما هي محددة أدناه) وفقًا لهذه الاتفاقية واتفاقية الحساب المتصل.
التحقق من هوية العملاء وأهلية البطاقة المقدمة المستخدمة لشراء منتجاتك وخدماتك. لا تضمن Bird أو تتحمل أي مسؤولية عن أنشطة معالجة الدفع المصرح بها والمكتملة والتي يمكن أن تُعكس أو تُعاد مرة أخرى (انظر القسم 23.17 (المسؤولية والتعويض فيما يتعلق بخدمات Bird Pay) أدناه).
جميع المعاملات المعكوسة أو المستردة بغض النظر عن السبب أو توقيت الانعكاس أو الإرجاع.
23.5 قيود خدمة Bird Pay. يمكنك فقط استخدام خدمات Bird Pay لأغراض الأعمال الشرعية. لا يجوز لك، ولا يجوز لك تمكين أو السماح لأي طرف ثالث:
استخدام خدمات Bird Pay لأغراض شخصية أو عائلية أو منزلية؛
الانخراط في أي أنشطة أو ممارسات، أو الوقوع في أي فئات محرمة من استخدام خدمات Bird Pay بموجب هذه الاتفاقية أو القانون المعمول به أو قواعد شبكة الدفع أو كما يمكن تحديده من وقت لآخر عن طريق PSP عبر اتفاقية الحساب المتصل (بما في ذلك شركاء البنوك الخاصة بـ PSP)؛
العمل كمكتب خدمات أو وكيل توصيل لخدمات Bird Pay دون قيمة إضافية للمستخدمين النهائيين؛
استخدام الرصيد المتاح على أي بطاقة لتقديم السلف النقدية لحاملي البطاقات؛
تقديم أي معاملة للمعالجة لا تنبع من بيعك للبضائع أو الخدمات للعميل؛
العمل كوسيط دفع أو مجمع أو إعادة بيع خدمات Bird Pay نيابة عن أي طرف ثالث؛
نقل مصادقات احتيالية أو معاملات احتيالية؛
استخدام خدمات Bird Pay أو بطريقة تُعتقد بدرجة معقولية من قبل شبكة الدفع أنها إساءة استخدام للشبكة أو انتهاك لقواعد الشبكة؛ أو
الالتفاف حول أي من الحدود التقنية لخدمات Bird Pay، استخدام أي أداة لتمكين الميزات أو الوظائف التي يتم تعطيلها من قبلنا.
23.6 PSP.
PSP الذي يعمل كمُعالج للمدفوعات لمنطقة الاقتصاد الأوروبي (EEA) هو Airwallex (Netherlands) B.V.، وهي مؤسسة نقود إلكترونية مرخصة من قبل البنك المركزي الهولندي برقم رخصة R179622. بالنسبة للاختصاصات القضائية خارج EEA، سيكون معالجة وتسوية معاملات الدفع المُبادرة من قبلك ("أنشطة معالجة الدفع") تتم عن طريق شركة Airwallex التابعة المحددة في اتفاقية الحساب المتصل (المحددة في قسم الحساب المتصل) بينك وبين PSP في الاختصاص القضائي ذي الصلة. نحتفظ بحق إضافة أو تغيير أو إزالة PSP أو استخدام عدة PSPs من وقت لآخر. وعندما نقوم بذلك، سنبذل جهوداً معقولة لإخطارك بمثل هذا التغيير، مثل نشر إعلان على موقعنا الإلكتروني أو إرسال إشعار داخل التطبيق أو بريد إلكتروني. قد نطلب منك أيضًا الدخول في اتفاقية حساب جديدة مع مثل هذه PSP(s) للسماح لك بمواصلة استخدام خدمات Bird Pay.
PSP هو مُزود خدمات تقنية مرخصة يختص بقبول ومعالجة بطاقات الائتمان، بطاقات الخصم، وأنواع أخرى من المدفوعات فيما يتعلق بجمع مبيعات منتجك وخدماتك من خلال المعاملات عبر الإنترنت.
23.7 طرق الدفع. تدعم خدمات Bird Pay بطاقات معظم شبكات الدفع، والتي يتم توضيحها في الوثائق وقد يتم تحديثها من وقت لآخر. للتوضيح، يمكننا أو PSP إضافة أو إزالة نوع واحد أو أكثر من شبكات الدفع أو البطاقات، وفقًا لتقديرهم الوحيد، في أي وقت، دون إبلاغك مسبقًا.
23.8 خدمات العملاء. يحتفظ PSP بالمسؤولية الكاملة عن نشاط معالجة الدفع ودعم العملاء المتعلق بها. سنبذل جهودًا تجارية معقولة لتوفير دعم العملاء لك للمساعدة في حل المشاكل المتعلقة بالوصول إلى خدمات Bird Pay من خلال العملية الموضحة في الوثائق. تتحمل المسؤولية الوحيدة والحصرية لتقديم دعم العملاء لعملائك فيما يتعلق بجميع المسائل المتعلقة بمنتجاتك وخدماتك، بما في ذلك المشاكل التي قد تنشأ من معالجة المدفوعات من خلال خدمات Bird Pay.
23.9 الضرائب. بالإضافة إلى القسم 4.4 (الضرائب) من الشروط العامة والأحكام، لديك المسؤولية الوحيدة والحصرية لتحديد الضرائب التي قد تنطبق على بيع بضائعك وخدماتك و/أو المدفوعات التي تتلقىها فيما يتعلق باستخدام خدمات Bird Pay. تقع على عاتقك المسؤولية الوحيدة لتقييم الضرائب، جمعها، الإعلان عنها، أو سداد الضرائب للسلطة الضريبية الصحيحة، سواء في اختصاصات العملاء أو اختصاصك أو في أماكن أخرى. نحن لسنا ملزمين، ولن نقوم بتحديد ما إذا كانت الضرائب تنطبق، أو حساب أو جمع أو الإبلاغ أو تسديد أي ضرائب لأي سلطة ضريبية، الناشئة عن أي نشاط معالجة دفع. توافق على أننا قد نرسل لك المعلومات المتعلقة بالضرائب إلكترونيًا.
23.10 الحساب المتصل.
من وقت لآخر، قد نختار توفير جميع أو أي جزء من خدمات Bird Pay لك (i) مباشرةً عن طريقنا أو شركتنا التابعة (في مثل هذه الحالات تخضع وتتماشى مع الأذونات التنظيمية المناسبة في المناطق المعمول بها) و/أو (ii) من خلال و/أو بالشراكة مع PSP(s) المرخصة. لأجل التوضيح، لن نقدم خدمات مدفوعات منظمة لك بموجب (i) ما لم يكن لدينا جميع التراخيص التنظيمية اللازمة للعمل في المنطقة ذات الصلة. قد نستخدم مجموعة من (i) و(ii) لأسباب خاصة بالمنطقة أو لأسباب أخرى.
قد نحدد من وقت لآخر متطلبات انطلاق معينة تنطبق على استخدامك لخدمات Bird Pay اعتمادًا على التحديد الذي ينطبق بموجب a. أعلاه. دون تحديد أو التأثير على ما سبق، ستنطبق الأحكام التالية عندما تُقدم خدمات Bird Pay من خلال PSP:
بقبولك لهذه الاتفاقية و/أو باستخدامك لخدمات Bird Pay، (i) توافق على الالتزام بالشروط của اتفاقية الحساب المتصل مع PSP (والتي تتوال Available هنا من وقت لآخر) (الاتفاقية "الحساب المتصل")، وبقدر ما تستخدم الوسيلة ذات الدفع بالشروط الإضافية، الشروط المحلية لطرق الدفع ذات الصلة، وكذلك الامتثال لأي شروط إضافية أو سياسات أو متطلبات قد يحددها PSP من وقت لآخر؛ و(ii) تفوض بفتح حساب مع PSP للأنشطة معالجة الدفع. الاتفاقية الحساب المتصل سوف تُحدد وتحكم تقديم الخدمات من قبل PSP لك فيما يتعلق بخدمة Bird Pay. سيتم تقديم الاتفاقية الحساب المتصل لك كجزء من أو وفقًا لعملية الانطلاق لخدمات Bird Pay. لا يمكنك الوصول إلى خدمات Bird Pay إذا لم تقبل الاتفاقية الحساب المتصل.
الاتفاقية الحساب المتصل هي اتفاقية مباشرة بينك وبين PSP ونحن وشركتنا التابعة لسنا جزءًا من الاتفاقية الحساب المتصل. جميع الحقوق والالتزامات وأي نزاعات تنشأ تتعلق بالاتفاقية الحساب المتصل تنطبق فقط بينك وبين PSP.
تَفَوِّضُنا بتوفير معلومات المستخدم والمعلومات المتعلقة بعملية الفحص الدقيق للعملاء إلى PSP حسب الضرورة لتقديم خدمات Bird Pay وخدمات PSP بموجب الاتفاقية الحساب المتصل.
23.11 الموافقة على خدمات Bird Pay. ستوفر معلومات المستخدم لنا و/أو PSP(s). أنت تفوض وتقبل معالجة وجمع والوصول إلى واستخدام ومشاركة معلومات المستخدم لأغراض خدمات Bird Pay، بما في ذلك لكن دون حصر مشاركة معلومات المستخدم مع PSP (حسب الاقتضاء) لاستخدامه بموجب أو بموجب أي اتفاقية حساب متصل.
"معلومات المستخدم" تعني المعلومات الشخصية وغيرها من المعلومات المطلوبة منك كجزء من عملية الانطلاق لخدمات Bird Pay، بما في ذلك لكن دون حصر المعلومات المطلوبة كجزء من عملية الفحص الدقيق للعملاء و/أو كما قد يطلبها PSP من وقت لآخر.
23.12 التعليق والإنهاء. بالإضافة إلى أي أسباب أخرى للتعليق أو الإنهاء مذكورة في الاتفاقية، قد نعلق أو ننهي وصولك واستخدامك لخدمات Bird Pay وحذف أي بيانات العميل التي حصلنا عليها نحن أو PSP (حسب الاقتضاء) من خلال استخدامك لخدمة Bird Pay:
في أي وقت ودون سبب عند إشعارك؛
حيث نعتبر بشكل معقول أن استخدامك لخدمات Bird Pay يقدم مستوى غير مقبول من مخاطر الائتمان أو يزيد أو قد يزيد من احتمال أو وقوع الاحتيال فيما يتعلق بخدمات Bird Pay؛
حيث لا تلتزم بأي من أحكام هذه الاتفاقية أو الاتفاقية الحساب المتصل؛ أو
بناءً على طلب شبكة الدفع أو PSP أو مصدر البطاقة.
قد ينجم عن إنهاء الاتفاقية الحساب المتصل وضع حد لخدمات Bird Pay بالكامل حسب ما نراه مناسب. يتمتع Bird بخاصية إنهاء الاتفاقية الحساب المتصل بفعل إنهاء هذه الاتفاقية.
23.13 حماية البيانات والخصوصية.
لتقديم خدمات Bird Pay، من الضروري معالجة البيانات الشخصية. أساسنا القانوني لمعالجة البيانات كمتحكم يتمثل في الضرورة التعاقدية لتقديم خدمات Bird Pay، كما هو محدد في هذه الاتفاقية. نحن و PSP، عند الاقتضاء، نعمل كمتحكمين مستقلين للبيانات التي تعالج كجزء من خدمات Bird Pay. بقبولك لهذه الشروط، تعترف وتوافق على مشاركة البيانات، بما في ذلك البيانات الشخصية، بين PSP وبيننا وشركائنا حسب الاقتضاء لتسهيل تقديم طلبك واستخدامك لخدمات Bird Pay. نحن لا نتحمل أي مسؤولية أو التزامات لمعالجة بياناتك من قبل PSP. أنت تعترف وتوافق على توجيهنا لمعالجة البيانات، بما في ذلك البيانات الشخصية، كمسؤول بيانات كما هو موضح في هذه الاتفاقية وبيان الخصوصية لدينا.
الأغراض لمعالجة البيانات الشخصية تشمل: أ) توفير خدمات Bird Pay لك وحامل البطاقة، وتسهيل علاقتنا معك و PSP (عند الاقتضاء)؛ ب) تمكيننا من مشاركة البيانات مع شركائنا، مزودي الخدمة من الطرف الثالث، و PSP (عند الاقتضاء) حسب الضرورة لنا ولهذه الأطراف لتقديم خدمات Bird Pay لك؛ ج) تمكيننا من الامتثال لجميع القوانين المعمول بها؛ و د) جميع الأغراض المحددة في بيان الخصوصية.
23.14 رسوم Bird Pay.
توافق على دفع الرسوم مقابل خدمات Bird Pay كما هو محدد من وقت لآخر على موقعنا الإلكتروني و/أو في النموذج الطلب المقابل ("رسوم Bird Pay").
نحتفظ بالحق في تغيير رسوم Bird Pay من وقت لآخر. حيث أننا ملزمون بموجب القانون المعمول به بإعلامك بتغييرات الرسوم هذه، سنتخذ خطوات تجارية معقولة لإخطارك بتلك التغييرات التي تدخل حيز التنفيذ والتي يمكن أن تُعَرّف بالخدمة إشعارًا داخل التطبيق على الموقع أو غير ذلك. إذا واصلت استخدام خدمات Bird Pay بعد إبلاغك بتغيير رسوم Bird Pay، فسيُعتبر أنك قد قبلت تغيير رسوم Bird Pay كما هو مذكور في الإشعار.
تشمل رسوم Bird Pay:
رسوم الاشتراك ("رسوم اشتراك Bird Pay"), وهذه تُجمع بواسطة Bird وفقاً لشروط هذه الاتفاقية; و
الرسوم الخاصة بالأنشطة الدفعية، وأية تكاليف تمرير معتمدة من PSP(s)، شبكة الدفع, أو جهات إصدار البطاقات (مجتمعة، "رسوم المعاملات الدفعية"), التي توافق على جمعها منا أو بواسطة PSP نيابة عنا وفقاً للاتفاقية الحساب المتصل. سوف تُفرض رسوم المعاملات الدفعية في الوقت الذي تُدار فيه المعاملة وسيتم خصمها أولاً من حسابك. إذا لم تكن هذه المبالغ كافية لتلبية التزاماتك لنا، نحتفظ بالحق في متابعة العلاج الموصوف في القسم 23.15(ج) (التفويض لتقديم التعليمات، خصم وجمع رسوم المعاملات المدفوعة لكل عملية) أدناه. يُعتبر عدم تسديد المبالغ المتكاملة التي تُدين بها لنا عند الطلب ثغرة في هذه الاتفاقية.
تظلُّ مسؤولاً عن أية عقوبات أو غرامات تُفرض عليك أو علينا من أي بنك أو منشأة خدمات الأموال أو شبكة الدفع أو مؤسسات مالية أخرى أو وسيط مالي آخر نتيجة استخدامك لخدمات Bird Pay بانتهاك هذه الاتفاقية أو القانون المعمول به أو أي من قواعد شبكة الدفع.
23.15 تفويض تقديم التعليمات، خصم وجمع رسوم المعاملات المدفوعة لكل عملية. أنت تقر وتوافق على:
نحن مُخوَّلون للوصول الكامل إلى محفظتك أو حسابك العالمي مع PSP لأغراض متعددة، بما في ذلك ولكن لا تقتصر على (i) تقديم المعلومات والتعليمات نيابة عنك إلى PSP المتعلقة بحسابك مع PSP؛ (ii) تحويل الأموال من محفظتك أو حسابك العالمي مع PSP إلى حساب PSP آخر كما يعتبر ضروريًا لتقديم خدمات Bird Pay بموجب هذه الاتفاقية؛ (iii) خصم جميع رسوم المعاملات المدفوعة لكل عملية (انظر رسوم Bird Pay)؛ و
حيث يُشترك PSP في جميع أو أي جزء من توفير خدمات Bird Pay، تُصرح Bird و PSP (حسب الاقتضاء في الظروف) بخصم رسوم المعاملات المدفوعة لكل عملية مباشرةً من جميع المدفوعات التي يُديرها PSP و/أو محفظتك أو حسابك العالمي مع PSP. تقر وتوافق على أن يخصم PSP مباشرةً ويرسِل هذه الرسوم إلينا.
لا يجوز لك تقديم أي تعليمات إلى PSP أو اتخاذ أي إجراء يمنع أو يحد من PSP أو نحن من خصم وتسليم الرسوم المستحقة المستحقة لنا بموجب هذه الاتفاقية. إذا وفِي حدود هذا أن أية رسومات مستحقة لنا لا يمكن خصمها وترها بواسطة PSP (بسبب أموال غير كافية أو لأي سبب آخر)، فأنت مسؤول عن أي مبالغ مستحقة. وفقاً لذلك، قد ننهي هذه الرسالات فوراً من حساب PSP الخاص بك. إذا لم يكن لحسابك الأموال الكافية، فقد نعلق حسابك بناءً على تقديرنا وستحتاج إلى إضافة أموال إضافية بسرعة إلى حسابك لتغطية الأموال المستحقة لرفع مثل هذا التعليق. نحن نحتفظ بالحق في إرسال فاتورة مباشرة لك لأي رسوم مستحقة علينا، والتي ستوزّع وفقاً لهذه الاتفاقية. يُعتبر عدم القيام بذلك ضروريًّا جهود تحصيل من قبل Bird أو طرف ثالث على نفقتك وتكاليفك.
23.16 لا ضمانات. أنت تدرك بشكل خاص أننا لا نملك أي سيطرة على المنتجات أو الخدمات التي تُدَفَّع باستخدام نشاط معالجة الدفع، ولا يمكننا ضمان إتمام عملائك أي معاملة أو أنهم مُخولون للقيام بذلك.
23.17 المسؤولية والتعويض في الاتصال بخدمات Bird Pay.
في أي حال من الأحوال لا تتحمل Bird المسؤولية عن (ı) أي وصول غير مصرح به أو استخدام غير مصرح به لخدمات Bird Pay و/أو أي وجميع البيانات الشخصية المخزنة فيها؛ (ıı) أي انقطاع أو توقف في الإرسال إلى أو من PSP؛ و(ııı) أي أخطاء أو عدم دقة أو حذف في أي محتوى أو معلومات مقدمة من قبلك أو مُتبادَلة بينك وبين PSP.
بغض النظر عن أي أحكام أخرى في هذه الاتفاقية، وبالحد المسموح به بموجب القانون المعمول به، يجب علينا ألا تتجاوز مسؤوليتنا الكاملة فيما يتعلق بخدمات Bird Pay أدنى قيمة بين (i) المبلغ المحدد في القسم 9.2 (الحد من المسؤولية) من الشروط العامة والأحكام و(ii) 200,000 دولار أمريكي.
سيُعتبر تعويضك في القسم 8.2 (تعويض منك) من الشروط العامة والأحكام تعديلًاً لتضمين تعويض لموفر التعويضات المقدم للطرف في احترام أية مطالبات تقدم بواسطة PSP الناشئة أو المتصلة بأي انتهاك من قبل ... الاتفاقية الحساب المتصل.
بقدر ما نصبح مسؤولين أمام PSP أو أي طرف ثالث آخر عن أي رسوم أو غرامات أو عقوبات أو نزاعات أو استردادات أو عوائد أو عكسات أو أية مسؤولية أخرى نتحملها كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة لأعمالك أو إحجاماتك بموجب أو احترام الاتفاقية الحساب المتصل أو خدمات Bird Pay أو قوانين شبكة الدفع، توافق على تعويضنا وإبقاءنا نحن وشركائنا ومسؤوليهم ومديريهم وموظفيهم المعنيين ضائعين من أي وجميع هذه الالتزامات.
٢٤. الموصلات والتكامل ومنتجات الطرف الثالث
24.1 التكامل والموصلات. يقر العميل بأن الخدمات قد تتكامل، أو تتفاعل مع، أو تسهل إرسال الرسائل أو المحتوى إلى أو تعتمد على منتجات وخدمات طرف ثالث (بما في ذلك عبر إعادة البيع أو الوساطة من قبلنا لهذه المنتجات والخدمات) (“المنتجات الطرف الثالث”)، أو تصدر أو تستورد البيانات والمحتوى الآخر إلى أو من المنتجات الطرف الثالث (تُسمّى جميع هذه المنتجات الطرف الثالث بشكل جماعي، “التكاملات”). يشمل التكامل، دون حصر، تلك القنوات والخدمات الرسائل المشار إليها في الأقسام 1 إلى 3 (وكما تم دمجها في القسم 4) و13 إلى 23 (شاملة) من هذه الشروط الخاصة بالمنتج. قد نوفر أيضًا موصلات وميزات إضافية وملحقات وخدمات وظيفية على موقعنا للسماح باستخدام خدماتنا بالتعاون مع المنتجات الطرف الثالث أو تدعيمها من خلال واجهات برمجة التطبيقات أو غيرها من الموصلات (“الموصلات”).
24.2 كيفية تطبيق التكاملات والموصلات عليك. أنت تقر وتوافق على أنه إذا قمت بتبني أو تطبيق أو تثبيت أو استخدام أي تكامل أو موصل مع خدماتنا: (i) قد تكون مطلوبًا للموافقة على، والخضوع لشروط وأحكام الطرف الثالث فيما يتعلق باستخدامك لأي منتج من الطرف الثالث (“شروط الطرف الثالث”) وبالقدر المطلوب، أنت تفوضنا صراحة لقبول شروط الطرف الثالث نيابةً عنك و(ii) لغرض وحيد يتمثل في تمكين وتسهيل التكامل أو الموصل، قد تكون معلوماتك (بما في ذلك بيانات العميل) متاحة أو مشتركة بواسطة خدماتنا مع المنتج الطرف الثالث المعني (والعكس صحيح) وأنت توافق على أي توافر أو مشاركة كهذه وأن يتم استخدام بياناتك وفقًا لهذا الاتفاق والشروط المعمول بها للطرف الثالث. تضمن أنك أنت والشركات التابعة لك (كما هو مناسب) ستلتزم بالشروط المعمول بها للطرف الثالث. للتوضيح، قد تستخدم خدماتنا وتدمج الذكاء الاصطناعي، بما في ذلك بواسطة التكاملات أو الموصلات المتاحة من أو عبر منصات الذكاء الاصطناعي من طرف ثالث (بما في ذلك ChatGPT وغير ذلك). أنت تقر وتوافق على هذا الاستخدام.
24.3 المنتجات الطرف الثالث. يتم توفير التكاملات والموصلات بواسطة مزودي الطرف الثالث للمنتجات الطرف الثالث. أي استخدام لأي منتجات الطرف الثالث، سواء من خلال تكامل أو موصل أو خلافه، يكون على مسؤولية العميل فقط. نحن لا نقدم أي تمثيل أو ضمان أو التزام ولن نكون مسؤولين أو ملزمين بأي شكل من الأشكال فيما يتعلق بتشغيل أو محتوى أو استخدام أو مراسلة أي من هذه المنتجات الطرف الثالث، أو أي معاملات تم إكمالها، وأي عقد تم دخوله من قبلك أو من خلال الشركات التابعة لك مع أي مزود لمثل هذه المنتجات الطرف الثالث. نحن لا نؤيد أو نوافق أي من المنتجات الطرف الثالث أو محتويات أي من تلك المنتجات الطرف الثالث التي تم توفيرها عبر الخدمات. نحن نوفر التكاملات والموصلات “كما هي” بدون ضمان من أي نوع.
24.4. دور Bird كوسيط. عندما تستخدم خدماتنا للاتصال أو التواصل مع أو إرسال رسائل (في هذا القسم 24.4 “الاتصالات”) عبر منصتنا إلى مشترك أو مستخدم منتج من طرف ثالث، فإننا نعمل كوسيط في توفير هذه الخدمات. نحن نسهل نقل الاتصالات منك إلى مزودي الطرف الثالث للمنتج الطرف الثالث. كوسيط، يكون دورنا ومسؤوليتنا ضمان التسليم الناجح لاتصالاتك إلى مزودي الطرف الثالث للمنتج الطرف الثالث لتسليمها اللاحق، مع كون هؤلاء المزودين وحدهم هم المسؤولون عن ضمان نقل وتسليم اتصالاتك إلى المستلم المختار. هذا القسم 24.4 لا يحد أو يؤثر على الأقسام 24.1 إلى 24.3.
25. وظائف الذكاء الاصطناعي (الذكاء الاصطناعي التوليدي، روبوت الدردشة المدعوم بالذكاء الاصطناعي، إلخ.)
25.1 الوظائف الذكية. في تقديم خدماتنا، قد نوفر لك الوصول إلى ميزات أو وظائف مدفوعة أو محسنة بالذكاء الاصطناعي من طرف ثالث ("AI")، مثل نماذج اللغة الطبيعية الخاصة بالأطراف الثالثة ومجموعات البيانات الخاصة بالأطراف الثالثة ("الوظائف الذكية"). كسبيل للتوضيح، قد تمكن الوظائف الذكية تصميم روبوتات محادثة مدفوعة بالذكاء الاصطناعي، أو أنواع مختلفة من حالات استخدام الذكاء الاصطناعي التوليدي، مثل المساعدة في استرجاع المعلومات وإنشاء محتوى للأسئلة الشائعة المخصصة، و/أو مهام أخرى ذات صلة بالخدمات المقدمة لك.
25.2. إخلاء المسؤولية بخصوص الذكاء الاصطناعي. أنت تقر وتوافق على أن الوظائف الذكية تعتمد على خوارزميات معقدة وتقنيات تعلم الآلة، والتي قد تنتج أحيانًا معلومات غير دقيقة أو غير مكتملة أو غير ملائمة، بما في ذلك وليس فقط التفاصيل عن الأشخاص أو الأماكن أو الحقائق. لا نضمن دقة أو موثوقية أو حرية المعلومات المقدمة من قبل الوظائف الذكية من حقوق الأطراف الثالثة (مثل حقوق الملكية الفكرية)، أو ملاءمتها العامة لأي غرض معين، ويتوجب على العميل التحقق بشكل مستقل من أي معلومات أو محتوى مقدم من الوظائف الذكية قبل الاعتماد عليها. إلى أقصى حد يسمح به القانون المعمول به، نخلي مسؤوليتنا عن أي وجميع المسؤوليات الناشئة عن أو المتعلقة باستخدام، أو الاعتماد على الوظائف الذكية أو المعلومات المقدمة منها.
25.3. تحسينات الذكاء الاصطناعي. سوف نبذل جهوداً تجارية معقولة لتحسين الوظائف الذكية والخوارزميات الأساسية لها بشكل مستمر، وللتصدي بسرعة لأي مشاكل أو أخطاء معروفة يتم إبلاغنا بها. نشجع العملاء على الإبلاغ عن أي أخطاء أو مشاكل في الوظائف الذكية إلينا، لتسهيل التحسينات وخدمة احتياجاتهم بشكل أفضل.
25.4 الالتزام والاستخدام المحظور. يتحمل العميل مسؤولية الامتثال لجميع القوانين واللوائح والتراخيص والمعايير الصناعية المعمول بها عند استخدام الوظائف الذكية، بما في ذلك وليس فقط قوانين حماية البيانات والخصوصية وحقوق الملكية الفكرية والتراخيص. أنت توافق على استخدام الوظائف الذكية بطريقة مسؤولة وأخلاقية ولا ينبغي لك أو لمستخدميك استخدامها لأغراض (أ) غير قانونية أو ضارة أو مضللة أو مسيئة، أو (ب) أي استخدام يصنف بأنه "مخاطرة غير مقبولة" أو "مخاطرة عالية" بموجب القانون المعمول به أو يخضع خلاف ذلك لإشراف تنظيمي من، أو يتطلب موافقة أو تصديق من، سلطة تنظيمية ذات صلة. إلى الحد الذي تستخدم فيه الوظائف الذكية للتفاعل مع أطراف ثالثة (على سبيل المثال، عملائك و/أو مستخدميك النهائيين)، توافق على (i) أن تكون شفافاً بشأن استخدامك للوظائف الذكية بالقدر الذي يتطلبه القانون المعمول به وألا تكون مضللاً حول ما إذا كانت البيانات أو المعلومات الأخرى التي تم توليدها بواسطة الوظائف الذكية تم إنتاجها فقط بواسطة البشر، و (ii) إذا وللحد الذي يتطلبه القانون المعمول به، الحصول على موافقة مسبقة من هذه الأطراف الثالثة قبل أي تفاعل مع الوظائف الذكية، الحفاظ على سجلات مناسبة لهذه الموافقة، وتقديم دليل على هذه الموافقة بسرعة عند طلبنا.