Translation Files
如何本地化 html 内容
翻译文件
一个集中式中心,用于存储所有关键翻译,以便在邮件、短信和推送模板中使用。此功能允许您轻松上传和存储翻译。
翻译文件通过允许在单一、集中化系统中管理多语言内容来简化模板的本地化。使用翻译文件,您可以根据收件人的区域动态地提供模板中文本的正确语言版本,从而减少多个模板的需求并提高活动效率。
关键特性
集中管理:在Bird CRM界面中上传翻译文件。在单个文件中存储多个区域的翻译,减少重复并简化更新。
动态翻译呈现:使用Liquid语法自动获取收件人的区域的正确翻译。包含回退逻辑,以确保即使缺少翻译,消息也总能呈现。
灵活格式:使用CSV文件,行键表示区域(例如,en-EN
,fr-FR
),列键表示翻译内容(例如,header
,body
)。示例文件结构:
Header 1 | Header 2 | Header 3 |
---|---|---|
Cell 1-1 | Cell 1-2 | Cell 1-3 |
Cell 2-1 | Cell 2-2 | Cell 2-3 |
多渠道支持:在支持的渠道中使用翻译文件,包括电子邮件,如果启用,也支持SMS和推送通知。
基于区域的个性化
根据收件人的区域属性(例如,
contact.attribute.locale
)或其他自定义属性动态选择翻译。确保全球观众的信息一致性。
创建和使用翻译文件
最佳做法
包括备用翻译 始终包括备用翻译,以防特定语言的翻译缺失。例如,如果以下语言环境缺失,将会回退到en-US,如果那也缺失,则默认回退到文本"Welcome to Bird"。
{% assign header = "welcome_email_translations/header" | t: locale, "en-US" | default: "Welcome to Bird!" %}
标准化区域代码: 确保在所有翻译文件中使用一致的区域代码(例如,
en-US
,fr-FR
,es-ES
)。定期更新: 随着内容变化保持翻译文件的最新性,以保持各语言间的一致性。
全面测试:在添加或更新翻译后定期测试模板以确保它们正确渲染。
预期结果
使用上述示例,法语接收者(locale = "fr-FR")将收到:Header: Bienvenue chez Bird! Body: Nous avons hâte que vous commenciez avec Inbox.
英语接收者(locale = "en-EN")将收到:Header: Welcome to Bird! Body: We can't wait for you to get started with Inbox.
这种方法简化了本地化,确保了信息的一致性,同时减少了模板重复。