Términos y condiciones generales

Términos y condiciones generales

Estás viendo una página archivada. Estos Términos y Condiciones Generales se aplicaron antes del 28 de febrero de 2022. Consulta nuestros Términos y Condiciones Generales actuales aquí.

Si ha celebrado un Acuerdo con nosotros bajo estos Términos, le recomendamos que descargue y conserve una copia permanente para referencia futura.

Este Acuerdo se celebra entre MessageBird B.V., una sociedad privada de responsabilidad limitada incorporada bajo la ley holandesa, con oficina registrada en Ámsterdam y principal lugar de negocios en Trompenburgstraat 2C, (1079 TX) Ámsterdam, registrada en el Registro Mercantil de la Cámara de Comercio de los Países Bajos bajo el número 51874474 (“MessageBird”), y el Cliente.

El Acuerdo regula la licencia y el uso de los Servicios por parte del Cliente. Al ejecutar un Formulario de Pedido que haga referencia a este Acuerdo o al usar nuestros Servicios, el Cliente acepta los términos de este Acuerdo a partir de la Fecha Efectiva.

Cualquier desviación de este Acuerdo solo será válida si es acordada por escrito entre las Partes.

CONSIDERANDO QUE: MessageBird es un proveedor de Plataforma de Comunicaciones en la Nube como Servicio (CpaaS) y ofrece soluciones a empresas y negocios para el envío y recepción de comunicaciones electrónicas. El Cliente desea utilizar el Servicio de Comunicación en la Nube de MessageBird en su operación comercial. MessageBird desea proporcionar Servicios de Comunicaciones en la Nube al Cliente y el Cliente desea usar y pagar los Servicios de Comunicaciones en la Nube de acuerdo con los términos de este Acuerdo. AHORA, POR LO TANTO, en consideración de los acuerdos, convenios y representaciones mutuas contenidas en este documento, las Partes acuerdan lo siguiente:

1. Definiciones

1.1 “Afiliado” significa, en relación con cualquiera de las partes, cualquier persona jurídica que sea controlada por, controle o esté bajo el control común con dicha persona. Control significa, con respecto a la persona relevante, (i) la propiedad directa o indirecta o el control de más del 50% de los (a) intereses de propiedad o (b) poder de voto en la asamblea general o un órgano similar, de esa persona, o (ii) el derecho o la capacidad de nombrar o destituir a tal número de miembros de la junta o un órgano similar de esa persona con poder de voto decisivo en dicho órgano.

1.2“Acuerdo” significa los Términos y Condiciones Generales y cualquier anexo, apéndice o añadido al mismo.

1.3 “API” significa interfaz de programación de aplicaciones.

1.4 “Aplicaciones” significa herramientas basadas en software que proporcionan una interfaz visual diseñada para operar y utilizar la Plataforma.

1.5 “Versión Beta” significa nuevos servicios, funcionalidad o características (como una API, Aplicación, Solución, Canal u otra funcionalidad) dentro de los Servicios que se habilitan para uso del Cliente con el fin de probar dichos nuevos servicios, funcionalidades o características, para uso técnico, comercial o cualquier otro uso.

1.6 “Canales” significa los servicios que permiten intercambios de información punto a punto entre el Cliente y los usuarios finales de los Mensajes, tales como SMS, Voz, Chat y Correo Electrónico.

1.7 “Reclamación” significa una reclamación, demanda, demanda judicial o procedimiento de terceros.

1.8 “Fecha de Lanzamiento Comercial” significa la fecha especificada en el Formulario de Pedido o en el Panel de Control a partir de la cual MessageBird comenzará a cobrar al Cliente por los Servicios.

1.9 “Información Confidencial” significa información mantenida en confianza por una Parte, información que esté marcada como tal, o información ya sea escrita u oral que por su naturaleza sería comprendida, por una persona razonable en las circunstancias, como información confidencial de una parte. Para evitar dudas, el contenido específico de este Acuerdo, los detalles de la Plataforma, la documentación de soporte, el Servicio de Comunicación en la Nube, cualquier dato o información transmitida por el Cliente a través de la Plataforma o utilizada por el Cliente para o en conexión con el Servicio de Comunicación en la Nube y los resultados de cualquier prueba de rendimiento serán considerados Información Confidencial.

1.10 “Servicio de Comunicación en la Nube” o “Servicios” significa todos los servicios y suscripciones proporcionados por MessageBird al Cliente, incluidos, sin limitación, los Servicios Gestionados, la Plataforma, el Panel de Control, el Software, la API, las Soluciones y los Canales (generalmente referidos, a menos que el contexto requiera lo contrario o esté definido de manera diferente en el Formulario de Pedido o en el Panel de Control).

1.11 “Cliente” significa cualquier empresa, negocio o cualquier otra entidad que actúe en el ejercicio de una profesión o negocio a la que MessageBird presta Servicios y que se nombra como tal en el Formulario de Pedido o en el Panel de Control.

1.12 “Creación del Cliente” significa cualquier tipo de creación (como, pero no limitado a, software, código fuente, APIs, texto libre, imágenes u otra funcionalidad) que el Cliente haya incluido en los Servicios.

1.13 “DPA” significa el Anexo de Procesamiento de Datos que forma parte de este Acuerdo. En caso de conflicto o inconsistencias entre las disposiciones relacionadas con la protección de datos del Acuerdo y el DPA, prevalecerá el DPA.

1.14 “Legislación de Protección de Datos” significa todos los requisitos relevantes de la legislación de protección de datos aplicable, incluidas, entre otras, el Reglamento General de Protección de Datos (UE) 2016/679 y la Ley de Privacidad del Consumidor de California de 2018. Para evitar dudas, las referencias al CCPA se aplicarán únicamente a los usuarios finales que sean residentes de California.

1.15 “Panel de Control” significa el portal para clientes de MessageBird disponible en el Sitio.

1.16 “Fecha Efectiva” significa cuando (i) ambas partes ejecutan un Formulario de Pedido, (ii) cuando el Cliente registra una cuenta en el Panel de Control, o (iii) cuando el Cliente comienza a usar los Servicios.

1.17 “Usuario Final” significa la persona privada que finalmente recibe las comunicaciones enviadas por el Cliente o sus Afiliados a través de los Servicios.

1.18 “Honorarios” significa los precios pagados por el Cliente por el acceso y uso del Servicio de Comunicación en la Nube.

1.19 “Directrices” significa los términos delineados en el Formulario de Pedido, en el Panel de Control o en el Sitio.

1.20 “Contenido Inapropiado” significa colectivamente cualquier contenido que (i) sea no solicitado, incluyendo sin limitación, “correo basura”, “correo masivo”, spam u otro material no solicitado; o (ii) califica como spam bajo cualquier ley o regulación aplicable; o (iii) potencialmente causa la introducción de programas o códigos dañinos en la Plataforma o dispositivos del Usuario Final; o (iv) viola cualquier requisito o código de prácticas legales, regulatorias, de autorregulación, gubernamentales, legales o del operador de la red de telecomunicaciones, o Términos de Aplicación de Terceros; o (v) es ilegal, pornográfico, abusivo, racista, obsceno, ofensivo, amenazante, acosador, difamatorio, discriminatorio, engañoso o inexacto; o (vi) es contenido dañino o malicioso, incluyendo pero no limitado a discurso de odio, y cualquier otro material que MessageBird razonablemente crea que degrada, intimida, alienta la violencia contra, o fomenta la acción prejuiciada contra cualquier persona basada en género, raza, edad, etnia, nacionalidad, religión, orientación sexual, discapacidad, ubicación geográfica u otra razón de discriminación; o infringe los derechos de propiedad intelectual de cualquier persona o entidad; o (vi) es ilegal de cualquier otra manera.

1.21 “Integraciones” significa el uso interoperable y coordinado de los Servicios dentro de Aplicaciones de Terceros.

1.22 “Material Licenciado” significa la Plataforma, la API, las Versiones Beta y todo el software y documentación relacionada proporcionada por MessageBird.

1.23 “Servicios Gestionados” significa servicios basados en soporte que proporcionan incorporación y soporte del Cliente mientras utilizan la Plataforma, como el Plan de Soporte.

1.24 “Mensaje” o “Mensajes” significa un conjunto de caracteres sistematizados, textuales, numéricos, gráficos o fonéticos transmitidos entre el Cliente y un Usuario Final a través de los Canales.

1.25 “Biblioteca de MessageBird” significa los recursos para desarrolladores sobre el uso del Servicio de Comunicación en la Nube disponible en el Sitio.

1.26 “Complementos de Red” significa servicios de red de telecomunicaciones adicionales.

1.27 “Formulario de Pedido” significa el documento al que se refiere la cláusula 17.2 del Acuerdo.

1.28 “Parte” o “Partes” significa MessageBird y el Cliente individual o conjuntamente.

1.29 “Plataforma” significa la plataforma de comunicación en la nube de MessageBird.

1.30 “Sitio” significa los dominios web de MessageBird, incluidos los precios y todas las demás páginas web del mismo, disponibles en www.messagebird.com y https://developers.messagebird.com/.

1.31 “SLA” significa el Acuerdo de Nivel de Servicio disponible en el Sitio.

1.32 “Solución” significa los componentes precargados y preconfigurados de la Plataforma diseñados para ejecutar un proceso predefinido y producir un resultado específico que utiliza la Plataforma y permite al Cliente comunicarse con sus clientes por medio de los Canales.

1.33 “Suscripción” significa el plan que el Cliente elige para acceder y/o usar los Servicios.

1.34 “Cuota de Suscripción” significa las tarifas mensuales o anuales recurrentes que el Cliente paga por la Suscripción. En el caso de que el Cliente decida actualizar su Suscripción, se aplicará pro-rata la Cuota de Suscripción relevante de la Suscripción de nivel superior para el resto del término de los Servicios. Cualquier cambio en la Cuota de Suscripción será aplicable a partir de la fecha de renovación de los Servicios.

1.35 “Plan de Soporte” significa los servicios de soporte gestionado proporcionados por MessageBird al Cliente de acuerdo con las Directrices. Para evitar dudas, el Cliente puede cambiar el Plan de Soporte mensualmente avisando previamente por escrito a MessageBird, excepto en el caso de que (i) el Cliente se suscriba al Plan de Soporte Privado, (ii) el Cliente compre un Gerente de Cuenta Técnica como un complemento separado al Plan de Soporte aplicable, y/o (iii) el Cliente se suscriba a cualquier Plan de Soporte pagado a un precio con descuento. El Cliente entiende y acepta que, en caso de que ocurra cualquiera de los escenarios mencionados anteriormente, el Cliente está comprometido con el Plan de Soporte aplicable por un período mínimo de doce meses.

1.36 “Compromiso de Tráfico” significa un volumen comprometido para el uso de los Servicios como
especificado en el Formulario de Pedido correspondiente.

1.37 “Impuestos” significa cualquier y todos los impuestos locales, federales y estatales aplicables, tarifas, cargos, recargos del proveedor de telecomunicaciones, impuestos de retención u otros impuestos similares, incluidos, pero no limitados a, IVA, GST, impuesto sobre ventas y/o impuesto sobre el uso.

1.38 “Aplicaciones de Terceros” significa aplicaciones de software habilitadas en línea o fuera de línea de terceros, APIs, código fuente, sistemas operativos, bases de datos (incluidos
repositorios de código y gestores de paquetes) y otros tipos de plataformas que
interoperan con el Servicio de Comunicación en la Nube para permitir su gama completa
de funcionalidades. Para evitar dudas, los proveedores de redes de telecomunicaciones (como
operadores de redes (móviles) o operadores de redes (móviles) virtuales) están excluidos
de esta definición.

1.39 “Términos de Aplicaciones de Terceros” significa los términos y condiciones y/o políticas de uso que se aplican directa o indirectamente al uso de las Aplicaciones de Terceros.

1.40 “Tarifa por Transacción” significa las tarifas por el uso de los Servicios.

1.41 “Período de Prueba” significa el período acordado por las Partes para que el Cliente use los Servicios de acuerdo con la cláusula 15 del Acuerdo.

2. Tarifas

2.1 El Cliente acepta pagar las Tarifas tal como se establece en la página de precios del Sitio, según se pueda actualizar de vez en cuando, o según se acuerde de otra manera en el Panel de Control o el Formulario de Pedido.

2.2 A menos que se indique lo contrario, todas las Tarifas excluyen cualquier impuesto aplicable, incluidos los intereses y/o multas relacionados, y otros deberes gubernamentales, así como cualquier otro costo, como costos de transacción o tarifas de transferencia bancaria. En caso de que los Impuestos sean (o vayan a ser) aplicables a los Servicios establecidos en este Acuerdo, dichos Impuestos se agregarán a las Tarifas. El Cliente será responsable de y pagará todos los Impuestos así como cualquier otro costo impuesto o relacionado con los Servicios que estén sujetos a este Acuerdo. Si el Cliente está exento de IVA o GST, o si el IVA o GST debe ser contabilizado bajo un mecanismo de carga inversa o procedimiento similar, es responsabilidad del Cliente proporcionar un número de registro de IVA o GST válido. Si por alguna razón las autoridades fiscales locales determinan que el Cliente no está exento de ningún Impuesto y lo imponen a Bird, el Cliente acepta pagar prontamente a Bird dichos Impuestos, incluidos los intereses o multas aplicables impuestas por las autoridades fiscales locales.

2.3 Si la ley exige al Cliente que retenga o pague Impuestos, gravámenes y/o tarifas de cualquier naturaleza, el Cliente deberá retener o pagar dichos Impuestos, gravámenes y/o tarifas y deberá pagar oportunamente el monto total a la autoridad gubernamental correspondiente de acuerdo con la ley aplicable. Bird no será responsable de dichos Impuestos, gravámenes y/o tarifas. Además, las Tarifas pagaderas por el Cliente a Bird se incrementarán según sea necesario para que, netos de dichos pagos, el Cliente pague a Bird los montos adicionales necesarios para asegurar el recibo de la cantidad total que Bird habría recibido antes de la retención o pago de Impuestos.

3. Prestación de Servicios

3.1 El Servicio de Comunicaciones en la Nube se proporcionará sujeto a los términos de este Acuerdo y de acuerdo con los términos especificados en el Formulario de Pedido, el Tablero de Control y/o el Sitio.

3.2 Los Servicios están diseñados y destinados a servir a empresas y negocios y no son adecuados para el uso personal o doméstico por parte de individuos privados.

3.3 SLA. Sujeto a lo dispuesto en las sub-cláusulas 3.4 a y b, los Servicios se realizarán de acuerdo con el SLA. El Cliente tendrá derecho a reclamar créditos de servicio de acuerdo con el SLA si MessageBird no cumple con el tiempo de actividad relevante.

3.3.1 Las Versiones Beta son, por su naturaleza, mucho menos maduras que las otras funcionalidades disponibles para los Clientes dentro de los Servicios. Por lo tanto, las Versiones Beta están explícitamente excluidas del compromiso de tiempo de actividad y otros términos establecidos en el SLA.

3.3.2 El SLA no se aplica a ningún Servicio y/o Versiones Beta que sean contingentes o puedan verse afectados por la Creación del Cliente.

3.4 Uso de Aplicaciones de Terceros. El Servicio de Comunicaciones en la Nube puede permitir al Cliente usar, vincular, integrar u utilizar de otro modo Aplicaciones de Terceros. Al usar dichas Aplicaciones de Terceros con el Servicio de Comunicaciones en la Nube, el Cliente acepta cumplir con los Términos de Aplicaciones de Terceros aplicables y, cuando sea necesario, autoriza a MessageBird a aceptar dichos Términos de Aplicaciones de Terceros en nombre del Cliente. Para evitar dudas, el Cliente garantiza cumplir con cualquier Término de Aplicaciones de Terceros aplicable, y MessageBird no tendrá ninguna responsabilidad al respecto.

3.5 Cambios en los Servicios. MessageBird se reserva el derecho unilateral de cambiar las características y funciones de su Plataforma, el Software, los Servicios de Conectividad y el Servicio de Comunicaciones en la Nube en general, siempre que dichos cambios no afecten adversamente el uso del Servicio de Comunicaciones en la Nube por parte del Cliente. Cualquier cambio de este tipo se realizará de acuerdo con el SLA.

4. Términos de Precio y Pago

4.1 Servicios Pagados. Para evitar dudas, MessageBird comenzará a cobrar al Cliente las Tarifas por el Servicio de Comunicación en la Nube a partir de la Fecha de Inicio del Formulario de Pedido o cuando el Cliente comience a utilizar los Servicios de Comunicación en la Nube.

4.2 Tarifas Atrasadas. MessageBird puede cobrar intereses según el monto máximo permitido por la ley si las Tarifas no se pagan dentro del plazo especificado en el Formulario de Pedido, el Tablero y/o en el Sitio. Si el Cliente se retrasa más de treinta (30) días en sus obligaciones de pago, esto constituye un incumplimiento material de este Acuerdo.

4.3 Límite de Crédito Mensual. Si corresponde, el Cliente deberá adherirse a cualquier límite de crédito mensual. Si el Cliente no alcanza el monto del límite de crédito mensual al final de un mes calendario, MessageBird facturará al Cliente al final de dicho mes calendario correspondiente por su uso de los Servicios. Si el Cliente alcanza el límite de crédito mensual antes del final del mes calendario correspondiente, MessageBird facturará al Cliente y dicha factura deberá pagarse inmediatamente.

4.4 Suspensión del Servicio. MessageBird puede suspender la provisión del Servicio de Comunicación en la Nube con efecto inmediato si el Cliente no cumple con cualquier obligación de pago aplicable y si el Cliente excede el límite de crédito mensual según lo especificado en el Formulario de Pedido, el Tablero y/o en el Sitio, o si MessageBird tiene motivos fundamentados para creer que el uso del Servicio por parte del Cliente (i) constituiría una violación de los Términos de Aplicaciones de Terceros o (ii) incluye la transmisión de Contenido Inapropiado o (iii) está en violación de la subcláusula 6.12.

4.5 Cambios en las Tarifas. A menos que se especifique de manera diferente en el Formulario de Pedido, el Tablero y/o el Sitio, MessageBird puede cambiar las Tarifas de los Servicios en cualquier momento. Cualquier cambio en las Tarifas se publicará en el sitio web de www.messagebird.com/en/pricing.

4.6 Crédito Prepagado. A menos que se especifique de manera diferente en el Formulario de Pedido, el Tablero o en el Sitio, cualquier saldo o crédito prepagado comprado por el Cliente caducará si el Cliente no utiliza el saldo o crédito dentro de un año después de la fecha de compra. MessageBird no está obligado a reembolsar ningún saldo o crédito prepagado.

4.7 Moneda. La moneda de este Acuerdo se definirá en el Formulario de Pedido, el Tablero y/o el Sitio. Si se realizan pagos en una moneda diferente al EUR, el pago se calculará según el tipo de cambio oficial que figura en www.oanda.com en el día en que se realice dicho pago.

4.8 Disputas sobre Facturas. El Cliente deberá plantear cualquier disputa u otra reclamación con respecto a una factura, incluida cualquier discrepancia de facturación u otro aviso emitido por MessageBird bajo este Acuerdo dentro de los quince (15) días posteriores a la fecha de dicha factura o aviso, por escrito a MessageBird. Si el Cliente no plantea ninguna disputa o reclamación, el Cliente ya no tendrá ningún derecho bajo este Acuerdo para presentar ninguna disputa o reclamación con respecto a dicha factura o aviso. El Cliente comprende y acepta que cualquier disputa de facturación debe hacerse específica en cuanto al Servicio relevante y el precio cobrado por dicho Servicio. Cualquier disputa de este tipo no exime, retrasa ni detiene ninguna obligación de pago del Cliente (excepto por los montos disputados).

4.9 Compromiso de Tráfico. Cualquier Compromiso de Tráfico aplicable se especifica en un Formulario de Pedido. Si el Cliente está sujeto a un Compromiso de Tráfico, el Cliente deberá usar los Servicios en una cantidad no menor que el Compromiso de Tráfico aplicable. Si el Cliente no cumple con el Compromiso de Tráfico, MessageBird tiene el derecho de facturar al Cliente por el monto que habría sido debido y pagadero si el Cliente hubiera cumplido con el Compromiso de Tráfico. Cualquier saldo restante del Compromiso de Tráfico al final de un período de compromiso especificado (por ejemplo, semana, mes, trimestre o año) no podrá transferirse al mes siguiente.

4.10 Notificaciones de Cobro. En caso de tarifas atrasadas, y después de enviar un aviso de facturas no pagadas atrasadas por correo electrónico, según lo estipulado en las cláusulas 4.2 y 17.1 de este Acuerdo, MessageBird se reserva el derecho de enviar notificaciones de recordatorio de pago atrasado a través de medios de comunicación alternativos como SMS y otros canales de comunicación disponibles, sobre la base de la información de contacto proporcionada por el Cliente a MessageBird para la provisión de los Servicios.

5. Plazo y Terminación

5.1 Duración. Este Acuerdo comienza en la Fecha Efectiva y continuará mientras el Cliente use los Servicios de Comunicación en la Nube y, en la medida en que sea aplicable, no más tarde hasta que todos los Servicios celebrados bajo este Acuerdo hayan expirado o hayan sido terminados. Salvo que se especifique expresamente lo contrario en un Formulario de Pedido, en el Panel de Control o en el Sitio, los Servicios se renovarán automáticamente por períodos sucesivos adicionales de igual duración al término inicial, a menos que una de las Partes notifique a la otra la no renovación al menos treinta (30) días antes del final del Término.

5.2 Terminación por ambas Partes. Además de la cláusula 5.1, cualquiera de las Partes puede suspender o terminar este Acuerdo con efecto inmediato, sin ser responsable de pagar ninguna compensación o reembolso, notificando a la otra Parte si ocurre cualquiera de los siguientes eventos, y cada uno de estos eventos se considerará una causa atribuible a dicha otra Parte:

5.2.1 la otra Parte ha dejado de existir o ha sido disuelta; o

5.2.2 la otra Parte ha dejado de hacer negocios; o

5.2.3 la otra Parte se declara en quiebra, suspensión de pagos o protección similar de acreedores; o

5.2.4 la otra Parte ha sido declarada en quiebra o se le ha concedido suspensión de pagos, de forma temporal o de otra manera; o

5.2.5 la otra Parte comete un incumplimiento material de sus obligaciones bajo este Acuerdo que no se remedia dentro de catorce (14) días de un aviso escrito de la parte no incumplidora solicitando que se remedie el incumplimiento.

5.3 Terminación Unilateral por MessageBird. MessageBird puede terminar este Acuerdo o la provisión de ciertos Servicios al Cliente con efecto inmediato notificando al Cliente en caso de que el Cliente (i) incumpla sus obligaciones bajo este Acuerdo o si MessageBird tiene razón fundamentada para creer que el uso del Servicio por parte del Cliente (a) constituiría un incumplimiento de los Términos de Aplicaciones de Terceros o los términos de este Acuerdo (b) es contrario a las leyes y regulaciones aplicables o al orden público y la moralidad (c) incluye transmisión de Contenido Inapropiado o (d) está en incumplimiento de la subcláusula 6.12.

5.4 Efecto de la Terminación. Al terminar este Acuerdo por cualquier motivo:

5.4.1 cualquier derecho o responsabilidad acumulado o pagos vencidos o la entrada en vigor o la continuación en vigor de cualquier disposición de este Acuerdo que esté expresamente o implícitamente destinada a sobrevivir después de la terminación no se verá afectada. Sin limitación, las cláusulas 5,6,7,10,16 y aquellas disposiciones necesarias para la interpretación o la ejecución de este Acuerdo, sobreviven a la terminación o expiración y continúan aplicándose indefinidamente;

5.4.2 todo Material Licenciado concedido bajo este Acuerdo se terminará inmediatamente;

5.4.3 las obligaciones de pago pendientes e indiscutidas se volverán inmediatamente vencidas y pagaderas;

5.4.4 el Cliente cesará inmediatamente todo uso del Servicio de Comunicación en la Nube;

5.4.5 MessageBird cooperará razonablemente en la medida requerida con el Cliente y sus proveedores de servicios en la migración del Servicio de Comunicación en la Nube a un proveedor de servicios sucesor seleccionado por el Cliente, salvo en el caso de que la terminación del Acuerdo sea causada por el incumplimiento de este Acuerdo por parte del Cliente;

5.4.6 MessageBird no estará obligado a reembolsar ningún saldo prepago en la cuenta; y

5.4.7 MessageBird se reserva el derecho de cobrar cualquier Tarifa comprometida restante a pesar de la terminación.

6. Obligaciones del cliente

6.1 El Cliente pagará por el Servicio de Comunicación en la Nube de acuerdo con los términos establecidos en el Pedido, el Panel de Control y/o en el Sitio.

6.2 El Cliente reconoce y entiende que MessageBird:

6.2.1 es solo un conducto para la transmisión de información enviada por el Cliente, y MessageBird no inicia la transmisión de información, no selecciona a los receptores de la transmisión, ni selecciona o modifica la información contenida en la transmisión;

6.2.2 al utilizar el Servicio de Comunicación en la Nube, el Cliente es responsable de determinar si el Servicio de Comunicación en la Nube es adecuado para que el Cliente lo use a la luz de las leyes y regulaciones aplicables, tales como, y sin limitación, las leyes de protección al consumidor y telecomunicaciones como la Ley de Protección al Consumidor Telefónico de 1991 (TCPA) y la Ley de Portabilidad y Responsabilidad de Seguros de Salud de 1996 (HIPAA), y MessageBird no es responsable si el Servicio de Comunicación en la Nube no cumple con tales leyes y regulaciones.

6.3 El Cliente no puede usar el Servicio de Comunicación en la Nube ni permitir que se use para:

6.3.1 transmitir Contenido Inadecuado;

6.3.2 interferir o interrumpir la integridad o el rendimiento del Servicio de Comunicación en la Nube de cualquier manera; y

6.3.3 acceder al Servicio de Comunicación en la Nube para construir un producto o servicio competitivo que pueda competir con los Servicios de MessageBird.

6.4 El Cliente es el único y completo responsable de:

6.4.1 el contenido de las comunicaciones enviadas por el Cliente o por un tercero en nombre del Cliente, y deberá garantizar el cumplimiento continuo de las leyes y regulaciones aplicables. El Cliente deberá implementar medidas adecuadas para evitar que el Servicio de Comunicación en la Nube sea utilizado directa o indirectamente para propósitos ilegítimos, o en violación de este Acuerdo o de las leyes y regulaciones aplicables, o de los Términos de Aplicaciones de Terceros;

6.4.2 adquirir y mantener sus conexiones de red y enlaces de telecomunicaciones desde sus sistemas a MessageBird, así como todos los problemas, condiciones, demoras, fallos de entrega y cualquier otra pérdida o daño que surja de o esté relacionado con las conexiones de red del Cliente o enlaces de telecomunicaciones o causados por internet;

6.4.3 la calidad, seguridad y rendimiento de cualquier Creación del Cliente; y

6.4.4 cumplimiento legal y regulatorio de cualquier Creación del Cliente, incluyendo su uso en cumplimiento con cualquier Términos de Aplicación de Terceros aplicables, y que cualquier Creación del Cliente esté libre de reclamaciones de terceros (reclamaciones de derechos de propiedad intelectual u otras reclamaciones).

6.5 El Cliente deberá, a su propio costo, tomar todas las medidas de seguridad necesarias para:

6.5.1 prevenir cualquier acceso no autorizado y/o de terceros a las contraseñas, cuentas o claves del Cliente a la Plataforma y/o el Panel de Control;

6.5.2 prevenir el uso excesivo del Servicio de Comunicación en la Nube, como ataques de Denegación de Servicio, implementando limitación de tasa cuando sea aplicable;

6.5.3 prevenir el spam y el tráfico fraudulento implementando listas negras, filtros de contenido y otros controles adecuados; y

6.5.4 garantizar la detección oportuna de y respuesta a incidentes de seguridad, implementando herramientas de monitoreo de seguridad y teniendo planes y procedimientos de respuesta a incidentes de seguridad en su lugar.

6.6 El Cliente deberá realizar evaluaciones de vulnerabilidad y pruebas de penetración regularmente para asegurar que su implementación del Servicio de Comunicación en la Nube sea segura.

6.7 El Cliente deberá informar a MessageBird enviando un correo electrónico a security@messagebird.com dentro de las veinticuatro (24) horas de conocer cualquier violación o incidente de seguridad relacionado con el Servicio de Comunicación en la Nube.

6.8 El Cliente proporcionará prontamente toda la información precisa y relevante que MessageBird solicite razonablemente:

6.8.1 para confirmar el cumplimiento del Cliente con sus obligaciones bajo este Acuerdo, las leyes y regulaciones aplicables; o

6.8.2 en respuesta a cualquier solicitud realizada por cualquier autoridad legal, regulatoria, autorregulatoria, supervisora o gubernamental, proveedor u operador de una red o sistema de telecomunicaciones o

6.8.3 según sea necesario para la prestación de los Servicios.

6.9 El Cliente no puede usar los Servicios de Comunicación en la Nube para realizar o/y revender servicios sustancialmente similares a los Servicios de Comunicación en la Nube sin el consentimiento previo por escrito de MessageBird.

6.10 El Cliente deberá (i) cumplir con todas las leyes comerciales internacionales aplicables, incluyendo sin limitación, (a) sanciones económicas o financieras, requisitos o embargos comerciales impuestos, administrados o aplicados ocasionalmente por las Autoridades Gubernamentales de EE.UU. (incluyendo, pero no limitado a, la Oficina de Control de Activos Extranjeros (“OFAC”), el Departamento de Estado de los EE.UU. y el Departamento de Comercio de los EE.UU.), el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la Unión Europea, el Tesoro de su Majestad o cualquier otra Autoridad Gubernamental relevante y (b) las leyes y regulaciones de control de exportaciones de los Estados Unidos de América y la Unión Europea (colectivamente, (a) y (b), “Leyes de Comercio Internacional”), y obtendrá todas las licencias de exportación y/o aprobaciones gubernamentales, siempre que sea necesario. El Cliente garantiza y asegura que (i) ni él ni sus directores, funcionarios, afiliados, empleados o agentes están nombrados en o son propiedad o están controlados por cualquier persona o entidad nombrada en, cualquier lista de personas o entidades designadas de los Estados Unidos de América y la Unión Europea, o cualquier otra jurisdicción aplicable bajo las Leyes de Comercio Internacional o de otro modo el objetivo de las Leyes de Comercio Internacional (un “Objetivo de Sanciones”) (ii) no está localizado, organizado o residente en cualquier jurisdicción sujeta a sanciones integrales bajo las Leyes de Comercio Internacional, y (iii) no permitirá (a) que ningún usuario final o cualquier otra persona o entidad acceda o use el Servicio de Comunicación en la Nube si el usuario final es un Objetivo de Sanciones o (b) permitirá que los usuarios finales u otras personas o entidades accedan o usen el Servicio de Comunicación en la Nube en violación de cualquier Ley de Comercio Internacional o de una manera que pudiera causar que MessageBird o cualquiera de sus directores, funcionarios, afiliados, empleados o agentes violen las Leyes de Comercio Internacional.

6.11 En relación con el uso del Cliente de la Solución Empresarial de WhatsApp (Servicios de WhatsApp), proporcionada por MessageBird, el Cliente no puede otorgar acceso a ningún proveedor de servicios de terceros (en adelante referido como 'Vendedor de Software Independiente' y/o 'ISV') al Servicio de WhatsApp y a los mensajes de WhatsApp del Cliente, sin la aprobación previa por escrito de WhatsApp de dicho ISV. MessageBird se reserva el derecho de suspender inmediatamente el uso del Cliente de los Servicios de WhatsApp en caso de que el Cliente opere como un ISV y/o contrate a un ISV en relación con su uso de los Servicios de WhatsApp sin la aprobación de WhatsApp. Para evitar dudas, si el Cliente es un ISV, ha contratado y/o tiene la intención de contratar un ISV en relación con su uso de los Servicios de WhatsApp, el Cliente debe notificar inmediatamente a MessageBird sobre ese caso de uso, detener el uso respectivo de los Servicios de WhatsApp por parte del ISV, y aceptar cumplir con requisitos adicionales, incluyendo registrarse en los términos y condiciones suplementarios de WhatsApp aplicables y proporcionar la información necesaria, como podría requerirse para permitir el acceso a dichos ISVs. El Cliente expresamente eximirá a MessageBird de cualquier y todos los daños resultantes de reclamaciones de terceros derivadas de la suspensión de los Servicios de WhatsApp por parte de MessageBird debido a la violación de estos términos y los términos de WhatsApp por parte del Cliente. El Cliente por la presente autoriza explícitamente a MessageBird a aceptar los Términos del Cliente de WhatsApp en su nombre.

6.12 Se prohíbe explícitamente al Cliente incluir en el Servicio, Creación del Cliente o cualquier otro material (incluyendo, pero no limitado a, código de software malicioso) que (i) incluya cualquier requisito de copyleft de código abierto o (ii) podría, directa o indirectamente, dañar el rendimiento del Servicio para cualquier cliente o Usuario Final, o dañar el derecho de MessageBird a, a la entera discreción de MessageBird, acceder, desarrollar y usar el Servicio.

7. No divulgación de información confidencial

7.1 La Parte receptora utilizará la Información Confidencial de la Parte divulgadora solo para la provisión o recepción del Servicio de Comunicación en la Nube y compartirá esta información solo en base a un "necesidad de saber" con sus empleados, Afiliados y otros contratistas, siempre que estén bajo una obligación legal de mantener la Información Confidencial en secreto.

7.2 La Información Confidencial de una Parte no incluye información que:

7.2.1 sea o se convierta en información pública, excepto a través de una divulgación no autorizada;

7.2.2 sea divulgada legalmente a la Parte receptora por un tercero sin restricción sobre la divulgación; o

7.2.3 sea desarrollada independientemente por la Parte receptora, cuyo desarrollo independiente pueda ser demostrado mediante evidencia escrita.

7.3 Cada Parte mantendrá toda la Información Confidencial relacionada con u obtenida de la otra Parte confidencial a perpetuidad.

7.4 Las obligaciones de confidencialidad en esta cláusula no se aplicarán a la Información Confidencial que:

7.4.1 en el momento de la provisión esté en el dominio público;

7.4.2 posteriormente entre al dominio público, excepto por incumplimiento de cualquier promesa establecida en este Acuerdo o por incumplimiento de cualquier otro deber de confidencialidad relacionado con esa Información Confidencial;

7.4.3 en el momento de la provisión ya esté en posesión legal de la Parte receptora (según lo evidenciado por registros escritos);

7.4.4 posteriormente entre legalmente en posesión de la Parte receptora de parte de un tercero que no deba a ningún miembro del grupo de la Parte divulgadora una obligación de confidencialidad en relación a ella; o

7.4.5 deba ser divulgada por ley, regulación o por cualquier autoridad judicial, gubernamental, supervisora o reguladora competente (incluyendo, sin limitación, cualquier mercado de valores), siempre que la Parte receptora deba, en la medida en que sea razonablemente factible y permitido por dicha ley, norma, regulación o cuerpo judicial, gubernamental, supervisor o regulador:

7.4.5.1 informar, tan pronto como sea posible, a la Parte divulgadora de ello para que la Parte divulgadora pueda buscar oportunamente una orden de protección u otro remedio adecuado;

7.4.5.2 en el caso de que no se obtenga tal orden de protección u otro remedio, proporcionar solo esa parte de la Información Confidencial que esté legalmente obligada a divulgarse;

7.4.5.3 hacer sus mejores esfuerzos para obtener garantías fiables de que se le otorgará tratamiento confidencial a la Información Confidencial; y

7.4.5.4 hacer sus mejores esfuerzos para cumplir con las instrucciones de la Parte divulgadora en cuanto al contenido de la Información a ser divulgada y la forma de dicha divulgación.

8. Protección de datos

8.1 Todos los datos personales compartidos entre las Partes solo se utilizarán para fines relacionados con este Acuerdo y/o los Servicios. Cada Parte deberá cumplir con la Legislación de Protección de Datos.

8.2 Las Partes reconocen que MessageBird es un encargado del tratamiento de datos con el propósito de procesar datos personales en nombre del Cliente cuando ofrece el Servicio de Comunicación en la Nube al Cliente.

8.3 El Cliente se asegurará de haber obtenido todos los consentimientos requeridos y válidos bajo la Legislación de Protección de Datos en la medida en que dichos consentimientos sean necesarios para el procesamiento de datos personales por parte de MessageBird para la prestación del Servicio de Comunicación en la Nube. El Cliente reconoce que MessageBird tiene el derecho de monitorear e interceptar cualquier comunicación electrónica enviada o recibida por el Cliente bajo el Servicio de Comunicación en la Nube con el propósito de verificar el cumplimiento bajo este Acuerdo.

8.4 En la medida en que MessageBird procese datos personales en nombre del Cliente, MessageBird deberá cumplir con el DPA.

8.5 La declaración de privacidad de MessageBird se aplica a los Servicios, la cual se puede encontrar en el Sitio.

8.6 MessageBird eliminará los datos personales del Cliente después del fin de la provisión de los Servicios, a menos que las leyes y regulaciones aplicables exijan el almacenamiento de los datos personales.

9. Derechos de Propiedad, Licencias y Marca Registrada

9.1 MessageBird otorga por la presente al Cliente una licencia personal, no exclusiva, intransferible y libre de regalías durante el término de este Acuerdo para usar el Material Licenciado, que es necesario para que el Cliente use el Servicio de Comunicación en la Nube según lo acordado en este Acuerdo.

9.2 Sujeto a los derechos limitados expresamente otorgados en virtud del presente, MessageBird o, según corresponda, sus licenciatarios reservan todos sus derechos, títulos e intereses sobre el Servicio de Comunicación en la Nube y el Material Licenciado, incluidos todos sus derechos de propiedad intelectual relacionados. No se otorgan derechos al Cliente en virtud del presente, salvo los expresamente establecidos aquí.

9.3 El Cliente tiene el derecho de acceder y usar el Material Licenciado sujeto a los términos de este Acuerdo.

9.4 El Cliente no venderá, revenderá, licenciará, sublicenciará, distribuirá, pondrá a disposición, alquilará ni arrendará ningún Servicio de Comunicación en la Nube o Material Licenciado, a ningún tercero. Esta restricción no aplica al uso de los Servicios por parte de las Afiliadas del Cliente, siempre que el Cliente siga siendo responsable de las acciones y omisiones de sus Afiliadas en relación con el uso de los Servicios por parte de las Afiliadas.

9.5 Ninguna de las Partes utilizará las marcas comerciales, logotipos o nombres comerciales de la otra Parte para ningún propósito sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte. El Cliente acepta que MessageBird, a su sola discreción y respetando cualquier compromiso de confidencialidad en vigor entre el Cliente y MessageBird, puede, alineado con las mejores prácticas de la industria, utilizar los nombres comerciales, marcas comerciales, marcas de servicio, logotipos, nombres de dominio y otras características distintivas de marca del Cliente en presentaciones, materiales de marketing, listas de clientes, informes financieros y listados de sitios web (incluidos enlaces a su sitio web) con el propósito de proporcionar los Servicios al Cliente o demostrar el uso de los Servicios por parte del Cliente.

9.6 MessageBird confirma que tiene todos los derechos en relación con el Material Licenciado que son necesarios para otorgar los derechos que pretende otorgar en virtud de, y de acuerdo con, los términos de este Acuerdo.

9.7 Para evitar dudas, todos y cada uno de los derechos de propiedad intelectual relacionados con la Creación del Cliente (“IP de Creación del Cliente”) es propiedad del Cliente o de sus licenciatarios, según corresponda.

9.8 El Cliente otorga por la presente a MessageBird un derecho no exclusivo, perpetuo, no revocable, global, libre de cargos/completamente pagado, para usar, copiar, traducir, crear obras derivadas, adaptar, cambiar, desarrollar más, explotar, distribuir y sublicenciar a terceros la IP de Creación del Cliente con el propósito de, por ejemplo pero no limitado a, (i) proporcionar los Servicios en virtud de este Acuerdo, y (ii) los propios propósitos comerciales de MessageBird definidos por MessageBird de tiempo en tiempo. El Cliente por la presente renuncia, en la medida permitida por la ley aplicable, a cualquier derecho a ser mencionado como autor así como a los demás derechos morales en relación con la IP de Creación del Cliente.

9.9 El Cliente puede proporcionar a MessageBird recomendaciones, sugerencias, solicitudes, comentarios o cualquier otra retroalimentación sobre la mejora y funcionamiento de los Servicios (colectivamente, “Comentarios”). Al enviar Comentarios a MessageBird, el Cliente acepta que: (a) los Comentarios no se tratarán como Información Confidencial ni Creación del Cliente; (b) MessageBird posee cualquier Comentario y puede usarlo como lo considere adecuado, sin ninguna restricción; y (c) el Cliente no tiene derecho a, y en la medida necesaria renuncia a cualquier derecho a, crédito, compensación o reembolso de cualquier tipo de MessageBird bajo ninguna circunstancia por los Comentarios.

10. Responsabilidad e indemnización

10.1 Indemnización por MessageBird. MessageBird defenderá, indemnizará y mantendrá al Cliente indemne de cualquier reclamación y relacionados honorarios y gastos (incluyendo honorarios razonables de abogados) realizados o presentados contra el Cliente en relación con los Servicios, según lo haga MessageBird disponible bajo este Acuerdo al Cliente, si los Servicios infringen cualquier patente, derechos de autor, marcas registradas u otros derechos de propiedad de terceros. Si MessageBird recibe información sobre una infracción relacionada con el Cloud Communication Service, MessageBird puede, a su discreción, y sin costo para el Cliente:

10.1.1 modificar el Cloud Communication Service para que ya no infrinja o se apropie indebidamente,

10.1.2 obtener una licencia para el uso continuado del Cliente de ese Cloud Communication Service de acuerdo con este Acuerdo, o

10.1.3 terminar el uso del Cliente de ese Servicio infractor con treinta (30) días de aviso previo por escrito y reembolsar al Cliente cualquier tarifa prepagada cubriendo el resto del término de las suscripciones terminadas.

Las obligaciones de defensa e indemnización anteriores no se aplican en la medida en que una reclamación surja de o se relacione con:

  1. el Cliente, Creación del Cliente o datos del Usuario Final,

  2. las Aplicaciones de Terceros,

  3. el incumplimiento por parte del Cliente o de cualquier usuario de este Acuerdo,

  4. cualquier modificación del Servicio por o para el Cliente,

  5. el uso del Cloud Communication Service en combinación con otro producto o servicio no proporcionado por MessageBird, o

  6. la falta de implementación oportuna de cualquier modificación, actualización, reemplazo o mejora puestos a disposición por MessageBird al Cliente.

  7. Lanzamientos Beta.

Esta cláusula suministra la única y exclusiva responsabilidad de MessageBird, y el único y exclusivo recurso del Cliente, por cualquier reclamación de terceros relacionada con el Servicio o este Acuerdo.

10.2 Indemnización por parte del Cliente. El Cliente será completamente responsable, mantendrá completamente indemne a MessageBird y reembolsará completamente a MessageBird, sin limitación, en su primera demanda, por todos y cualquier daño directo y/o indirecto, costos, reclamaciones, gastos y otras responsabilidades de MessageBird (incluyendo, pero no limitado a, multas, otras sanciones o daños resultantes de cualquier sanción impuesta a MessageBird o reclamaciones realizadas contra MessageBird, por cualquier Usuario Final, y/o autoridades supervisoras o gubernamentales, Aplicaciones de Terceros y/o cualquier otro tercero) resultantes de:

10.2.1 cualquier alegación de que el uso del Cloud Communication Service por parte del Cliente resulta en cualquier infracción de los derechos de cualquier tercero, incluidos los Usuarios Finales, cualquier ley o regulación;

10.2.2 incumplimiento por parte del Cliente de cualquiera de sus obligaciones bajo este Acuerdo;

10.2.3 cualquier contenido, en particular (i) cualquier Contenido Inapropiado transmitido por el Cliente, (ii) cualquier uso de Aplicaciones de Terceros, (iii) cualquier Creación del Cliente, incluyendo ofrecerlo como parte de los Servicios, o el uso de cualquier Creación del Cliente; y/o

10.2.4 presunta infracción de cualquier Término de Aplicaciones de Terceros, derechos de terceros, incluidos patentes, derechos de autor (incluidos en software de código abierto), términos de licencia de código abierto, marcas comerciales, u otros derechos de propiedad resultantes de ofrecer cualquier Creación del Cliente como parte de los Servicios, o el uso de cualquier Creación del Cliente.

10.3 Procedimientos de Indemnización. Las obligaciones de la parte indemnizadora están condicionadas a que la parte indemnizada (i) dé a la parte indemnizadora aviso por escrito inmediato de la reclamación en la medida de lo posible, y (ii) conceda control total de la defensa y el acuerdo a la parte indemnizadora (proporcionado sin embargo, la parte indemnizada puede participar con un abogado de su elección a su propio costo).

10.4 Exclusión de Responsabilidad. MessageBird no será responsable ni estará obligado de ninguna manera hacia el Cliente, sus socios contractuales o Usuarios Finales por:

10.4.1 fallos, errores o retrasos en la entrega, transmisión, retransmisión o recepción de, o partes de ello, los Servicios si esto no está cubierto bajo el SLA;

10.4.2 cualquier contenido y cualquier Contenido Inapropiado transmitido por el Cliente;

10.4.3 daños resultantes de Lanzamientos Beta, o el uso de los mismos; y/o

10.4.4 disponibilidad de cualquier Creación del Cliente como parte de los Servicios, o el uso de cualquier Creación del Cliente.

10.5 Limitación de Responsabilidad

10.5.1 La responsabilidad acumulativa de MessageBird hacia el cliente por todas las reclamaciones que surjan de o se relacionen con el Acuerdo o el Cloud Communication Service, ya sea en contrato, agravio, o relacionado de otra manera, no excederá el monto total de todas las Tarifas pagadas a MessageBird de acuerdo con el Acuerdo y todos los pedidos aquí bajo durante los doce (12) meses inmediatamente anteriores a la fecha en la que surja dicha responsabilidad. El Cliente reconoce y acepta que la asignación de los riesgos bajo este Acuerdo es el propósito esencial de esta cláusula y que las Tarifas serían sustancialmente más altas si MessageBird asumiera alguna otra responsabilidad además de lo establecido en este Acuerdo.

10.5.2 Exceptuando si se dispone explícitamente de otra manera en este Acuerdo, ninguna Parte es responsable (ya sea en contrato, agravio – incluyendo negligencia – o de otra manera) por daños indirectos, daños consecuenciales, pérdida de ingresos, negocios, ahorros anticipados o ganancias, daños resultantes de reclamaciones de terceros o pérdida de datos.

11. Garantías

11.1 MessageBird no ofrece garantías, ya sean expresas, implícitas o legales con respecto a los Servicios de Comunicaciones en la Nube, la Plataforma o los Servicios, y MessageBird renuncia expresamente a cualquier garantía implícita de comerciabilidad, calidad comercial o adecuación para un propósito particular.

11.2 MessageBird no garantiza expresamente que los Servicios de Comunicación en la Nube sean ininterrumpidos o estén libres de errores, sean recibidos correctamente y/o a tiempo por el usuario final. El Cliente reconoce en este sentido que MessageBird solo opera como un conducto para la transmisión de comunicaciones electrónicas.

11.3 Al utilizar los Servicios, el Cliente declara y garantiza que es una empresa y/o negocio y que tiene la facultad de celebrar este Acuerdo. En caso de cualquier tergiversación por parte del Cliente en relación a la confirmación mencionada anteriormente, MessageBird se reserva el derecho de retirarse inmediatamente de este Acuerdo, sin ser responsable de ningún daño o coste relacionado con tal retirada.

11.4 El Cliente declara y garantiza que tiene pleno conocimiento de y cumple totalmente con todos los requisitos locales aplicables al uso de los Servicios de Comunicaciones en la Nube en las jurisdicciones donde opera.

11.5 El Cliente garantiza que tiene y mantendrá todas las licencias, consentimientos y permisos necesarios para el uso del Servicio de Comunicación en la Nube.

11.6 El Cliente garantiza que cualquier Creación del Cliente está libre de cualquier reclamo de terceros (incluidas reclamaciones de derechos de propiedad intelectual) que puedan limitar los derechos de MessageBird al Servicio (como, pero no limitado a, reclamos de copyleft) o de cualquier otra manera causar daño a MessageBird. El Cliente deberá, en relación con toda Creación del Cliente, realizar todas las verificaciones e investigaciones necesarias para confirmar esta mencionada libertad para operar.

12. Fuerza Mayor

12.1 Excepto por el pago de Tarifas, cada Parte será excusada de cualquier falla o retraso causado por o resultado de causas fuera de su control razonable en el evento de que (i) no pudo haber sido evitado o corregido mediante (a) el ejercicio de la debida diligencia razonable, incluyendo, pero no limitado a, actos de Dios, incendio, inundación, huracán u otra catástrofe natural, acciones terroristas, leyes, órdenes, regulaciones, instrucciones o acciones de autoridades gubernamentales con jurisdicción sobre el tema aquí mencionado, o cualquier autoridad civil o militar, emergencia nacional, insurrección, disturbio o guerra, huelgas laborales que no involucren a los empleados de cualquiera de las partes, falla general de enlaces de telecomunicaciones o transmisión digital, falla general del Internet, falla de Aplicaciones de Terceros, falla de cualquier sistema operativo, plataforma, aplicación o red de terceros que no esté bajo el control razonable de MessageBird, o (b) otro suceso similar; además, las Partes serán excusadas de futuras obligaciones bajo este Acuerdo, si (ii) cualquier Parte se convierte en el sujeto u objetivo de sanciones económicas o financieras o medidas restrictivas administradas o aplicadas por autoridades gubernamentales competentes, o (iii) el desempeño de cualquier aspecto de este Acuerdo requeriría que una Parte del mismo se involucre en una transacción con una persona que sea o esté en un cincuenta por ciento (50%) o más en conjunto propiedad de cualquier persona que sea el objetivo de sanciones económicas o financieras o medidas restrictivas administradas o aplicadas por autoridades gubernamentales competentes o esté de otro modo sujeta a medidas restrictivas.

13. Medidas Cautelares

13.1 Ambas partes reconocen que cualquier uso no autorizado de la Comunicación en la Nube o el incumplimiento de las disposiciones de confidencialidad o propiedad intelectual aquí contenidas puede causar un daño irreparable a la otra parte, cuyo alcance sería difícil de determinar. En consecuencia, ambas partes acuerdan que, además de cualquier otro recurso al que una parte pueda tener derecho legalmente, cualquiera de las dos partes tendrá el derecho de solicitar medidas cautelares en caso de tal incumplimiento.

14. Acceso Anticipado y Versiones Beta

14.1 MessageBird puede ofrecer Versiones Beta para que los Clientes prueben nuevos servicios, funcionalidad o nuevas características. En muchos casos, MessageBird invitará por escrito a los Clientes a probar Versiones Beta. Para evitar dudas, las Versiones Beta se ponen a disposición 'tal cual', 'como están' y 'según disponibilidad' y, en la medida permitida por la ley aplicable, sin ninguna garantía implícita y explícita, indemnización o compromisos contractuales de ningún tipo. MessageBird no proporciona ningún soporte para las Versiones Beta y las Versiones Beta quedan fuera del alcance de los Servicios Gestionados y los Planes de Soporte.

14.2 Las Versiones Beta que están habilitadas dentro del Servicio pueden incluir una indicación visual de que es una Versión Beta (como un banner) para que el Cliente sepa cuándo está usando una Versión Beta.

15. Período de prueba

15.1 Los derechos y obligaciones establecidos en el Acuerdo se aplican al uso de los Servicios durante el Periodo de Prueba. El Cliente tiene derecho a rescindir el Acuerdo antes de que expire el Periodo de Prueba sin costo alguno. El no rescindir el Acuerdo antes del final del Periodo de Prueba, según los términos y condiciones indicados en el Panel de Control, el Formulario de Pedido, o en el Sitio resultará en la aplicación de las Tarifas correspondientes para el periodo acordado en el Sitio, el Panel de Control, o el Formulario de Pedido.

16. Resolución de Disputas y Ley Aplicable

16.1 Legislación aplicable. Este Acuerdo y cualquier disputa o reclamación que surja de o en conexión con este Acuerdo, su objeto o formación (incluyendo disputas o reclamaciones no contractuales) se regirán y se interpretarán de acuerdo con las leyes de los Países Bajos.

16.2 Jurisdicción. Cada Parte acepta irrevocablemente que los tribunales competentes de Ámsterdam tendrán jurisdicción exclusiva para resolver cualquier disputa o reclamación que surja de o en conexión con este Acuerdo (incluyendo disputas o reclamaciones no contractuales).

17. Misceláneo

17.1 Avisos. Las Partes deberán dar cualquier comunicación o aviso por escrito, y dicho aviso o comunicación se enviará por correo electrónico a las direcciones designadas de la Parte relevante, tal como se menciona en el Formulario de Pedido o en el Panel de Control o, siempre y cuando el correo electrónico no sea suficiente, la entrega será en mano, enviada por correo certificado o mensajería. Se considerará que un aviso ha sido dado el primer día hábil después de ser enviado por correo electrónico. Se considerará que el Cliente ha recibido cualquier correo electrónico enviado a cualquiera de dichas direcciones de correo electrónico, una vez que MessageBird haya enviado el correo, ya sea que el Cliente realmente reciba o no el correo.

17.2 Acuerdo Completo. Este Acuerdo, según se modifica de tiempo en tiempo de acuerdo con este Acuerdo, representa el Acuerdo completo entre las Partes en relación con el tema aquí tratado y sustituye a todos los acuerdos y entendimientos previos, ya sean orales o escritos, con respecto al tema aquí tratado. Los siguientes anexos pueden ser ejecutados por las Partes:

17.2.1 Formulario de Pedido

17.2.2 Anexo de Protección de Datos (DPA)

17.3 No Asociación. Nada en este Acuerdo constituirá o se considerará como una asociación, empresa conjunta o agencia entre cualquiera de las Partes aquí, y ninguna de ellas tendrá autoridad para obligar a las otras de ninguna manera.

17.4 Renuncia. Ninguna falta o retraso en el ejercicio de algún derecho, poder o recurso por una Parte operará como una renuncia. El ejercicio único o parcial de cualquier derecho, poder o recurso no impedirá ningún otro o posterior ejercicio de ese o cualquier otro derecho, poder o recurso. Una renuncia no será válida ni vinculante para la Parte que concede esa renuncia a menos que se haga por escrito.

17.5 Separabilidad. Si cualquier disposición o cualquier parte de este Acuerdo es o se convierte de alguna manera no vinculante, las Partes seguirán vinculadas a la parte restante. Las Partes deberán reemplazar la parte inválida o no vinculante con disposiciones que sean válidas y vinculantes y cuyos efectos, dados el contenido y el propósito de este Acuerdo, sean, en la mayor medida posible, similares a los de la parte inválida o no vinculante.

17.6 Cambios y Modificaciones. MessageBird se reserva el derecho de cambiar o modificar unilateralmente cualquiera de los términos y condiciones contenidos en este Acuerdo. MessageBird hará esfuerzos razonables para notificar al Cliente sobre dichos cambios, lo que puede incluir publicar un anuncio en el sitio web, avisos dentro de la aplicación o a través del correo electrónico. El uso continuo del Servicio por parte del Cliente después de la publicación o el aviso de los cambios por parte de MessageBird constituirá la aceptación de dichos cambios por parte del Cliente.

17.7 Cesión. El Cliente reconoce que MessageBird tendrá el derecho de ceder la totalidad de sus derechos y obligaciones bajo este Acuerdo:

1.7.7.1 dentro de su grupo de empresas a cualquier Afiliado; o

1.7.7.2 a un tercero que adquiera todos o sustancialmente todos los activos del cedente involucrados en la prestación del Servicio de Comunicación en la Nube; cualquier cesión de los derechos y obligaciones bajo este Acuerdo por parte del Cliente solo será efectiva con el consentimiento previo por escrito de MessageBird.

17.8 Jerarquía de Documentos. Si hay un conflicto entre cualquiera de las disposiciones de estos Términos y Condiciones Generales y las disposiciones acordadas en un Formulario de Pedido o en el Panel de Control, prevalecerán las disposiciones en el Formulario de Pedido o las contenidas en el Panel de Control.

17.9 Definiciones y Encabezados. Los términos en mayúsculas definidos en este Acuerdo tendrán el mismo significado en todos los Anexos presentados aquí, salvo que el contexto requiera lo contrario.

Anexo de Procesamiento de Datos (DPA)

Este Anexo de Procesamiento de Datos se aplica a todo el procesamiento de datos personales de los Usuarios Finales que el Cliente proporciona a MessageBird a través de los Servicios.

Los términos como "datos personales", "procesamiento", "controlador de datos", "procesador de datos", "violación de datos personales", etc., tendrán el significado asignado a ellos bajo la legislación de protección de datos aplicable, como el Reglamento (UE) 2016/679 (Reglamento General de Protección de Datos), excepto por la definición de sub-procesador que excluye explícitamente a los operadores de telecomunicaciones y otros proveedores de servicios de telecomunicaciones que se consideran necesarios para la operación de los Servicios, pero que, debido al hecho de que tales partes actúan como un mero conducto o como un controlador de datos independiente, no entran en la definición de procesador de datos como se establece en la Legislación de Protección de Datos. Además, las definiciones de: "controlador" incluyen "Negocio"; "procesador" incluye "Proveedor de Servicios"; "sujeto de datos" incluye "Consumidor"; "datos personales" incluye "Información Personal"; en cada caso, según se define en la CCPA.

MessageBird y el Cliente reconocen y acuerdan que el intercambio de datos personales entre las Partes no forma parte de ninguna contraprestación monetaria o de otro tipo intercambiada entre las Partes con respecto al Acuerdo o este DPA. Para evitar dudas, MessageBird no vende los datos personales del Cliente ni los datos personales de los usuarios finales.

El Cliente y MessageBird reconocen y entienden que con respecto al procesamiento de datos personales de los usuarios finales ('sujetos de datos'), que el Cliente exporta a MessageBird para la provisión de los Servicios, MessageBird actúa como un procesador de datos.


  1. El Cliente instruye a MessageBird para procesar los datos personales de los sujetos de datos en la medida requerida para la ejecución de los Servicios bajo el Acuerdo.


  2. MessageBird deberá, en relación a cualquier dato personal que sea procesado en conexión con los Servicios:

    a. procesar datos personales solo bajo instrucciones documentadas del Cliente, a menos que las leyes de cualquier miembro de la Unión Europea o las leyes de la Unión Europea aplicables a MessageBird requieran lo contrario para procesar datos personales;

    b. únicamente proporcionar al personal acceso necesario a los datos personales y asegurar que todo el personal que tenga acceso o procese datos personales esté bajo la obligación legal de mantener la confidencialidad de los datos personales;

    c. tomar medidas técnicas y organizativas adecuadas para proteger los datos personales contra procesamiento no autorizado o ilegal y contra pérdida, destrucción, daño, alteración o divulgación accidental. Estas medidas deberán ser adecuadas al nivel de riesgo presentado por el procesamiento (y considerando la naturaleza de los datos personales) y al daño que podría resultar de una violación de datos personales que afecte a los datos personales;

    d. proporcionar al Cliente cualquier asistencia razonablemente solicitada por el Cliente para permitir que el Cliente cumpla con sus obligaciones bajo la Legislación de Protección de Datos, incluida la notificación de violaciones de datos personales, la seguridad del procesamiento y la asistencia al Cliente en la realización de cualquier evaluación de impacto de protección de datos relevante;

    e. proporcionar al Cliente una asistencia razonable para permitir que el Cliente cumpla con sus obligaciones hacia los sujetos de datos que ejercen sus derechos bajo la Legislación de Protección de Datos. MessageBird pondrá a disposición medidas técnicas y organizativas para permitir que el Cliente cumpla con estas obligaciones a través de la cuenta del Cliente. El Cliente por la presente reconoce y acuerda que las solicitudes enviadas por el Cliente por correo electrónico no se consideran un medio válido para ejercer sus derechos y que tales solicitudes no serán procesadas por MessageBird. Para evitar dudas, el Cliente como controlador de datos es responsable de procesar cualquier solicitud o queja de sujetos de datos con respecto a los datos personales de un sujeto de datos;

    f. a elección del Cliente, eliminar o devolver los datos personales y sus copias al Cliente al terminar el acuerdo del Cliente con MessageBird, a menos que las leyes aplicables dispongan lo contrario;

    g. mantener registros en cumplimiento con la Legislación de Protección de Datos de las actividades de procesamiento realizadas bajo el Acuerdo y este DPA;

    h. estar prohibido de retener, usar o divulgar los datos personales para cualquier propósito que no sea el especificado en el Acuerdo, como se establece en este DPA, o que no esté permitido por la Legislación de Protección de Datos, a menos que MessageBird esté obligado a hacerlo debido a una obligación legal, en cuyo caso actuará como un controlador de datos;

    i. no recolectar, vender o usar datos personales, excepto cuando sea necesario para el cumplimiento del Acuerdo.

    j. al menos cada dos años, auditar las actividades de seguridad y procesamiento de datos personales de MessageBird, y proporcionar al Cliente (de manera confidencial), previa solicitud por escrito específica, un resumen o una descripción de los resultados de dicha auditoría. Un resumen de un informe de auditoría ISO 27001:2013 se considerará adecuado para cumplir con la solicitud del Cliente. Para evitar dudas, la auditoría podrá ser una auditoría interna o una auditoría realizada por un tercero, decisión que estará, sin embargo, a la entera discreción de MessageBird;

    k. si el resumen o la descripción de los resultados de la auditoría proporcionados por MessageBird al Cliente, de acuerdo con el párrafo 2(j) de este DPA, da al Cliente razones fundamentadas para creer que MessageBird está incumpliendo sus obligaciones bajo este DPA, relacionadas con los datos personales proporcionados por el Cliente, permitir que un tercero independiente y calificado designado por el Cliente y aprobado por MessageBird audite las actividades de procesamiento de datos personales aplicables de MessageBird, siempre que se cumplan los términos bajo la Cláusula 3 de este DPA; y,

    l. notificar al Cliente tan pronto como sea razonablemente posible si MessageBird recibe un aviso o comunicación de un organismo gubernamental o regulatorio que esté directamente relacionado con el procesamiento de datos personales, según lo indicado y proporcionado por el Cliente, por MessageBird o sus (sub-)procesadores, a menos que la ley prohíba notificar al Cliente de dicho aviso o comunicación.

  3. El Cliente deberá:

    a. notificar a MessageBird al menos dos (2) meses antes de ejercer el derecho de auditoría del Cliente bajo el párrafo 2(k) de este DPA:

    b. asegurar que cualquier auditoría no interrumpa irrazonablemente la operación comercial de MessageBird; y,

    c. sufragar y pagar todos los costos de dicha auditoría.

  4. El Cliente declara y garantiza que ha notificado al Usuario Final que los datos personales están siendo usados o compartidos de acuerdo con los términos y condiciones previstos en la Sección 1798.140(t)(2)(C)(i) de la CCPA. El Cliente es responsable de cumplir con los requisitos de la CCPA aplicables a él como controlador de datos.

  5. Si el Cliente actúa como un controlador de datos, el Cliente garantiza que todas las actividades de procesamiento son legales, tienen un propósito específico, y que se encuentran en su lugar todos los avisos necesarios y consentimientos u otra base legal apropiada para permitir la transferencia legal de datos personales. Si el Cliente es un procesador de datos (en cuyo caso MessageBird actuará como un sub-procesador, el Cliente asegura que el controlador de datos relevante garantiza que se cumplan las condiciones enumeradas en esta cláusula.

  6. Dada la naturaleza de los Servicios, el uso de los Servicios por parte del Cliente y los Usuarios Finales del Cliente puede requerir la transferencia de datos personales fuera del EEE; cuando la ejecución de los Servicios implique una transferencia de datos personales a sub-procesadores fuera del EEE, el Cliente por la presente otorga a MessageBird un mandato por el término de todos los acuerdos en vigor entre el Cliente y MessageBird para suscribir las Cláusulas Contractuales Modelo de la UE con sub-procesadores fuera del EEE en nombre del Cliente, si no se aplican otros mecanismos de transferencia adecuados bajo la Legislación de Protección de Datos.

  7. Por medio de esta cláusula, el Cliente otorga a MessageBird una autorización general por escrito para la contratación de cualquier otra tercera parte como nuevos sub-procesadores para el procesamiento de datos personales, sujetos a los términos de este DPA. MessageBird no contratará a ningún sub-procesador en el procesamiento de datos personales bajo este Acuerdo sin informar previamente al Cliente de cualquier cambio planeado respecto a la adición o sustitución de otros procesadores, dando así al Cliente la oportunidad de objetar a tales cambios. El Cliente puede objetar razonablemente el uso de un nuevo sub-procesador por parte de MessageBird (cuando el uso de dicho sub-procesador debilitaría las protecciones para los Datos Personales proporcionadas en este DPA) notificando a MessageBird prontamente por escrito dentro de un período de notificación de cinco (5) días hábiles. Dicha notificación deberá explicar las razones razonables para la objeción. Si el Cliente objeta al nuevo sub-procesador, MessageBird trabajará de buena fe con el Cliente para realizar un cambio comercialmente razonable en la prestación de los Servicios que evite el uso de ese sub-procesador propuesto. Si MessageBird no puede realizar dicho cambio dentro de los treinta (30) días hábiles desde la recepción por parte de MessageBird de la notificación del Cliente, cualquiera de las partes podrá terminar las características aplicables de los servicios que MessageBird no pueda proporcionar sin el uso del sub-procesador propuesto.

  8. El Cliente acepta específicamente la contratación de las entidades enumeradas en https://www.messagebird.com/en-gb/legal/privacy#processorList como sub-procesadores de MessageBird para el procesamiento de datos personales. MessageBird actualizará la lista de sub-procesadores cuando se contrate un nuevo sub-procesador para el procesamiento de datos personales.

  9. MessageBird tomará todas las medidas contractuales disponibles y apropiadas para asegurar que cuando se contrate a un sub-procesador: el sub-procesador solo procesará datos personales si dicho procesamiento es necesario para la ejecución de los Servicios o una parte de ellos, y cumplirá con las instrucciones específicas establecidas en el Acuerdo, y; las obligaciones de protección de datos que ofrezcan una protección similar a aquellas en este DPA deberán imponerse al sub-procesador mediante un contrato u otro acto legal bajo la ley de la UE o de un Estado Miembro, en particular proporcionando garantías suficientes para implementar medidas técnicas y organizativas adecuadas de tal manera que el procesamiento cumpla con los requisitos de la Legislación de Protección de Datos.

  10. MessageBird sigue siendo responsable ante el Cliente bajo este DPA por el cumplimiento de las obligaciones de protección de datos de su sub-procesador.

  11. MessageBird por la presente certifica que comprende todas sus restricciones contractuales establecidas en la CCPA y las cumplirá, en la medida en que sean aplicables.

  12. Detalles del procesamiento: Objeto y propósito del procesamiento: provisión de los Servicios de MessageBird al Cliente. Categorías de datos personales: información sobre Usuarios Finales que el Cliente proporciona a MessageBird a través de los Servicios. Categorías de sujetos de datos: los sujetos de datos pueden incluir a clientes del Cliente, empleados, proveedores y cualquier otra persona física que sea Usuario Final de los Servicios, de quien el Cliente proporciona datos personales a través del uso de los Servicios. Duración del procesamiento: los datos personales serán procesados por el tiempo que sea requerido para la ejecución de los Servicios, o según lo requiera la ley aplicable.

  13. Este Anexo de Procesamiento de Datos se rige por las leyes de los Países Bajos, y las Partes se someten a la jurisdicción exclusiva de los tribunales de Ámsterdam para todos los propósitos relacionados con este DPA, incluida la ejecución de cualquier laudo o sentencia dictada bajo o en conexión con él.

El CRM primero en IA para Marketing, Servicios y Pagos

Al hacer clic en "Obtener una demostración" aceptas los términos de Bird's

El CRM primero en IA para Marketing, Servicios y Pagos

Al hacer clic en "Obtener una demostración" aceptas los términos de Bird's

El CRM primero en IA para Marketing, Servicios y Pagos

Al hacer clic en "Obtener una demostración" aceptas los términos de Bird's