G

G

M

M

Pliki tłumaczeń

Jak lokalizować treść HTML

Przegląd

Przegląd

Przegląd

Pliki tłumaczeń

Centralne centrum do przechowywania wszystkich kluczowych tłumaczeń używanych w szablonach e-mail, SMS i powiadomień push. Ta funkcja pozwala na łatwe przesyłanie i przechowywanie tłumaczeń.

Pliki Tłumaczeń upraszczają lokalizację szablonów, umożliwiając zarządzanie treściami wielojęzycznymi w jednym, centralnym systemie. Dzięki Plikom Tłumaczeń możesz dynamicznie serwować poprawną wersję językową tekstu w swoich szablonach, opierając się na lokalizacji odbiorców, co zmniejsza potrzebę posiadania wielu szablonów i zwiększa efektywność kampanii.

Kluczowe funkcje

Centralne Zarządzanie: Przesyłaj pliki tłumaczeń w interfejsie Bird CRM. Przechowuj tłumaczenia dla wielu lokalizacji w jednym pliku, co redukuje duplikację i usprawnia aktualizacje.

Dynamiczne Renderowanie Tłumaczeń: Automatycznie pobieraj poprawne tłumaczenie dla lokalizacji odbiorcy, używając składni Liquid. Uwzględnij logikę awaryjną, aby zapewnić, że wiadomości zawsze będą renderowane, nawet jeśli tłumaczenie jest nieobecne.

Elastyczny Format: Używaj plików CSV z kluczami w wierszu dla lokalizacji (np. en-EN, fr-FR) i kluczami w kolumnie dla treści tłumaczeń (np. header, body).

Wsparcie dla Wielu Kanałów: Używaj plików tłumaczeń w obsługiwanych kanałach, w tym w e-mailach, a także w SMS-ach i powiadomieniach push, jeśli są włączone.

Personalizacja w Oparciu o Lokalizację

  • Dynamicznie wybieraj tłumaczenia na podstawie atrybutu lokalizacji odbiorcy (np. contact.attribute.locale) lub innych niestandardowych atrybutów.

  • Zadbaj o spójną komunikację dla globalnych odbiorców.

Tworzenie i używanie plików tłumaczeń

Pliki tłumaczeń można przesyłać do Bird i używać ich w swoich szablonach. Ten przewodnik prowadzi cię krok po kroku, jak przesyłać i używać tych plików.

Pliki tłumaczeń pozwalają dynamicznie tłumaczyć treść w szablonach na podstawie lokalizacji odbiorcy. Oto jak skonfigurować i używać plików tłumaczeń, aby stworzyć zlokalizowany e-mail powitalny.

Krok 1: Przygotowanie pliku tłumaczeń

Format pliku: Użyj pliku CSV o następującej strukturze:

  • Klucz wiersza (locale): Reprezentuje lokalizację (np. en-US, fr-FR, es-ES).

  • Nagłówki kolumn: Klucze dla sekcji szablonu, które wymagają tłumaczenia (np. nagłówek, treść).

Przykładowy plik: welcome_email_translations.csv

locale

header

body

en-US

Witamy w Bird!

Nie możemy się doczekać, abyś zaczął korzystać z Inbox.

fr-FR

Bienvenue chez Bird!

Nous avons hâte que vous commenciez avec Inbox.

es-ES

¡Bienvenido a Bird!

Estamos ansiosos por que empieces con Inbox.


Zapisz plik:

Zapisz go jako welcome_email_translations.csv.

Krok 2: Prześlij plik tłumaczeń

  1. Przejdź do sekcji Treść > Pliki tłumaczeń w Bird.

  2. Kliknij Prześlij plik tłumaczeń.

  3. Wybierz welcome_email_translations.csv i prześlij go.

  4. Potwierdź, że przesyłanie pliku zakończyło się sukcesem.

Krok 3: Użycie tłumaczeń w szablonie e-maila

  1. Ustaw locale: Przypisz lokalizację odbiorcy do zmiennej, zazwyczaj w oparciu o atrybut profilu. Możesz także użyć dowolnej kombinacji atrybutów niestandardowych, o ile odpowiada to formatowi w twoim pliku tłumaczeń. {% assign locale = contact.attributes.locales %}

  2. Pobierz tłumaczenia: Użyj assign lub capture, aby uzyskać odpowiednie tłumaczenie z pliku za pomocą tagu render. {% assign header = "welcome_email_translations/header" | t: locale %} {% assign body = "welcome_email_translations/body" | t: locale %}

  3. Renderuj szablon: Wstaw tłumaczenia dynamicznie do treści swojego e-maila. Możesz również renderować tłumaczenia bezpośrednio w zmiennej zamiast najpierw je przypisywać <h1>{{ header }}</h1> <p>{{ "welcome_email_translations/body" | t: locale }}</p>

Przykład kompletny szablonu:

{% assign locale = contact.attributes.locales %}
{% assign header = "welcome_email_translations/header" | t: locale %}
{% assign body = "welcome_email_translations/body" | t: locale %}


<!DOCTYPE html>
<html>
  <body>
    <h1>{{ header }}</h1>
    <p>{{ body }}</p>
  </body>
</html>

Krok 4: Przetestuj swoje tłumaczenia

Wyślij testowego e-maila:

Użyj testowych kontaktów z określonymi lokalizacjami (np. en-US, fr-FR, es-ES), aby upewnić się, że tłumaczenia są stosowane prawidłowo.

Pliki tłumaczeń można przesyłać do Bird i używać ich w swoich szablonach. Ten przewodnik prowadzi cię krok po kroku, jak przesyłać i używać tych plików.

Pliki tłumaczeń pozwalają dynamicznie tłumaczyć treść w szablonach na podstawie lokalizacji odbiorcy. Oto jak skonfigurować i używać plików tłumaczeń, aby stworzyć zlokalizowany e-mail powitalny.

Krok 1: Przygotowanie pliku tłumaczeń

Format pliku: Użyj pliku CSV o następującej strukturze:

  • Klucz wiersza (locale): Reprezentuje lokalizację (np. en-US, fr-FR, es-ES).

  • Nagłówki kolumn: Klucze dla sekcji szablonu, które wymagają tłumaczenia (np. nagłówek, treść).

Przykładowy plik: welcome_email_translations.csv

locale

header

body

en-US

Witamy w Bird!

Nie możemy się doczekać, abyś zaczął korzystać z Inbox.

fr-FR

Bienvenue chez Bird!

Nous avons hâte que vous commenciez avec Inbox.

es-ES

¡Bienvenido a Bird!

Estamos ansiosos por que empieces con Inbox.


Zapisz plik:

Zapisz go jako welcome_email_translations.csv.

Krok 2: Prześlij plik tłumaczeń

  1. Przejdź do sekcji Treść > Pliki tłumaczeń w Bird.

  2. Kliknij Prześlij plik tłumaczeń.

  3. Wybierz welcome_email_translations.csv i prześlij go.

  4. Potwierdź, że przesyłanie pliku zakończyło się sukcesem.

Krok 3: Użycie tłumaczeń w szablonie e-maila

  1. Ustaw locale: Przypisz lokalizację odbiorcy do zmiennej, zazwyczaj w oparciu o atrybut profilu. Możesz także użyć dowolnej kombinacji atrybutów niestandardowych, o ile odpowiada to formatowi w twoim pliku tłumaczeń. {% assign locale = contact.attributes.locales %}

  2. Pobierz tłumaczenia: Użyj assign lub capture, aby uzyskać odpowiednie tłumaczenie z pliku za pomocą tagu render. {% assign header = "welcome_email_translations/header" | t: locale %} {% assign body = "welcome_email_translations/body" | t: locale %}

  3. Renderuj szablon: Wstaw tłumaczenia dynamicznie do treści swojego e-maila. Możesz również renderować tłumaczenia bezpośrednio w zmiennej zamiast najpierw je przypisywać <h1>{{ header }}</h1> <p>{{ "welcome_email_translations/body" | t: locale }}</p>

Przykład kompletny szablonu:

{% assign locale = contact.attributes.locales %}
{% assign header = "welcome_email_translations/header" | t: locale %}
{% assign body = "welcome_email_translations/body" | t: locale %}


<!DOCTYPE html>
<html>
  <body>
    <h1>{{ header }}</h1>
    <p>{{ body }}</p>
  </body>
</html>

Krok 4: Przetestuj swoje tłumaczenia

Wyślij testowego e-maila:

Użyj testowych kontaktów z określonymi lokalizacjami (np. en-US, fr-FR, es-ES), aby upewnić się, że tłumaczenia są stosowane prawidłowo.

Pliki tłumaczeń można przesyłać do Bird i używać ich w swoich szablonach. Ten przewodnik prowadzi cię krok po kroku, jak przesyłać i używać tych plików.

Pliki tłumaczeń pozwalają dynamicznie tłumaczyć treść w szablonach na podstawie lokalizacji odbiorcy. Oto jak skonfigurować i używać plików tłumaczeń, aby stworzyć zlokalizowany e-mail powitalny.

Krok 1: Przygotowanie pliku tłumaczeń

Format pliku: Użyj pliku CSV o następującej strukturze:

  • Klucz wiersza (locale): Reprezentuje lokalizację (np. en-US, fr-FR, es-ES).

  • Nagłówki kolumn: Klucze dla sekcji szablonu, które wymagają tłumaczenia (np. nagłówek, treść).

Przykładowy plik: welcome_email_translations.csv

locale

header

body

en-US

Witamy w Bird!

Nie możemy się doczekać, abyś zaczął korzystać z Inbox.

fr-FR

Bienvenue chez Bird!

Nous avons hâte que vous commenciez avec Inbox.

es-ES

¡Bienvenido a Bird!

Estamos ansiosos por que empieces con Inbox.


Zapisz plik:

Zapisz go jako welcome_email_translations.csv.

Krok 2: Prześlij plik tłumaczeń

  1. Przejdź do sekcji Treść > Pliki tłumaczeń w Bird.

  2. Kliknij Prześlij plik tłumaczeń.

  3. Wybierz welcome_email_translations.csv i prześlij go.

  4. Potwierdź, że przesyłanie pliku zakończyło się sukcesem.

Krok 3: Użycie tłumaczeń w szablonie e-maila

  1. Ustaw locale: Przypisz lokalizację odbiorcy do zmiennej, zazwyczaj w oparciu o atrybut profilu. Możesz także użyć dowolnej kombinacji atrybutów niestandardowych, o ile odpowiada to formatowi w twoim pliku tłumaczeń. {% assign locale = contact.attributes.locales %}

  2. Pobierz tłumaczenia: Użyj assign lub capture, aby uzyskać odpowiednie tłumaczenie z pliku za pomocą tagu render. {% assign header = "welcome_email_translations/header" | t: locale %} {% assign body = "welcome_email_translations/body" | t: locale %}

  3. Renderuj szablon: Wstaw tłumaczenia dynamicznie do treści swojego e-maila. Możesz również renderować tłumaczenia bezpośrednio w zmiennej zamiast najpierw je przypisywać <h1>{{ header }}</h1> <p>{{ "welcome_email_translations/body" | t: locale }}</p>

Przykład kompletny szablonu:

{% assign locale = contact.attributes.locales %}
{% assign header = "welcome_email_translations/header" | t: locale %}
{% assign body = "welcome_email_translations/body" | t: locale %}


<!DOCTYPE html>
<html>
  <body>
    <h1>{{ header }}</h1>
    <p>{{ body }}</p>
  </body>
</html>

Krok 4: Przetestuj swoje tłumaczenia

Wyślij testowego e-maila:

Użyj testowych kontaktów z określonymi lokalizacjami (np. en-US, fr-FR, es-ES), aby upewnić się, że tłumaczenia są stosowane prawidłowo.

Najlepsze praktyki

  • Uwzględnij alternatywy Zawsze dołączaj alternatywne tłumaczenia na wypadek, gdyby brakowało tłumaczenia specyficznego dla lokalizacji. Na przykład kiedykolwiek w poniższym przypadku brak lokalizacji skorzysta z en-US, a jeśli to również nie jest dostępne, domyślnie wróci do tekstu „Witaj w Bird”. {% assign header = "welcome_email_translations/header" | t: locale, "en-US" | default: "Welcome to Bird!" %}

  • Standaryzacja kodów lokalizacji: Upewnij się, że używane są spójne lokalizacje (np. en-US, fr-FR, es-ES) we wszystkich plikach tłumaczeń.

  • Regularne aktualizacje: Utrzymuj pliki tłumaczeń na bieżąco w miarę zmian treści, aby zachować spójność w różnych językach.

  • Dokładne testowanie: Regularnie testuj szablony po dodaniu lub zaktualizowaniu tłumaczeń, aby upewnić się, że są poprawnie wyświetlane.

Efekt

Używając powyższego przykładu, francuski odbiorca (locale = "fr-FR") otrzyma: Header: Witaj w Bird! Body: Nie możemy się doczekać, abyś zaczął korzystać z Inbox.

Odbiorca angielski (locale = "en-EN") otrzyma: Header: Welcome to Bird! Body: We can't wait for you to get started with Inbox.

To podejście upraszcza lokalizację, zapewniając spójne komunikaty przy jednoczesnym zmniejszeniu duplikacji szablonów.

A person is standing at a desk while typing on a laptop.

Kompletna platforma oparta na sztucznej inteligencji, która rośnie wraz z Twoim biznesem.

A person is standing at a desk while typing on a laptop.

Kompletna platforma oparta na sztucznej inteligencji, która rośnie wraz z Twoim biznesem.