These Conditions générales d'utilisation apply to you for any Services that you sign up for (including through any of our Affiliés) on or after 1PM CET on the 1st of February 2024. For any Services you signed up for (including through any of our Affiliates) before this time, archived terms are available ici.
Si vous avez conclu un accord avec nous sur la base des présentes conditions, nous vous recommandons de télécharger et de conserver une copie permanente pour référence ultérieure.
Ce sont nos conditions ! À moins que vous ne soyez, ou que vous ne travailliez pour, une société ayant conclu un accord écrit distinct avec nous, ces conditions constituent le contrat contraignant entre vous et nous régissant votre utilisation de nos services. Le commentaire fourni dans la marge est uniquement destiné à vous aider à comprendre les conditions et ne fait *pas* partie du contrat.
Introduction
Thanks for choosing us! Our mission is to make communicating with a business as easy as talking to a friend, and that starts right here. Please review these General Terms and Conditions (referred to as these “Terms”) carefully, as they form a part of the legal agreement between you and us in regards à la Services we offer. In these Terms, we refer collectively to these Terms, the Accord sur le traitement des données, the Documentation, the Termes spécifiques aux produits and applicable Formulaire de commande(s) (as defined below) as the “Accord.” Le Agreement sets out the full terms of the legal agreement between you and us in relation à la Services we offer. All references in this Agreement (and any documents included or referenced in it) to any documents or links shall refer to such documents or links as may be amended or updated from time to time.
Le terms “you,” “votre,” or “Customer” refer to you, and the terms “we”, “us,” “our” or “Fournisseur” refer to our contracting entity listed in Section 15 (Entité contractante), unless otherwise stated on your Order Form. You or we may also be referred to individually as a “Fête” and together as “Parties” in these Terms. An “Affiliate” means any entity that directly or indirectly contrôles, or is controlled by, or is under common control with the Party specified. For purposes of this definition, “control” means direct or indirect ownership of more than fifty percent (50%) of the voting interests of the subject entity or the power to direct the management and policies of the subject entity.
Vous devez créer un compte pour utiliser nos services, et devez maintenir vos informations à jour. En créant un compte, vous acceptez nos conditions et confirmez que vous êtes autorisé à le faire. Toute société affiliée à la vôtre, telle qu'une société mère ou une filiale, doit créer son compte à moins que vous ne lui en donniez l'accès, auquel cas vous êtes responsable de ses actions.
1. Votre compte
1.1 Création de compte. You will be asked to create an account in order to use the Services. In order to create an account to use the Services, you must (a) be legally able to represent the company or business contracting our Services; and (b) review and accept this Agreement on its behalf. To create an account, you will be asked to provide registration information including your email address and/or phone number and create a password. You agree to (a) provide true, current, and complete information when creating an account; and (b) keep that information true, current, and complete during your use of the Services. For information about how we treat your personal information, please see Section 5.3 (Vos données) of this Agreement.
1.2 Comptes d'affiliés. If any of your Affiliates want to use the Services, (a) each Affiliate must accept these Terms individually and create their own account, which may require a separate Order Form; or (b) you may allow your Affiliates to use the Services without entering into a separate Order Form by providing such Affiliate(s) a login ID, password, and/or API key to access and use the Services. If you provide Affiliate(s) with access to your account, this Agreement applies to each Affiliate, and you are directly and primarily responsible for all access to and use of the Services by your Affiliates. In such cases, references in these Terms to “you” include a reference to your relevant Affiliates and any users of your account, login ID, password, and/or API key from time to time.
Nos services comprennent tous nos produits et services qui sont utilisés ou commandés par vous.
2. Nos services
2.1 Services. Le “Services” means all products and services provided by us or our Affiliates that are (a) ordered by you under any applicable ordering document (including applicable technical documentation made available to you through a Site) between the Parties or pursuant to a Revendeur Sales Agreement (as defined below) that specifies pricing and other commercial terms (“Order Form”); or (b) used by you. The Services are designed and intended for commercial use only and are not intended for personal or private individual or consumer use. As our Services are business oriented, you should understand that our Services do not provide access to emergency services or emergency service providers including the police, fire departments, or hospitals, or otherwise connect to public safety answering points. You should ensure that you have separate access to those services using your regular communication channels such as phone or mobile.
Nous avons de nombreuses sociétés affiliées et, de temps à autre, certaines d'entre elles peuvent vous fournir des services en notre nom.
2.2 Nos affiliés. Our Affiliates may provide the Services, or a portion thereof (including ancillary services, such as billing), to you in accordance with these Terms and any applicable Order Form(s). We will (a) be responsible for the Services our Affiliates provide and (b) not be relieved of our obligations under these Terms if our Affiliates provide the Services or a portion thereof. Where this Agreement refers to obligations you owe to us and obligations we owe to you, we may exercise our rights and entitlements and discharge our obligations through our Affiliates.
Nous nous efforçons toujours d'améliorer nos services, notamment en mettant à jour nos caractéristiques ou nos fonctionnalités de temps à autre. Lorsque nous le ferons, nous vous informerons des mises à jour, par exemple par le biais d'un message sur le site Web, d'un courriel ou d'une notification dans l'application.
2.3 Modifications des services. From time to time, we may change the features and functions of the Services. If we make material changes, we will use reasonable efforts to notify you of such changes, such as posting an announcement on our website or sending you an in-application notice or email. We agree such changes à la Service will not materially diminish the overall features or functionality of the Services. Your continued use of the Services following the posting or notice of the changes will constitute your acceptance of such changes. If you do not agree to such changes, you must stop using the Services immediately. If applicable law requires us to give you specific notice of any such change, we will notify you in accordance with Section 12 (Modifications des présentes conditions). While we endeavor to keep our Site informative and up to date, you acknowledge and agree that not all features and functions described on the promotional or descriptive sections of the Site from time to time may be available to you and your use of our Services will be as made available in-application in accordance with Section 2.1 once you become a Customer.
Veuillez ne pas utiliser nos services à mauvais escient. Si vous le faites, nous pouvons suspendre votre compte, et vous serez responsable de tous les frais et dommages.
2.4 Suspension du compte. While we have no obligation to screen or monitor any content or communications, we may suspend your account(s) immediately if we reasonably determine: (a) that you or any users of your Customer Application (as defined below) have materially breached any part of this Agreement, including our Termes spécifiques aux produits and any limitations included in an Order Form or on a Site; (b) that our provision or your or another user’s use of the Services is or becomes prohibited by applicable law or regulation or the terms of any third-party providers; (c) there is any use of the Services by you or any users of your Customer Application that in our judgment threatens the security, integrity, or availability of the Services or constitutes fraudulent or illegal activity; or (d) that your account information is untrue or incomplete. If we suspend your account due to your actions or omissions pursuant to this Section 2.4 or Section 4 (Frais et modalités de paiement), to the greatest extent permitted by applicable law, we will have no liability for any damages, liabilities, losses (including any loss of data or profits), or any other consequences that you may incur as a result. You will remain responsible for the Droits d'inscription (as defined below) during any suspension.
While we work hard to keep our Services uninterrupted, there are times when they may become temporarily unavailable, including scheduled maintenance. We will attempt to notify you in advance of any interruption, but we will not be responsible for any consequences as a result of the downtime.
2.5 Maintenance et temps d'arrêt. Our Services may become temporarily unavailable: (a) to perform scheduled or unscheduled maintenance, modifications, or upgrades; (b) due to hardware failures, power outages, or failures of third-party providers; (c) to mitigate or prevent the effects of any threat or attack to the Services or any other network or systems on which the Services rely; or (d) as required for legal or regulatory reasons. We will make a reasonable effort to notify you in advance of any scheduled Services’ unavailability. Except as provided for in an Order Form or on a Site, to the greatest extent permitted by applicable law, we will have no liability for any damages, losses (including any loss of data or profits), or any other consequences that you may incur as a result of unavailability of Services or the failure to provide notice of unavailability.
Nous travaillons sur des produits en version bêta, et vous pouvez être invité à les utiliser ou à utiliser d'autres services gratuits. Vous n'êtes bien sûr pas obligé de les utiliser, et sachez que nous pouvons les interrompre à tout moment.
2.6 Produits Beta. You may be permitted to use our Service free of charge, or we may invite you to test out products or features of our Services that are not generally available to all of our customers or to the public (collectively, “Produits Beta”). We are not obligated to provide Beta Products to any customer or to our general customer base and may choose to discontinue a Beta Product at any time.
Nos services comprennent tous nos produits et services qui sont utilisés ou commandés par vous.
3. Responsibilities
3.1 Nos responsabilités We will (a) make the Services available to you in accordance with (i) the Agreement, including any applicable Order Form(s), and (ii) any publicly available technical documentation for such Services made available to you through our, or any of our Affiliate’s, web domain (“Site”), which may be updated from time to time (“Documentation”); (b) maintain a written and comprehensive information security program (“Aperçu de la sécurité”), a summary of which is available here; and (c) provide the Services in accordance with all laws applicable to us in our provision of the Services to customers generally (i.e. without regard to your particular use of the Services). We reserve the right to select the technical methods necessary to ensure and/or optimize delivery of the Services in accordance with this Agreement.
Comme il faut être deux pour danser le tango, vous avez également certains engagements, notamment celui de respecter les présentes conditions et la loi. En particulier, vous êtes responsable de toute utilisation abusive des services, y compris de toute donnée soumise par vous ou vos utilisateurs aux services. Nous ne serons pas responsables de toute perte ou de tout dommage résultant de votre mauvaise utilisation de nos services.
3.2 Vos responsabilités.
(I) You agree to use the Services only in accordance with how the Services have been made available to you by us, this Agreement (including any applicable Documentation and Termes spécifiques aux produits), Order Form(s), documentation on the Site, and applicable law. You will be solely responsible for (a) all use of the Services under your account, including prohibited acts such as reverse engineering, copying, disassembling, decompiling, or modifying or creating derivative works of any part of the Services (or any of them); (b) all acts, omissions, and activities of anyone who accesses or otherwise uses your account or any Customer Application (defined below), including your end users, and their compliance with this Agreement; (c) any data and other information or content submitted by you or for you (or by a user of your Customer Application) under the Agreement and processed or stored by the Services (“Données clients”); and (d) all applications, web domains, devices, and communication channels owned or controlled by Customer or by third parties, or made available to Customer or its actual users which access, use, interact with, integrate or depend on the Services (each, a “Customer Application”).
(II) Vous ne transférerez pas, ne revendrez pas, ne louerez pas, ne concéderez pas de licence ou ne mettrez pas les services à la disposition de tiers (à l'exception de ce qui est spécifiquement autorisé dans le cadre de l'accord pour permettre aux utilisateurs d'accéder aux services via une application client). Vous acceptez de coopérer rapidement et raisonnablement aux demandes d'informations que nous recevons de la part des autorités chargées de l'application de la loi, des autorités de régulation ou des fournisseurs de télécommunications.
(III) We will apply appropriate security measures in accordance with our Aperçu de la sécurité and may suspend your account if we believe it has been compromised. However, we do not police for and cannot guarantee we will learn of or prevent any inappropriate access to your account and use of our Services. You are solely responsible for preventing unauthorized access to or use of the Services through your account and will notify us promptly of any such unauthorized access or use. Except to the extent caused by our failure to implement or comply with the Security Overview, we are not responsible for unauthorized access to or use of your account or the Services and you will continue to be charged in respect of any such access.
(IV) Vous n'utiliserez pas nos services et ne permettrez pas qu'ils soient utilisés pour transmettre des contenus inappropriés, tels que des contenus qui (i) sont non sollicités ; (ii) violent des exigences ou des codes de pratique légaux, réglementaires, d'autorégulation, gouvernementaux, statutaires ou de l'opérateur du réseau de télécommunications ; (iii) est pornographique, abusif, raciste, obscène, offensant, menaçant, harcelant, diffamatoire, discriminatoire, trompeur ou inexact ; (iv) est nuisible, y compris, mais sans s'y limiter, les discours de haine ; ou (v) encourage la violence, la discrimination ou les actions illégales, contraires à l'éthique ou immorales. Nous pouvons retirer tout contenu inapproprié des services et/ou suspendre votre accès aux services sans préavis lorsque nous avons connaissance d'une telle utilisation inappropriée. Il vous incombe de vous assurer que vous avez obtenu tous les consentements requis en vertu de la législation applicable pour toute activité de marketing ou activité connexe que vous entreprenez en utilisant nos services.
(V) Nous ne sommes pas responsables des dommages, responsabilités, pertes (y compris toute perte de données ou de bénéfices) ou de toute autre conséquence que vous pourriez subir à la suite d'une suspension ou d'une suppression de contenu par nos soins conformément à la présente section 3.2.
3.3 Nos partenaires. This Agreement specifies the terms and conditions on which the Services will be provided by us. In the event you purchase our Services through an authorised partner of ours (“Reseller”), such purchase will be subject to a separate agreement or ordering document between you and the Reseller, which shall address, as between you and Reseller, relevant applicable terms (“Accord de vente aux revendeurs”). In the event of any conflict or inconsistency between this Agreement and the Reseller Sales Agreement, this Agreement exclusively governs and shall take precedence in respect of the Services provided by us. Any disputes, queries or other matters related to the Reseller Sales Agreement shall be handled directly between you and the Reseller. If you fail to fulfill your payment or other obligations to the Reseller, we and/or the Reseller may suspend provision of Services to you. The Reseller may exchange information (including Customer Data) with us, and vice versa, for the sole purpose of the Reseller Sales Agreement and this Agreement and you consent to such information exchange. In the event you purchase Services from us following a referral from an authorised partner of ours or you purchase the consultancy services of third party partners (such as implementation services) in respect of our Services (“ Partner“), we may share limited information (including Customer Data) with the Partner solely in connection with discharging any referral fee payments owed by us to the Partner or solely to assist you in procuring the third party consultancy services in respect of our Services.
Si un devis vous est remis, il n'engage aucune des parties tant qu'il n'est pas signé dans un bon de commande ou proposé dans votre portail client.
4. Frais et modalités de paiement
4.1 Offres de prix. Unless explicitly specified otherwise in the price quotation or by us in writing, all price quotations are non-binding and may be adjusted at any time, particularly if other or additional information is provided.
Vous acceptez de payer pay pour les services que vous achetez, y compris les frais indiqués dans votre formulaire de commande ou sur le site web dont le lien figure dans cette section. En outre, l'utilisation de certains services peut être soumise à des limitations, de sorte que si vous les dépassez et générez des frais supplémentaires, vous acceptez de les payer à l'adresse pay .
4.2 Frais et informations sur la facturation. You agree to pay all fees in accordance with the then current applicable rates, which may be updated from time to time and available at https://www.bird.com/pricing (or as otherwise specified for the other Services of our Affiliates), unless otherwise specified in the applicable Order Form(s), documentation on the Site, or an invoice (“Frais de services”). Where we list or agree the Services Fees in an Order Form with you, we reserve the right to update fees from time to time for Services which comprise transactional services (including in respect of the SMS Service, Voice Service and WhatsApp Service) under the Order Form. In the event of any Services Fee updates, we will take commercially reasonable steps to notify you of such changes taking effect which may be satisfied by notifying you via an in-application notice on the Site or otherwise. You will provide complete and accurate billing and contact information and notify us of any changes to such information. Your use of the Services may be subject to certain usage limitations listed in the Order Form or in documentation on the Site (“Limites”). If your use of the Services exceeds those Limitations, you will pay the applicable Overage Fee listed for such Services in the Order Form or as described on a Site. Overage Fees will be considered part of the Services Fee and will be deducted from any Solde prépayé or invoiced or charged to the credit card or other payment information on file, as applicable, based on the Overage Billing Frequency stated in the Order Form or as listed in your portal on the Site. If the Overage Billing Frequency is not listed in the Order Form or in your portal on the Site, the Overage Fees will be billed and due in accordance with Section 4 (Frais et modalités de paiement) of these Terms.
Nous pouvons proposer des ajouts pour améliorer votre utilisation des services. Certains ajouts peuvent générer des frais supplémentaires, qui seront facturés sur votre compte.
4.3 Compléments. Some features and services are offered as add-ons to the Services. If you add on a feature or service that has an additional fee, this may be deducted from your Solde prépayé or you will be billed that additional amount, with each billing cycle for as long as the add-on is active.
Vous acceptez d'envoyer à pay toutes les taxes applicables résultant de votre utilisation des services. Les taxes seront indiquées séparément pour vous aider à identifier les taxes dues. Si vous disposez d'une exonération fiscale ou d'un numéro d'identification TVA, il vous incombe de nous le communiquer.
4.4 Taxes. All Services Fees are exclusive of any (a) applicable taxes, levies, duties, or other similar exactions imposed by a legal, governmental, or regulatory authority in any applicable jurisdiction, including sales, use, value-added, consumption, communications, digital services tax or withholding taxes; and (b) other indirect taxes, including any related interest and/or penalties and other government duties, as well as any other costs including transaction costs or bank transfer fees (collectively, “Taxes”). Taxes, other than withholding taxes, will be shown as a separate line item on an invoice. You are responsible for all Taxes associated with the Services and these Terms, excluding any taxes based on our net income (being corporate income tax), property, or employees. We may deduct applicable Taxes from any Prepaid Balance. If you are exempt from any Taxes, prior to each order you are responsible for providing us with a valid tax exemption certificate or a value added tax identification number (“Exemption de taxes”). If Taxes should be accounted for under a reverse charge mechanism or similar procedure, it is your responsibility prior to each order to provide us with a valid registration number. If for any reason the appropriate taxing authorities determine that you are not exempt from any Taxes and we pay such Taxes, we will invoice you or may deduct the said amounts from your Prepaid Balance, including any applicable interest or penalties imposed by the appropriate taxing authorities. You may withhold or directly pay Taxes with your purchase of the Services if required to do so by applicable law, but we will not be responsible for the determination of, or the application of such Taxes. In circumstances where you withhold Taxes, you undertake to provide us with necessary documentation to evidence such withholding is required and has been done in accordance with applicable law. If and to the extent a withholding of Taxes is required by law, the Services Fees will be increased with such additional amounts as will ensure that the net amount we receive equals the full amount as would have been received by us had the withholding not been required.
Vous acceptez de pay tous les suppléments et les frais de l'opérateur de télécommunications associés à votre utilisation des services.
4.5 Surcharges. All Services Fees are exclusive of any applicable government, regulatory, or communications service (for example, over the top communications providers or telecommunication provider (e.g., carrier)) fees or surcharges (collectively, “Suppléments pour les communications”). You will pay all Communications Surcharges associated with your use of the Services. When required by applicable law or otherwise at our election, Communications Surcharges will be shown as a separate line item on an invoice. Communications Surcharges may change at any time. Please consult our website for updates to relevant Communications Surcharges from time to time.
Tous les frais sont en euros, sauf indication contraire.
4.6 Devise. All Fees shall be paid in the currency specified in the applicable Order Form or otherwise as listed on the Site. If no currency is specified, Fees are in Euros. If any Fees are paid in a currency other than Euros, the amount of such payment shall be calculated according to the official exchange rate as listed by a recognized conversion service selected from time to time by us on the day when payment is made. We reserve the right to convert the currency of any third party fees applicable to our services (including any Communications Surcharges or third party service provider fees) in any Order Form or invoice and to update such currency conversation from time to time and, where applicable, will do using a recognized conversion service selected by us au relevant time.
Tout solde ou crédit prépayé expire après un an.
4.7 Prepaid Balance. Unless otherwise specified in the Order Form or on the Site, any prepaid balance, deposit, wallet funds or other credits (including any lodgement, deposit or top-up of funds using a prepay wallet or credit feature on our Site) (“Prepaid Balance”) you purchase or make will lapse if you do not use the Prepaid Balance within one year after the purchase date of the Prepaid Balance (or relevant part of it). Subject to Section 11.5 (Remboursement ou paiement en cas de résiliation), we are not obliged to refund any Prepaid Balance, including in circumstances where we suspend or deactivate your account because of non-compliance with this Agreement. The Prepaid Balance will be used and depleted for any Services used by your account. Unless otherwise specified in the Order Form or on the Site, we may require you to have a Prepaid Balance or a minimum Prepaid Balance in order to use our Services. We may refuse to provide Services where you have an insufficient Prepaid Balance. When you elect or are required through the Site or an Order Form, your Prepaid Balance may be subject to automatic top-up via a valid credit card, direct debit, standing order or other analogous automatic payment method. You authorise us to implement any such automatic top-up and such top-up will be added to and used as part of your Prepaid Balance. It is your responsibility to ensure that you have registered a valid payment method for such automatic payments to be effected. From time to time, we may (but are not obliged to) allow your account to have a negative Prepaid Balance for a temporary period. In such cases, you will need to promptly top-up your account in order to continue using our Services. Without limiting our other rights and remedies under this Agreement, we reserve the right to suspend your account or the Services where you have a negative Prepaid Balance. We reserve the right to specify a maximum Prepaid Balance and to deduct any amounts owing by you to us under this Agreement (including Fees and otherwise) from the Prepaid Balance.
Vous reconnaissez que les frais générés par votre compte ne sont pas remboursables. Vous pouvez choisir de pay par carte de crédit ou de recevoir des factures. Si vous pay par carte de crédit, vous devez vous assurer que vous disposez de fonds suffisants. Si vous choisissez pay par facture, vous acceptez de payer pay les frais dans les 15 jours suivant la date de la facture.
4.8 Conditions de paiement. Payment obligations are non-cancelable and Services Fees, Taxes, and Communications Surcharges (collectively, "Fees") once paid, are non-refundable to the greatest extent permitted by applicable law. Except as otherwise set out in an applicable Order Form(s) and subject to Section 4.11 (Litiges relatifs aux paiements), you will pay the Fees due under these Terms in accordance with the following applicable payment method: (a) if we agree that you may remit fees using a credit card, you represent and warrant that you are authorized to use that credit card, that any and all Fees may be billed to that credit card, and that payment of such Fees will not be declined, and you expressly authorize us and/or our third-party payment processor to charge the applicable Fees on said credit card; or (b) if we agree that you may remit fees using a direct debit, standing order or other form of automatic bank or payment mandate (“Mandat de débit automatique”), you represent and warrant that you are authorized to apply that Automatic Debit Mandate, that any and all Fees may be discharged using that Automatic Debit Mandate, that payment of such Fees will not be declined, and you expressly authorize us and/or our third-party payment processor to implement the Automatic Debit Mandate; or (c) if we agree that you may remit fees by means of an invoice, invoices will be sent to you au frequency set out in the applicable Order Form and you will pay the Fees due within fifteen (15) days of the date of the invoice. If you are subject to a credit limit, we may invoice you when (and each time) the credit limit is reached (if this arises earlier than the agreed invoicing frequency set out in the applicable Order Form) and such invoice is payable within fifteen (15) days of the date of the invoice. Notwithstanding the foregoing, you agree to pay any Fees incurred which exceed any applicable credit limit. We reserve the right to require you to set up an Automatic Debit Mandate in order to use our Services.
Si vous n'envoyez pas pay à la date d'échéance indiquée, nous pouvons vous facturer des frais de retard, suspendre votre compte, ou les deux.
4.9 Retard de paiement. If you fail to pay the Fees in a timely manner, we may (a) assess and apply a late fee of the lesser of 1.5% per month on the value of the unpaid Fees or the maximum amount allowable by applicable law and/or (b) suspend the Services to all of your accounts until the Fees are paid in full (including any Fees due under a credit limit invoice under Section 4.8 (Conditions de paiement). Without limiting or affecting the foregoing, where we permit you to pay by invoice and you fail to pay the Fees in a timely manner, we reserve the right, on the first (1st) day of the payment delinquency or thereafter to automatically (i) adjust any applicable credit limit and/or (ii) convert your payment terms to prepaid and cease to provide any further Services until either (y) the overdue Fees are paid and a valid Automatic Debit Mandate is set up by you with respect to future Fee payments or (z) the overdue Fees are paid and a sufficient Prepaid Balance is put in place with respect to future Fee payments. You will be notified of such update via the Site or email or other written notification to the address you provided.
Si nous vous contactons et que vous ne parvenez pas à pay , nous pourrons recourir à d'autres méthodes pour faire valoir notre droit à recevoir le paiement.
4.10 Avis de collecte. If you still fail to pay the Fees after we send you a notice via email, we may send overdue payment reminder notifications via alternate means of communication such as SMS and any other communication channels available using the contact information provided by you. You agree to receive such communications via those means. We may also use the services of an external debt collection agency and/or assign your debt to a debt factoring agency and may share your information with them solely for the purposes of fee collection and associated communications.
Si vous pensez que les frais que nous vous facturons sont inexacts, vous avez 15 jours pour écrire et contester les frais. Si vous coopérez rapidement avec nous pour résoudre le litige, nous ne vous facturerons pas de frais de retard et nous ne suspendrons pas vos services.
4.11 Différends en matière de paiement. You must notify us in writing within fifteen (15) days of the invoice date for any Fees that you wish to dispute, or you will not be able to bring a dispute. So long as you act promptly and cooperate with us to reach a resolution, we will not charge you a late fee or suspend the provision of the Services for unpaid Fees that are in dispute, unless we determine your dispute is not reasonable or brought in good faith. All undisputed fees remain due according to schedule.
Toutes les factures ne proviennent pas de nous. Une partie de nos services peut être fournie par nos sociétés affiliées. Ces sociétés affiliées peuvent vous facturer les services que vous avez utilisés ou commandés.
4.12 Facturation des affiliés. Our Affiliates may directly bill you (a) for the Services they provide; or (b) as a billing agent or representative for us or another Affiliate of ours providing the Services.
Nous avons pris le temps de développer et de créer les services que nous vous fournissons. Nous détenons tous les droits de propriété intellectuelle liés à nos services.
5. Propriété intellectuelle et données
5.1 Propriété des services. We and/or our licensors, as applicable, own and reserve all right, title, and interest, including intellectual property rights, in and to the Services, the Documentation, and all modifications, extensions, customizations, scripts, or other derivative works of the Services and the Documentation. You may not reverse engineer, copy, dissemble, or decompile the Services, or remove any copyright, trademark or other proprietary rights notices contained in or on the Service.
Nous sommes également propriétaires de toutes les données générées par nos services, tant qu'elles ne vous identifient pas directement ou indirectement, vous ou vos utilisateurs.
5.2 Nos données. We own and reserve all intellectual property rights in and to any data that is derived from the use of the Services, including data that does not directly or indirectly identify you, your Affiliates, or users of your Customer Application, and, subject to applicable law, data that is de-identified and aggregated such that it does not identify the identity of you or users of your Customer Application to any third party (“Données du fournisseur”). We grant to you a worldwide, limited-term, non-exclusive, non-transferable, royalty-free license during the applicable Term to access and use the Provider Data solely for your use of the Services in accordance with the Agreement.
Vous nous soumettez vos données afin que nous (et nos affiliés) puissions vous fournir les services. Ces données sont les vôtres et vous en détenez tous les droits de propriété intellectuelle. Notre Accord de protection des données et notre Déclaration de confidentialité détaillent la manière dont nous utilisons et protégeons vos données.Si vous n'êtes pas d'accord avec notre utilisation telle que décrite dans ces documents, vous devez cesser immédiatement d'utiliser nos Services.
5.3 Vos données. You exclusively own and reserve all intellectual property rights in and to each Customer Application and Customer Data. You grant us and our Affiliates the right to process Customer Data as necessary to provide the Services in a manner consistent with this Agreement including the Accord sur le traitement des données, and our Déclaration de confidentialité. Your agreement to these Terms constitutes agreement to the terms of the Accord sur le traitement des données, which is incorporated into these Terms by reference as an Annex.
Lorsque vous utilisez nos services, vous nous donnez une licence limitée pour utiliser vos données dans le but de vous fournir les services.
5.4 Licence d'application. For the sole purpose of providing the Services in accordance with this Agreement, you grant us and our Affiliates a worldwide, royalty-free, non-exclusive license to reproduce, adapt, modify, translate, publish, publicly perform, publicly display, and distribute, any Customer Data introduced by you or on behalf of you into the Services, such as, but not limited to, software or web applications you create in the course of using the Services. The rights granted under this clause shall not be deemed to have lapsed as a consequence of any non-use under applicable laws.
Vous pouvez nous faire part de vos commentaires sur nos services, mais cela est facultatif et nous détenons tous les droits sur ces commentaires.
5.5 Commentaires. We appreciate any suggestions, recommendations, or feedback regarding our Services or otherwise, but please note that they are entirely voluntary and we own and reserve all intellectual property rights in and to any feedback provided by you or any users of your Customer Application or our Services through your account. Where the foregoing assignment of right is prohibited by applicable law, you hereby grant us an exclusive, transferable, worldwide, perpetual, royalty-free, fully paid-up license (including the right to sublicense) to use and exploit all feedback as we may determine in our sole discretion. This does not limit or affect your rights or our obligations under the Accord sur le traitement des données.
Nous ne partagerons pas les informations confidentielles de l'autre, ni n'utiliserons les informations confidentielles de l'autre pour toute autre raison que l'exécution des obligations prévues par les présentes conditions. Les seules exceptions autorisées à cette restriction sont décrites dans les présentes conditions.
6. Confidentiality
6.1 Définition. “Informations confidentielles” means any information or data disclosed by one Party (“Partie divulgatrice”) to the other (“Partie réceptrice”) that is marked as confidential or that should be reasonably understood to be confidential given the nature of the information and the circumstances surrounding disclosure (eg. Order Forms, Customer Data, pricing). Confidential Information does not include any information which: (a) is independently publicly available; (b) was rightfully known by Receiving Party prior to disclosure by Disclosing Party; (c) was lawfully disclosed to Receiving Party by another party not under any obligation or breach of confidentiality; or (d) is independently developed by or for Receiving Party without use of or reference to the Confidential Information of Disclosing Party.
6.2 Utilisation et divulgation. Unless agreed to in writing, Receiving Party will not (a) use any Confidential Information of Disclosing Party for any purpose other than fulfilling Receiving Party’s rights and obligations under the Agreement; or (b) disclose Confidential Information to any third party except for entities (eg. Affiliates, contractors, legal counsel) (collectively, “Représentants”) who have a “need to know” in order for Receiving Party to fulfill its rights and obligations under these Terms. Representatives will be bound to protect Confidential Information under the same terms of confidentiality as the Receiving Party, and Receiving Party will be responsible for any breach by Representatives of those obligations.
6.3 Divulgation obligatoire. Receiving Party may disclose Confidential Information of Disclosing Party to the extent compelled by regulation, law, subpoena, court order, contractual obligations with telecommunications providers, or in response to an emergency disclosure request (as described in our Politique relative aux demandes de divulgation), provided (i) Receiving Party promptly gives Disclosing Party prior notice of the compelled disclosure to the extent legally permitted and to the extent practicable in the circumstances (for example, in cases of an emergency disclosure request giving prior notice may not be practicable), (ii) Receiving Party discloses only the Confidential Information legally required or set out in the emergency disclosure request (as the case may be), and (iii) Receiving Party provides reasonable assistance, at Disclosing Party’s sole expense, if Disclosing Party wishes to contest the disclosure.
Vous promettez que vous avez le droit de collecter et de partager toutes les données que vous soumettez à nos services.
7. Déclarations, garanties et déni de responsabilité
7.1 Vos déclarations et garanties. You represent and warrant that you have obtained all the necessary permissions or consents to deliver Customer Data to us for use and disclosure pursuant to this Agreement and that none of the Customer Data or Customer Applications violates any applicable law or any third party’s intellectual property or other right.
Nous promettons que les services fonctionneront comme nous le décrivons dans notre documentation.
7.2 Nos déclarations et garanties. We represent and warrant that, during the Term, the Services will perform materially as set out in the applicable Documentation. To the greatest extent permitted by applicable law, our sole obligation, and your sole and exclusive remedy, in the event of any failure in this regard will be for us to, at our option, (a) take commercially reasonable efforts to correct the material failure; or (b) refund to you the Fees you actually paid for the time period during which the material failure affected the Services.
Nous promettons tous deux que nous avons le droit légal de conclure ce contrat.
7.3 Autorité. Each Party represents and warrants that it has the legal right and authority to enter into the Agreement, to perform its obligations under the Agreement, and to grant the rights and licenses described in the Agreement.
Nous promettons tous deux de respecter toutes les lois et réglementations applicables en matière de lutte contre la corruption. Vous promettez également de nous informer rapidement dès que vous aurez connaissance d'une quelconque violation de ces lois.
7.4 Lois sur la lutte contre la corruption et le commerce international. Each Party warrants that it will comply with all applicable anti-corruption, anti-money laundering, sanctions, export laws, controls, and regulations, and other international trade laws, regulations, and governmental orders of the États-Unis d'Amérique, the United Nations, the European Union, the United Kingdom or any other relevant governmental authority (“Lois sur le commerce et la lutte contre la corruption”), including obtaining all necessary licenses and/or government approvals. You are solely responsible for the authorization and management of user accounts across geographic locations. You will promptly notify us in writing of any actual or potential violation of Trade and Anti-Corruption Laws in connection with your use of the Services and will take all appropriate actions to remedy or resolve such violations, including any actions requested by us.
À l'exception des garanties fournies dans la présente section 7, vous comprenez que nos services sont fournis tels quels et que nous ne faisons aucune autre promesse pour les services. Vous comprenez également que nous ne sommes pas responsables si quelque chose arrive à vos données en dehors de notre réseau ou pour tout ce qui se passe en raison de votre utilisation de nos offres bêta.
7.5 Avis de non-responsabilité. EXCEPT FOR THE WARRANTIES EXPRESSLY PROVIDED IN ARTICLE 7.2 (NOS DÉCLARATIONS ET GARANTIES), (A) THE SERVICES ARE PROVIDED “AS IS”; AND (B) TO THE GREATEST EXTENT PERMITTED BY LAW, WE DISCLAIM ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS (EXPRESS, IMPLIED, OR STATUTORY) INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR ANY WARRANTIES RELATED TO THIRD-PARTY TELECOMMUNICATIONS PROVIDERS, RESELLERS OR PARTNERS. YOU ACKNOWLEDGE THE INTERNET AND TELECOMMUNICATION PROVIDERS ARE INHERENTLY INSECURE. BETA PRODUCTS ARE PROVIDED “AS IS” WITH NO WARRANTIES AND REPRESENTATIONS. IF ANY PART OF THIS SECTION 7.5 IS DETERMINED TO BE UNENFORCEABLE SUCH THAT WARRANTIES AND REPRESENTATIONS CANNOT BE EXCLUDED, THEN ALL SUCH EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES WILL, TO THE GREATEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, BE LIMITED IN DURATION FOR A PERIOD OF THIRTY (30) DAYS AFTER THE EFFECTIVE DATE OF THE AGREEMENT, AND NO WARRANTIES OR CONDITIONS WILL APPLY AFTER THAT PERIOD.
Si nos services violent les droits de propriété intellectuelle d'une autre partie, nous vous protégerons et pay pour tout dommage accordé à votre encontre. Dans ce cas, vous aurez droit à un remboursement ou nous mettrons à jour les services afin qu'ils ne violent plus les droits de l'autre partie. Cette protection ne s'appliquera pas si vous violez ces conditions ou si vous combinez nos services avec d'autres produits, ou pour des produits que vous utilisez gratuitement.
8. Indemnisation mutuelle
8.1 Indemnisation par nous. We will indemnify you and your Affiliates and their respective officers, directors, and personnel (collectively, “Parties indemnisées par le client”) on written demand against all damages, fines, penalties, settlement amounts pre-approved by us, costs, expenses, taxes, and other liabilities (including reasonable attorneys’ fees) (“Pertes”) incurred or awarded against Customer Indemnified Parties in connection with any claim, action, demand, suit, or proceeding (“Demande d'indemnisation”) made or brought against Customer Indemnified Parties by an unaffiliated third party alleging that your use of the Services violate their intellectual property rights (“Réclamation pour infraction”), and we will take all reasonable steps necessary to defend such Infringement Claim at our expense. In the event of an Infringement Claim, we reserve the right to, at our option (a) modify the Services to make them non-infringing; or (b) terminate the infringing Services and refund you any unused pre-paid fees. We will have no liability or obligation under this Section 8.1 with respect to any Infringement Claim to the extent arising from or out of (a) your use of the Services in breach of the Agreement; (b) the combination of our Services with other applications, products, or services (including any applications, products or services of a third party such as a Partner, Reseller or third party to which a Connector or Integrator (each as defined in the Termes spécifiques aux produits) applies) where the Services would not by themselves be infringing; or (c) Beta Products or Services for which there is no, or you pay no, fee.
Si quelqu'un prétend que nous violons ses droits parce que vous avez enfreint la loi ou vos responsabilités en vertu des présentes conditions, ou que vous avez porté atteinte à ses droits de propriété intellectuelle, vous nous protégerez.
8.2 Indemnisation par vous. You will indemnify us and our Affiliates and their respective officers, directors and personnel (collectively, “Parties indemnisées par le fournisseur”) on written demand against all Losses incurred or awarded against Provider Indemnified Parties in connection with any Claim by an unaffiliated third party alleging or arising out of your or any users of your Customer Application or our Services through your account (a) breach of Section 3.2 (Vos responsabilités); (b) infringement or misappropriation of such third party’s intellectual property rights; or (c) violation of applicable laws, including applicable data protection laws (collectively, “Réclamations indemnisables par le client”), and you will take all reasonable steps necessary to defend such Customer Indemnifiable Claims at your expense. Without limiting or affecting our other rights and remedies under this Agreement, if and to the extent that we incur or are notified that we will incur any fine, penalty or analogous charge from an unaffiliated third party (including any third party telecommunications operator) arising from your breach of this Agreement (including, for clarity, the Termes spécifiques aux produits), you shall be obliged to pay such fine or penalty on an indemnity basis pursuant to this Section on notice by us to you of such fine or penalty.
Si l'une des parties demande une protection en vertu des sections 8.1 ou 8.2, la partie requérante laissera l'autre partie contrôler les négociations et coopérera avec elle pour résoudre le problème.
8.3 Conditions d'indemnisation. Each Party will provide the other with prompt notice of any Claim. A Party’s failure to provide prompt notice to the other Party relieves the party of its obligation to defend and indemnify to the extent that the failure to provide notice materially harms the Party’s ability to defend the Claim. The indemnifying Party will assume exclusive conduct of the Claim (including litigation, settlement, and dispute resolution efforts) and the indemnified Party will provide reasonable assistance in connection with the conduct of the Claim au indemnifying Party’s expense. The indemnified Party may appoint a non-controlling counsel to participate in the defense of the Claim at its own expense. The indemnifying Party will not settle any Claims for which it has an obligation to indemnify by admitting liability or fault on behalf of indemnified Party, nor create any obligation on behalf of indemnified Party, without indemnified Party’s prior written consent, which will not be unreasonably withheld.
Il n'existe pas d'autres recours pour les réclamations de tiers que l'indemnisation.
8.4 Remède exclusif. This Section 8 (Indemnisation mutuelle) states indemnifying Party’s sole liability to, and indemnified Party’s exclusive remedy against, the other Party for any third-party claims described in this Section, save that this shall not limit or preclude our right to terminate or suspend your Services where we would otherwise be entitled to do so under this Agreement.
En général, aucune des parties n'est responsable des actes répréhensibles qui résultent indirectement de nos services, ou du manquement aux obligations prévues par les présentes conditions.
9. Limitation de la responsabilité
9.1 Limitation des dommages indirects, consécutifs et connexes. TO GREATEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL EITHER PARTY OR ITS AFFILIATES HAVE ANY LIABILITY RELATED TO THE AGREEMENT FOR ANY LOST PROFITS, REVENUES, GOODWILL, REPUTATION, SALES, DATA, OR DATA USE, BUSINESS INTERRUPTION OR INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE LOSS OR DAMAGES, WHETHER AN ACTION IS IN CONTRACT OR TORT OR OTHERWISE AND REGARDLESS OF THE THEORY OF LIABILITY.
En général, les dommages directs qu'une partie peut devoir à l'autre ne dépassent pas les frais que vous avez payés (ou auriez dû payer) au cours des 12 mois précédents.
9.2 Limitation de la responsabilité. TO THE GREATEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NEITHER PARTY’S AGGREGATE LIABILITY UNDER THIS AGREEMENT SHALL EXCEED THE AMOUNTS PAID OR PAYABLE FOR THE SERVICES GIVING RISE TO THE LIABILITY DURING THE TWELVE (12) MONTH PERIOD PRECEDING THE FIRST INCIDENT OUT OF WHICH THE LIABILITY AROSE, REGARDLESS OF THE THEORY OF LIABILITY OR WHETHER THE ACTION IS IN CONTRACT OR TORT OR OTHERWISE. WE WILL HAVE NO LIABILITY REGARDING (I) CUSTOMER APPLICATIONS, (II) BETA PRODUCTS, OR (III) LOSS OF OR DAMAGE TO CUSTOMER DATA WHILE IN TRANSIT VIA THE INTERNET OR A TELECOMMUNICATIONS NETWORK.
Les seules exceptions aux limites de responsabilité décrites aux sections 9.1 et 9.2 ci-dessus sont le non-respect de vos responsabilités telles que définies dans le présent contrat (y compris le paiement des honoraires), ou de vos obligations d'indemnisation.
9.3 Exceptions à la limitation de la responsabilité. NONE OF THESE LIMITATIONS ON LIABILITY APPLY TO (A) YOUR BREACH OF SECTION 3.2 (VOS RESPONSABILITÉS); (B) YOUR BREACH OF SECTION 4 (REDEVANCES ET CONDITIONS DE PAIEMENT); (C) AMOUNTS PAYABLE PURSUANT TO YOUR OBLIGATIONS UNDER SECTION 8 (INDEMNISATION MUTUELLE), OR (D) ANY LIABILITY THAT CANNOT BE LIMITED UNDER APPLICABLE LAW.
Nous sommes heureux et fiers de vous compter parmi nos clients. Si vous utilisez nos services, nous pouvons divulguer notre partenariat avec vous et votre utilisation de nos services. Toutefois, nous divulguerons ces informations conformément aux directives que vous nous aurez fournies.
10. Publicité
Vous nous accordez le droit d'utiliser votre nom, votre logo et une description de votre cas d'utilisation pour faire référence à vous sur notre site web, nos listes de clients ou notre matériel de marketing ou de promotion, sous réserve des directives d'utilisation de votre marque standard qui nous ont été expressément fournies.
Les présentes conditions entrent en vigueur le jour où vous commencez à utiliser nos services et se poursuivent jusqu'à ce que vous cessiez de les utiliser.
11. Durée, résiliation et survie
11.1 Term. These Terms commence on the date you accept them (or, where an Order Form applies, on the date specified in the Order Form) and continue until all Order Forms or Services used by you on the Site have expired or have been terminated or, in respect of Services you use via our Site without a specified duration, you no longer use any Services and unregister your account.
Étant donné que ces conditions sont en vigueur jusqu'à ce que vous cessiez d'utiliser nos services, la durée autorisée de votre utilisation de nos services est déterminée par un formulaire de commande, ou comme décrit dans un portail client.
11.2 Terme du formulaire de commande. We will specify your subscription period to the Services in the applicable Order Form or in the customer portal on the Site (the “Durée initiale”). Unless otherwise noted in the Order Form or on the Site, subscriptions will automatically renew for additional successive periods of equal duration to the Initial Term (each, a “Période de renouvellement”, and together with the Initial Term, the “Term”) unless either Party gives the other notice of non-renewal at least thirty (30) days before the end of the Term. The applicable fee for any Renewal Term will be determined using the then-current list price applicable on the Site for such renewed Services unless different renewal pricing is specified in the Order Form. Unless you cancel your subscription in accordance with this Section or as specified in any Order Form, your subscription will automatically renew on the first day following the end of the previous Initial Term or Renewal Term and, as applicable, we will charge your credit card, apply an Automatic Debit Mandate, issue an invoice or deduct fees from the any Prepaid Balance for the applicable Fees.
Si l'un d'entre nous viole de manière significative ces conditions, la partie non violatrice doit en informer la partie violatrice et cette dernière dispose de 15 jours pour corriger le problème. Dans le cas contraire, la partie non violatrice peut résilier les présentes conditions. La résiliation de ces conditions pour quelque raison que ce soit peut entraîner la fermeture de tous vos comptes.
11.3 Résiliation pour manquement important et autres motifs. Either Party may terminate the affected Order Form(s) or Services used by you in the event of a material breach if, after providing written notice of the breach, the other Party does not remedy the breach within fifteen (15) days. In the event of your material breach, we may also (i) terminate the Agreement, (ii) close all of your accounts, and/or (iii) prohibit you from creating any new accounts. We may also terminate or suspend this Agreement or the provision of certain Services with immediate effect by notifying you in the event we have substantiated reason to believe that your use of the Services (a) would constitute a breach of third-party application terms (including those set out in the Termes spécifiques aux produits) or the terms of this Agreement in respect thereof; (b) is contrary to applicable laws, regulations, or public order; or (c) includes transmission of inappropriate content under Section 3.2 (Vos responsabilités).
Chacun d'entre nous peut résilier ces conditions si l'autre fait partie d'une procédure de faillite ou d'une procédure similaire.
11.4 Résiliation pour insolvabilité. Either Party may, with immediate effect, terminate this Agreement (and we may close your account) by written notice in the event the other Party becomes subject of a petition in bankruptcy or any other proceeding relating to insolvency, suspension of payments, receivership, or liquidation.
Si vous résiliez ces conditions parce que nous les avons violées de manière significative, nous vous rembourserons tous les frais que vous nous avez payés à l'avance. Si nous résilions ces conditions parce que vous avez violé ces conditions de manière significative, vous êtes toujours tenu de nous envoyer à pay les frais restants dus.
11.5 Remboursement ou paiement en cas de résiliation. If you terminate these Terms because of our material breach under Section 11.3 (Résiliation pour violation substantielle et autres motifs), we will refund to you any prepaid Fees covering the remainder of the term of all Order Forms or Services used by you in the customer portal on the Site after the effective date of termination. If we terminate these Terms because of your material breach under Section 11.3 (Résiliation pour violation substantielle et autres motifs), you will pay us any unpaid Fees covering the remainder of the Term of all Order Forms or Services used by you in the customer portal on the Site. In no event will termination relieve you of your obligation to pay any Fees payable to us for the period prior to the effective date of termination.
Une fois ces conditions résiliées, vous acceptez de cesser immédiatement d'utiliser nos services, et vous retournerez ou détruirez toutes nos données et informations confidentielles. Nous supprimerons également toutes vos données et informations confidentielles. Certaines exceptions peuvent être dues aux lois applicables.
11.6 Conséquences de la résiliation ou de l'expiration. Upon the effective date of termination or expiration of the Agreement or any Order Form: (a) all rights, licenses, and subscriptions granted to you under any affected Order Form and the Agreement will immediately terminate; (b) you will immediately cease all use of, and access to, your account and the relevant Services; (c) you will immediately either return or destroy (at our discretion) all Provider Data, our Confidential Information, and any user IDs that are in your possession; and (d) we will delete any of your Confidential Information or Customer Data stored by us within forty-five (45) days after the effective date of expiration or termination, unless a different statutory retention period applies or as necessary to prosecute or defend a legal claim, in which case we will only retain such information for as long as needed to resolve the claim or comply with applicable law. In the event of termination or expiration of an Order Form, (c) and (d) shall not apply to the extent the Provider Data, Confidential Information, user IDs, and Customer Data are still required in connection with the use of other Services than the terminated or expired Service(s). In the event you terminate this Agreement under Section 11.3 (Résiliation pour violation substantielle et autres motifs), we will reasonably cooperate to assist in your transition to another provider.
Certaines sections de ces conditions resteront en vigueur même si elles ont été résiliées, comme votre obligation à l'égard de pay pour les services que vous avez reçus.
11.7 Survival. The terms of Section 4 (Frais et modalités de paiement), Section 5 (Propriété intellectuelle et données), Section 6 (Confidentialité), Section 7.5 (Clause de non-responsabilité), Section 8 (Indemnisation mutuelle), Section 9 (Limitation de la responsabilité), and Article 14 (généralités) will survive any termination or expiration under Section 11 (Durée, résiliation et survie).
Nous pouvons être amenés à mettre à jour ces conditions pour refléter l'état actuel des services. Si nous mettons à jour les conditions, nous vous le ferons savoir. Si vous continuez à utiliser nos services après que ces conditions ont été modifiées et sont entrées en vigueur, cela signifie que vous avez accepté ces modifications et qu'elles vous lient. Si vous n'êtes pas d'accord avec les conditions modifiées, vous devez cesser immédiatement d'utiliser nos services.
12. Modifications des présentes conditions
From time to time, we may update this Agreement. If we make material changes, we will notify you, such as by posting an announcement on our website or sending you an in-application notice or email. To the greatest extent permitted by applicable law, the new Agreement will take immediate effect, and your continued use of the Services following our posting or notice of the changes will constitute your acceptance of the updated Agreement. If applicable law requires us to give additional notice in respect of some or all of our Services, changes will automatically take effect regarding your use of the relevant Services upon expiry of such notice period (unless you terminate during that period) or upon your earlier agreement to such changes. If you have a right under applicable law to terminate this Agreement upon receipt of such notice (or if this Section 12 would be unenforceable under applicable law if you did not have such a right), you will not be charged a fee for early termination where you exercise that right under applicable law, but any fees previously paid by you are non-refundable and any fees owing continue to remain due and payable. We agree that changes to these Terms under this Section 12 will not materially diminish the protections under the Security Overview and/or the features or functionality of the Service.
Les litiges entre nous seront régis par le droit néerlandais.
13. Droit applicable et règlement des différends
13.1 Loi applicable. This Agreement, and any dispute, claim, or controversy (whether in contract, tort or statute) (“Disputes”) arising out of or related to this Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the applicable state or country listed in Section 15 (Entité contractante) of these Terms, without regard to the conflicts of laws and principles. The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods and any application of US laws based on the Uniform Computer Information Transactions ACT and analogous international laws are explicitly excluded, as is the application of title 7.1 and sections 6:89, 6:93, 7:408(2), and 7:411 of the Dutch Civil Code.
Les tribunaux de la ville d'Amsterdam trancheront tout litige entre nous.
13.2. Résolution des litiges. Each Party agrees that the competent courts of the applicable state or country listed in Section 15 (Entité contractante) of these Terms will have exclusive jurisdiction to settle any Disputes arising out of or related to this Agreement.
Aucun d'entre nous ne peut intenter une action collective en se joignant à un groupe d'autres parties pour intenter une action contre l'autre.
13.3. Renonciation aux recours collectifs. To the greatest extent permitted by applicable law, the parties agree that neither Party can bring a Dispute as a plaintiff or class member in a class action, consolidated action, or representative action.
Si l'un des documents mentionnés dans ces conditions est en conflit, l'ordre dans lequel les documents prévalent est expliqué dans cette section.
14. Généralités
14.1 Ordre de préséance. In the event of any conflict or inconsistency among the following documents, the order of precedence will be: (a) the Data Processing Agreement; (b) the applicable Order Form or the customer portal on the Site; (c) Termes spécifiques aux produits; (d) these Terms; and (e) the applicable Documentation.
Si les deux parties acceptent les termes de cet accord, cela ne signifie pas qu'il existe une relation particulière entre les parties.
14.2 Relationship. Each Party is an independent contractor in the performance of this Agreement and nothing in these Terms is intended to create or will be construed as creating an employer-employee relationship or a partnership, agency, joint venture, or franchise. Neither Party has the authority to commit the other Party in any way and will not attempt to do so or imply that it has the right to do so. Nothing in these Terms is intended to prevent: (a) us from marketing, licensing, selling, or otherwise providing Services to any third party; and (b) you from obtaining services similar to the Services from a third party.
Si l'une de ces conditions n'est pas applicable, le reste des conditions reste applicable.
14.3 Divisibilité. If a court of competent jurisdiction holds any provision of these Terms to be contrary to applicable law, that provision will be changed and interpreted so as to best accomplish the objectives of the original provision to the greatest extent allowed by law and the remaining provisions of these Terms will remain in full force and effect.
Si l'une ou l'autre des parties doit fournir un avis juridique en vertu de ces conditions, cette section décrit comment le faire.
14.4 Avis. If you need to provide notice to us under these Terms, you may do so in writing via email to avis juridique@bird.com, or (b) by registered prepaid post to to our applicable entity with whom you are contracting, as listed in Section 15 (Entité contractante), with a PDF copy to avis juridique@bird.com. Except as permitted in Section 12 (Modifications des présentes conditions) or elsewhere in these Terms and the Agreement, if we need to provide notice to you, we will do so, at our election, in writing via email to the email address you designate in your account or by letter to the address associated with your account. It is your responsibility to keep all email and postal addresses associated with your account current and accurate. Unless otherwise expressly provided in this Agreement, please note that communications through our general support messaging system or to your account representative will not constitute legal notice where notice is required to us under this Agreement or any law or regulation unless legalnotice@bird.com is copied on the communication.
Si l'une des parties n'est pas en mesure d'exécuter ses obligations en vertu des présentes conditions en raison d'un événement échappant à son contrôle raisonnable (incendie, inondation, tremblement de terre, etc.), cette partie est excusée pour son manquement ou son retard dans l'exécution de ces obligations.
14.5 Force Majeure. Except for the payment of Fees, each Party will be excused from any failure or delay of performance to the extent caused by unavoidable events beyond its reasonable control and not caused by it such as natural catastrophes, laws, orders, regulations, directions or actions of governmental authorities, act of war, hostility, or sabotage, failure of telecommunication or digital transmission links, or failure of any third-party operating systems, platforms, applications or networks not under the Party’s reasonable control. All Parties will take reasonable actions to minimize the consequences of these events. In addition, a Party will be excused from future performance under this Agreement, if (i) the other Party becomes, directly or indirectly, subject to sanctions or restrictive measures imposed by competent governmental authorities, or (ii) the performance of any aspect of this Agreement would require that Party to engage in a transaction with a person, directly or indirectly, subject to such sanctions or restrictive measures.
Si l'un de nous n'exerce pas un droit en vertu des présentes conditions, cela ne signifie pas que nous renonçons à ce droit.
14.6 Renonciation. No failure or delay by either Party in exercising any right or enforcing any provision under these Terms will constitute a waiver of that right, provision, or any other provision. Any waiver must be in writing and signed by each Party to be legally binding. With the exception of the rights explicitly provided in this Agreement, each Party waives any rights to wholly or partially terminate or rescind this Agreement or to claim termination, rescission, or amendment of this Agreement, to the fullest extent permitted by applicable law.
Il vous est interdit de transférer vos droits en vertu des présentes conditions à une autre partie sans notre autorisation écrite. Nous pouvons transférer nos droits à une autre partie sans votre autorisation.
14.7 Affectation. Neither party may assign or transfer any of its rights or obligations under this Agreement (including under all Order Forms) in whole or in part, whether by operation of law or otherwise, without the prior written consent of the other party (not to be unreasonably delayed or withheld); provided, however, that either party may assign this Agreement in its entirety (including all Order Forms), without prior consent (but subject to written notice promptly following the event) in connection with a merger, acquisition, corporate reorganization, or sale of all or substantially all of the relevant party's assets to a party that is not a competitor of the other party. Any attempted assignment or transfer by either party in violation hereof will be void. Subject to the foregoing, each and all of the provisions in this Agreement will be binding on and inure to the benefit of the parties to this Agreement and their respective administrators, successors, and permitted assigns.
Si vous ou vos utilisateurs faites partie d'une agence gouvernementale des États-Unis d'Amérique, vous ne pouvez pas modifier ou transférer nos services à une autre partie.
14.8 Termes du gouvernement américain. We provide the Services, including any related software and technology, for United States government end use solely in accordance with this Agreement. If you (or any users of your Customer Application or account) are an agency, department, or other entity of the United States government, the use, duplication, reproduction, release, modification, disclosure, or transfer of the Services, or any related documentation, is restricted by this Agreement. All other use is prohibited and no other rights other than those provided in this Agreement are conferred.
Si l'une des parties estime que ses droits de propriété intellectuelle sont menacés ou soupçonne une violation de la confidentialité, la partie soupçonnante peut demander l'aide d'un organisme faisant autorité pour prévenir de tels dommages.
14.9 Mesures injonctives. In the event of either Party’s actual or threatened (a) breach of Section 6 (Confidentialité); or (b) violation of the other Party’s intellectual property rights, the non-breaching Party is entitled to seek injunctive and/or any other available equitable relief, without waiving any other rights or remedies.
Les présentes conditions et la documentation intégrée constituent l'accord juridique complet entre vous et nous. Toute autre proposition ou accord précédemment exécuté est invalidé.
14.10 Accord intégral. This Agreement represents the full and complete contract between the Parties, superseding all prior proposals, statements, or agreements, and neither Party has entered into this Agreement in reliance on any representations or warranties other than as set out in this Agreement. Additionally, your purchase of any Services is not contingent on, and you have not relied on, the delivery of any future functionality, regardless of any communication about our products. The Parties agree that any term or condition contained in any Customer provided documentation (such as a purchase order) is void unless such documentation is expressly signed by us with an intention to be bound by it. The short-hand explanations in the column to the left of these terms are for information purposes only and are not binding.
Si vous êtes une microentreprise, une petite entreprise enterprise ou une organisation à but non lucratif et que vous utilisez nos services dans certains pays, vous renoncez expressément à certains droits en vertu du Code européen des communications électroniques.
14.11 Dérogation pour les micro-entreprises (EEE/Royaume-Uni). If you are a micro-enterprise, small enterprise, or not for profit organisation and we provide you Services in the EEA or United Kingdom which are subject to the European Electronic Communications Code (and relevant national implementing measures transposing Directive (EU) 2018/1972 or equivalent provisions in the EEA and UK) (the “EECC”), to the greatest extent permitted by applicable law, you expressly waive your rights under the EECC. This includes a waiver of the following: (a) a right to have a copy of this Agreement made available to you in a durable medium (other than this easily downloadable copy); (b) a right to have a summary of this Agreement (known as a “contract summary”) provided to you; (c) a right, where we bill you on the basis of either time or volume consumption, to have a facility to monitor and control the usage of such Services, including access to information to the level of consumption of your Services; (d) a right to be notified before any consumption limit included in your pricing plan is reached or when a Service included in your pricing plan is fully consumed; (e) in the event that we specify in our Order Form a minimum contract duration which is longer than the maximum statutory period applied to you under applicable law, a right to a shorter contract period; (f) a right to have all of the rights listed in (a) to (e) apply to all aspects of the Services you purchase from us as a bundle, even where applicable law does not apply those rights in (a) to (e) to all aspects of our Services; (g) a right, if you subscribe to additional Services provided by us, not to have the original duration of your Agreement for other Services extended to reflect the the contract duration of the additional Services and (g) all such other rights and entitlements under or pursuant to the EECC that are capable of waiver or of being disapplied by agreement between the Parties.
Le contrat entre les deux parties est rédigé en anglais. Toutes les traductions du présent contrat dans une autre langue servent uniquement à vous aider à lire le contrat. En cas de conflit entre la version anglaise et une version traduite, la version anglaise prévaudra.
14.12 Traductions. Our Agreement (including these Terms) is written in English. Any translated version is provided solely for your convenience. To the extent any translated version of our Agreement (including these Terms) conflicts with the English version, the English version takes precedence (unless otherwise expressly mandated by applicable law).
Votre utilisation de nos services signifie que vous acceptez ce contrat. Dans les cas où une signature est requise, les deux parties conviennent d'utiliser des signatures électroniques.
14.13 Signature électronique et contreparties. Your use of our Services indicates acceptance of this Agreement. If and to the extent that we enter into an Agreement with you that requires signature, each of us agree to the use of electronic signatures and that we will each be bound by them. Any Order Form or other document governed by this Agreement may be executed in two or more counterparts (including by combination of electronic and non-electronic signatures), each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.
14.14 Griefs. If you have any grievances in relation to this Agreement and/or the Services, you may contact legalnotice@bird.com.
14.15 No Double récupération. A Party shall not be entitled to recover more than once under this Agreement in respect of the same loss or damage suffered.
14.16 Construction générale. References in this Agreement (including all referenced documents comprising part of this Agreement) to “include”, “including”, “included”, and “for example” (and like words) shall, as the context so requires, be read to refer to those words without limitation.
Ce tableau montre avec quelle entité vous serez en contrat en fonction des services que nous fournissons.
15. Entité contractante
For all Customers with a contract prior to 1 February 2024 (1pm CET), your contract remains with the legal entity with whom you contracted at that date on the terms and conditions applicable at that date. See our Archived page here.
Pour tous les nouveaux clients à compter du 1er février 2024 (13h00 CET), sauf indication contraire expresse dans un bon de commande applicable, l'entité juridique qui conclut le présent accord de notre part, le droit qui régit le présent accord et les tribunaux compétents pour tout litige entre les parties dépendent de votre lieu de résidence ou des services applicables, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Si le client est domicilié en :
Contracting Entity
Informations sur les contacts
Droit applicable
Juridictions ayant une compétence exclusive :
Global
(à l'exception des États-Unis d'Amérique - voir ci-dessous)
MessageBird B.V.
Postbus 14674
1001 LD Amsterdam
Les Pays-Bas
À l'attention du service juridique, avec une copie en format PDF à : legalnotice@bird.com
Lois des Pays-Bas
Courts of Amsterdam
United States of America
Lorsque le client achète des services de courrier électronique et/ou Courriel : Analytics (tels que définis ci-dessous).
Pour tous les autres services ou la combinaison des services de courrier électronique et/ou de Courriel : Analytics avec d'autres services, voir "Global"
MessageBird USA Inc
4701 Sangamore Road,
Suite 100N-139
Bethesda MD 20816
U.S.A
Attn: Mentions légales, with a PDF copy to: legalnotice@bird.com
Lois de l'État du Delaware, États-Unis.
Tribunaux d'État ou fédéraux à Wilmington, Delaware, U.S.A.
Services concernés
Services API pour les notifications push
MessageBird UK Limited
3 autres Londres Riverside
4ème étage
London
Royaume-Uni, SE1 2AQ
A l'attention du service juridique, avec une copie en format PDF à : legalnotice@bird.com
Lois des Pays-Bas
Courts of Amsterdam
For purposes of the above, the defined term “Email” and “Email Analytics” means the corresponding Services listed to the right of such defined term in the following table, either individually or collectively depending on the Services you are purchasing:
TERME DÉFINI
SERVICES
Tous les services ou toute combinaison de services autres que ceux mentionnés ci-dessous
les services de courrier électronique décrits dans les sections 4 et 8 des conditions spécifiques au produit
Inbox Tracker
Competitive Tracker
Reputable Sender Program
Deliverability Strategy Essentials
Deliverability Strategy Basics
Basic Audit
Comprehensive Audit
Strategic Competitive Report
16. Termes internationaux supplémentaires
16.1 Mexique. If Customer is domiciled in Mexico, the following amended terms shall apply:
16.1.1 Différend de paiement. Section 4.10 (Payment Dispute) of this Agreement is hereby amended and the following sentence is added to the section:
Indépendamment des droits et des procédures prévus dans les présentes conditions, vous pouvez être autorisé à faire appel à l'Office fédéral de protection des consommateurs pour faire valoir vos droits en vertu de la loi fédérale de protection des consommateurs (Ley Federal de Protección al Consumidor).
16.2 Inde. If Customer is domiciled in India, the following additional terms shall apply:
16.2.1 Responsabilités supplémentaires. If you are accessing our Services from India, you agree to not use our Services or permit them to be used for prohibited uses specified under Rule 3(1)(b) of the Information Technology (Intermediary Guidelines and Digital Media Ethics Code) Rules, 2021 (as may be amended from time to time). Please see the full list of prohibited uses available below.
Sans limiter ni affecter les autres dispositions du présent accord, vous acceptez de ne pas utiliser nos services ou de permettre qu'ils soient utilisés pour héberger, afficher, télécharger, modifier, publier, transmettre, stocker, mettre à jour ou partager toute information qui :
appartient à une autre personne et sur laquelle vous n'avez aucun droit ;
est diffamatoire, obscène, pornographique, pédophile, porte atteinte à la vie privée d'autrui, y compris à l'intimité corporelle, constitue une insulte ou un harcèlement fondé sur le sexe, est diffamatoire, racialement ou ethniquement répréhensible, concerne ou encourage le blanchiment d'argent ou les jeux d'argent, ou est de toute autre manière incompatible ou contraire aux lois en vigueur ;
est préjudiciable à un ou des enfants ;
enfreint un brevet, une marque, un droit d'auteur ou d'autres droits de propriété ;
viole toute loi actuellement en vigueur ;
trompe ou induit en erreur le destinataire quant à l'origine du message ou communique sciemment et intentionnellement toute information manifestement fausse ou trompeuse par nature, mais qui peut raisonnablement être perçue comme un fait ;
usurpe l'identité d'une autre personne ;
menace l'unité, l'intégrité, la défense, la sécurité ou la souveraineté de l'Inde, les relations amicales avec les États étrangers ou l'ordre public, incite à commettre un délit, empêche l'enquête sur un délit ou insulte une autre nation ;
contient un virus logiciel ou tout autre code informatique, fichier ou programme conçu pour interrompre, détruire ou limiter la fonctionnalité de toute ressource informatique ; ou
est manifestement fausse et mensongère, et est écrite ou publiée sous quelque forme que ce soit, dans l'intention d'induire en erreur ou de harceler une personne, une entité ou une agence en vue d'un gain financier, ou de causer un préjudice à une personne.
16.3 Indonésie. If Customer is domiciled in Indonesia, the following additional terms shall apply:
16.3.1 Renonciation à l'article 1266 du code civil indonésien. The Parties agree to waive the provision of Article 1266 of the Civil Code of the Republic of Indonesia, such that prior approval, order, decision or judgment of any court in Indonesia will not be required for the termination of this Agreement.
16.3.2. Langue. This Agreement is entered into in the English language and each Party confirms that it has read and fully understood the content and consequences of this Agreement and has no objection to this Agreement being written, and entered into, in English. If, and to the extent, required by applicable law (or a competent authority thereunder), the Parties shall execute a Traduction en bahasa indonesia version of this Agreement (“Bahasa Indonesia Translation”). The Bahasa Indonesia Translation will be deemed to be effective from the date the English language version was executed and, for the avoidance of doubt, the Bahasa Indonesia Translation shall not create any duplication of the rights and obligations of the Parties. In the event of any inconsistency or difference in interpretation between the Bahasa Indonesia Translation and the English version, the English version shall prevail and the Bahasa Indonesia Translation will be deemed to be amended to conform with and to be consistent with the relevant English version. The Parties agree and undertake that they will not (and will not allow or assist any othLes parties ne sont pas autorisées à contester, de quelque manière ou dans quelque forum que ce soit, la validité de la transaction ou du présent accord, ou à soulever ou déposer une objection à leur encontre, sur la base du non-respect de la loi n° 24 de 2009 relative au drapeau national, à la langue, aux armoiries et à l'hymne de l'Indonésie (Undang-Undang Republik Indonesia Nomor 24 Tahun 2009 tentang Bendera, Bahasa dan Lambang Negara, Serta Lagu Kebangsaan ou "loi n° 24").